1
00:00:46,172 --> 00:00:48,967
Basada en una historia real.
2
00:00:52,845 --> 00:00:57,850
Lo que te mete en problemas
no es lo que no sabes.
3
00:01:00,520 --> 00:01:05,525
Es lo que estás seguro que sabes,
pero que simplemente no es así.
4
00:01:05,858 --> 00:01:08,194
Mark Twain
5
00:01:20,873 --> 00:01:23,209
Hola, Frank.
¿Cómo está la familia?
6
00:01:23,543 --> 00:01:28,381
Para ti, estoy considerando bonos
del Tesoro y acciones. ¿Fumas?
7
00:01:28,548 --> 00:01:33,219
A fines de los años 70, uno no trabajaba
en la banca para hacerse rico.
8
00:01:34,012 --> 00:01:35,555
Era muy aburrido.
9
00:01:35,888 --> 00:01:37,390
¿Qué tal los Mets?
10
00:01:37,682 --> 00:01:40,435
Lleno de perdedores.
Como vender seguros o...
11
00:01:40,768 --> 00:01:41,936
...contabilidad.
12
00:01:42,186 --> 00:01:43,479
Y si la banca era aburrida...
13
00:01:43,563 --> 00:01:45,857
...eI departamento de bonos
del banco era comatoso.
14
00:01:46,566 --> 00:01:50,361
Todos sabemos de bonos. Se los das
a tu mocoso cuando tiene 15 años.
15
00:01:50,528 --> 00:01:53,531
Quizá cuando tenga 30 años
gane S100. Aburrido.
16
00:01:53,865 --> 00:01:56,701
Hasta que Lewis Ranieri
apareció en Salomon Brothers.
17
00:02:02,707 --> 00:02:05,084
Quizá no sepas quién es,
pero cambió tu vida...
18
00:02:05,251 --> 00:02:08,588
...más que Michael Jordan,
el ¡Pod y YouTube juntos.
19
00:02:10,590 --> 00:02:14,802
¡Bueno, caballeros!
¡Vamos a ganar dinero! ¿Qué dicen?
20
00:02:16,137 --> 00:02:21,142
Lewis no lo sabía, pero cambió el
mundo de la banca con una idea simple:
21
00:02:21,934 --> 00:02:26,606
Los valores respaldados por hipotecas.
O MBS de etiqueta privada.
22
00:02:27,440 --> 00:02:30,735
Está Ia hipoteca normal.
Interés fijo, 30 años.
23
00:02:30,902 --> 00:02:34,238
Aburrida, segura,
ganancia pequeña, ¿no? Pero...
24
00:02:35,281 --> 00:02:38,117
...cuando juntas miles
en un solo paquete...
25
00:02:38,284 --> 00:02:41,746
...de repente eI rédito sube,
pero eI riesgo sigue pequeño porque...
26
00:02:41,913 --> 00:02:44,415
...son hipotecas.
¿Y quién no paga su hipoteca?
27
00:02:44,624 --> 00:02:46,793
¿Cuál es la calificación
de crédito de este bono?
28
00:02:47,085 --> 00:02:49,629
Este bono está calificado AAA.
29
00:02:50,254 --> 00:02:53,466
Es justo lo que el fondo de pensión
de Michigan está buscando.
30
00:02:53,591 --> 00:02:54,967
Yo compraré s20 millones.
31
00:02:55,134 --> 00:02:57,595
-Por favor, vive un poco.
-s25 millones.
32
00:02:58,096 --> 00:03:00,807
Empezó a llover dinero.
33
00:03:01,140 --> 00:03:05,478
Por primera vez, el banquero pasó
del club campestre al del striptease.
34
00:03:08,147 --> 00:03:11,317
Las acciones y los ahorros
perdieron casi toda su importancia.
35
00:03:11,651 --> 00:03:14,153
Estaban ganando S50, S100,
S200 mil millones...
36
00:03:14,487 --> 00:03:17,782
...en bonos de hipotecas
y decenas de otros valores al año.
37
00:03:25,998 --> 00:03:28,334
EE. UU. apenas se dio cuenta
de que su industria número uno...
38
00:03:28,459 --> 00:03:30,420
...ahora era la aburrida banca.
39
00:03:34,173 --> 00:03:38,010
Hasta que un día, casi 30 años
después, en 2008...
40
00:03:38,678 --> 00:03:40,680
...todo se vino abajo.
41
00:03:43,808 --> 00:03:48,062
Bear Stearns caía en picada,
y la Reserva Federal realizó su venta.
42
00:03:48,229 --> 00:03:51,315
La peor crisis financiera
de la era moderna.
43
00:03:51,482 --> 00:03:55,653
El más grande desastre financiero
en décadas en este país...
44
00:03:55,820 --> 00:03:58,489
y quizá el final de una era
para los negocios de EE. UU.
45
00:03:58,656 --> 00:04:01,325
AI final, el valor respaldado
por hipoteca...
46
00:04:01,492 --> 00:04:04,704
...se volvió una monstruosidad
que colapsó la economía mundial.
47
00:04:04,871 --> 00:04:06,205
INSCRIPCIÓN
BUSCADORES DE EMPLEO
48
00:04:06,372 --> 00:04:09,375
Yningún experto ni líder lo vio venir.
49
00:04:10,168 --> 00:04:13,212
Creo que la mayoría de ustedes
aún no sabe qué pasó.
50
00:04:13,713 --> 00:04:16,382
Repiten cosas que oyeron
para no parecer tontos, pero...
51
00:04:16,549 --> 00:04:18,009
Nuestras instituciones son fuertes.
52
00:04:18,092 --> 00:04:19,093
SECRETARIO DEL TESORO
HENRY PAULSON
53
00:04:20,219 --> 00:04:22,346
Pero algunos lo vieron venir.
54
00:04:22,722 --> 00:04:24,849
Mientras todo el mundo
estaba de fiesta...
55
00:04:24,932 --> 00:04:27,727
...algunos independientes y tipos raros
vieron la verdad.
56
00:04:28,186 --> 00:04:31,731
Yo no. No soy un tipo raro.
Soy bastante cool.
57
00:04:32,064 --> 00:04:34,066
Pero nos volveremos a ver luego.
58
00:04:34,400 --> 00:04:37,403
Esos tipos vieron la mentira
en el alma de la economía.
59
00:04:37,695 --> 00:04:41,574
Hicieron algo que a los demás tontos
nunca se les ocurrió.
60
00:04:42,408 --> 00:04:43,743
Miraron.
61
00:04:45,411 --> 00:04:50,082
LA GRAN APUESTA
62
00:04:56,631 --> 00:04:58,966
Durante los años 30...
63
00:05:00,551 --> 00:05:05,223
...eI mercado de Ia vivienda
se colapsó en todo el país...
64
00:05:06,641 --> 00:05:08,559
...alrededor de un 80%.
65
00:05:08,810 --> 00:05:13,648
La mitad de Ia deuda hipotecaria
estaba en mora.
66
00:05:14,065 --> 00:05:16,734
Y había...
67
00:05:17,819 --> 00:05:22,281
...identificadores específicos,
sumamente reconocibles.
68
00:05:24,242 --> 00:05:28,663
Por ejemplo, una de
las características de la manía...
69
00:05:28,996 --> 00:05:32,333
...es el ascenso en la complejidad
y cantidad de fraudes.
70
00:05:32,667 --> 00:05:36,087
¿Y sabías que están aumentando?
71
00:05:55,481 --> 00:05:57,316
Siempre he estado...
72
00:05:57,650 --> 00:05:59,485
...más cómodo solo.
73
00:06:06,868 --> 00:06:11,497
Creo que quizá se deba
a mi ojo de vidrio.
74
00:06:13,875 --> 00:06:16,627
Perdí el ojo
por una enfermedad infantil.
75
00:06:20,965 --> 00:06:23,301
Me separa de la gente.
76
00:06:27,346 --> 00:06:29,515
¿ Y sabías que están...
77
00:06:29,807 --> 00:06:30,850
...aumentando?
78
00:06:31,142 --> 00:06:34,395
Los más altos porcentajes de fraudes
desde los años 30.
79
00:06:34,729 --> 00:06:36,731
Está bien.
80
00:06:37,064 --> 00:06:39,150
No, no lo sabía.
81
00:06:43,195 --> 00:06:47,325
En 1933, el cuarto año
de la Gran Depresión...
82
00:06:47,491 --> 00:06:49,160
Hay que Iavarlo y ponértelo.
83
00:06:49,368 --> 00:06:53,372
Estabas jugando muy bien.
Hasta el entrenador lo dijo.
84
00:06:54,332 --> 00:06:56,417
Quiero irme a Ia casa.
85
00:06:56,876 --> 00:07:00,880
Muchas interacciones sociales son
incómodas para mí y para el otro.
86
00:07:01,213 --> 00:07:06,052
Aun cuando trato de halagar a alguien,
siempre me sale mal.
87
00:07:07,094 --> 00:07:10,681
Me gusta tu corte de pelo.
¿Te Io cortaste tú?
88
00:07:11,515 --> 00:07:12,391
¿Qué?
89
00:07:13,768 --> 00:07:15,269
No, yo...
90
00:07:23,903 --> 00:07:25,738
Perdón. Solo...
91
00:07:31,452 --> 00:07:34,455
Hablo demasiado. Mi esposa dice
que necesito interactuar más.
92
00:07:36,415 --> 00:07:38,042
Me parece saludable.
93
00:07:51,055 --> 00:07:54,892
¿Entonces me va a contratar?
Le puedo ayudar a su fondo.
94
00:07:56,268 --> 00:07:57,395
Sí.
95
00:07:57,728 --> 00:07:59,397
Sí, claro. Ve.
96
00:08:02,066 --> 00:08:05,069
-Eres...
-David. Excelente.
97
00:08:05,444 --> 00:08:09,907
Voy a buscar un escritorio. ¿Quiere
que empiece a trabajar en aIgo...?
98
00:08:12,952 --> 00:08:14,078
Sí.
99
00:08:14,412 --> 00:08:16,122
Me puede decir luego.
100
00:08:18,958 --> 00:08:23,295
¿Te pareció raro cuando...
101
00:08:23,587 --> 00:08:25,965
...Ia burbuja de tecnología
reventó en 2001
102
00:08:26,132 --> 00:08:27,842
...y el mercado de Ia vivienda en
103
00:08:27,925 --> 00:08:31,137
San José, la capital de la tecnología...
104
00:08:32,805 --> 00:08:34,140
...deI mundo, subió?
105
00:08:34,598 --> 00:08:36,308
-¿No fue raro?
-No.
106
00:08:36,642 --> 00:08:40,312
No. La vivienda siempre
es estable. Riesgo bajo. Es sólida.
107
00:08:40,479 --> 00:08:42,273
Eso piensa la gente.
108
00:08:42,606 --> 00:08:47,445
Investiga los 20 bonos hipotecarios
que más se venden.
109
00:08:47,653 --> 00:08:50,448
Quiere saber cuáles son.
110
00:08:50,614 --> 00:08:54,952
No, quiero saber
qué hipotecas hay en cada uno.
111
00:08:55,494 --> 00:08:56,996
MARZO (2005)
112
00:08:57,329 --> 00:08:59,290
¿Esas hipotecas
no están compuestas...
113
00:08:59,457 --> 00:09:03,169
¿Esos bonos no están compuestos
de miles de hipotecas?
114
00:09:08,340 --> 00:09:09,842
En seguida, Dr. Burry.
115
00:09:10,051 --> 00:09:11,302
empresa de corretaje bursátil SEC
116
00:09:12,011 --> 00:09:14,305
VALOR SCION +38%
117
00:09:14,805 --> 00:09:16,182
SEC violaciones vendedores hipotecas
118
00:09:16,265 --> 00:09:17,641
No hay resultados.
119
00:09:29,153 --> 00:09:31,030
Soy...
120
00:09:31,322 --> 00:09:33,324
...buena persona todo el día.
121
00:09:33,532 --> 00:09:36,202
La gente dirá que es
un placer trabajar conmigo.
122
00:09:38,162 --> 00:09:42,500
Pero cuando mi hijo
mete la pata, empiezo...
123
00:09:43,167 --> 00:09:45,669
...a gritarle como
mi papá me gritaba a mí.
124
00:09:49,006 --> 00:09:51,717
Oigo las palabras que salen
de mi boca y...
125
00:09:51,884 --> 00:09:54,678
¡Perdón por llegar tarde!
No había taxis.
126
00:09:56,722 --> 00:09:58,349
Oigan esto:
127
00:09:59,058 --> 00:10:01,560
Conocí a un banquero ayer.
128
00:10:01,852 --> 00:10:05,564
Se supone que debo hacerlo invertir
en un fondo. En vez de eso...
129
00:10:05,856 --> 00:10:08,526
...empiezo a interrogarlo
sobre cargos por sobregiros...
130
00:10:08,692 --> 00:10:11,695
...y cómo su banco deja que un cliente
emita 10-12 cheques...
131
00:10:11,779 --> 00:10:13,030
...antes de decirle que se sobregiró.
132
00:10:13,364 --> 00:10:17,034
Y este desgraciado gana miles
de millones estafando a gente así.
133
00:10:17,201 --> 00:10:19,036
Y yo me enojo más y más.
134
00:10:19,203 --> 00:10:22,414
Y le pregunto,
lo miro ala cara y le digo:
135
00:10:22,581 --> 00:10:24,291
"¿Cómo puedes dormir de noche...
136
00:10:24,917 --> 00:10:27,920
...sabiendo que estás estafando
a gente trabajadora?".
137
00:10:28,254 --> 00:10:32,758
¿Saben qué hizo? Se fue.
Se Iargó del restaurante sin más.
138
00:10:32,925 --> 00:10:36,262
¿Qué demonios es eso?
¿Quién está mal? ¿Yo?
139
00:10:36,428 --> 00:10:40,266
¿O ese imbécil, que me deja ahí?
¿El está mal?
140
00:10:40,432 --> 00:10:43,060
Ya hemos hablando de esto
muchas veces:
141
00:10:43,227 --> 00:10:46,397
No puedes llegar tarde
y acaparar toda Ia sesión.
142
00:10:46,564 --> 00:10:49,066
¿Qué? No acaparé la reunión.
¿La acaparé?
143
00:10:49,233 --> 00:10:50,276
Sí.
144
00:10:50,776 --> 00:10:53,112
-¿A qué te dedicas tú?
-Materias primas.
145
00:10:53,279 --> 00:10:54,780
Buena suerte con eso.
146
00:10:54,947 --> 00:10:58,284
Mark...yo sé que sufriste
una pérdida terrible.
147
00:10:58,450 --> 00:11:02,121
-Quizá te gustaría hablar de eso.
-No hablo de eso. Esperen.
148
00:11:02,454 --> 00:11:03,581
Esperen.
149
00:11:03,914 --> 00:11:06,750
Tengo que tomar esto.
Perdón. Perdón.
150
00:11:07,626 --> 00:11:09,461
No me importa, Porter.
151
00:11:09,962 --> 00:11:14,133
Su negocio se basa en estafar gente.
¿Cuánto puede durar?
152
00:11:14,592 --> 00:11:15,759
¡Adiós, todos!
153
00:11:16,802 --> 00:11:18,470
95...
154
00:11:18,762 --> 00:11:21,432
30 días tarde, 60 días tarde.
155
00:11:23,267 --> 00:11:25,102
Ellos pagan a tiempo.
156
00:11:28,606 --> 00:11:30,274
Estas calificaciones de FICO...
157
00:11:37,281 --> 00:11:40,492
Ellos ya regularizaron sus pagos.
Otros 30 días tarde.
158
00:11:40,659 --> 00:11:43,829
Relación préstamo a valor: 95, 90.
Se pusieron al día.
159
00:11:43,996 --> 00:11:45,664
¿ 60 días tarde? ¡Caray!
160
00:11:45,831 --> 00:11:47,791
¿ LTV 110?
Nunca había visto eso.
161
00:11:47,958 --> 00:11:49,835
30 días tarde, se ajusta el interés.
162
00:11:50,002 --> 00:11:52,671
En 07 la tasa se ajusta.
En 06 la tasa se ajusta.
163
00:11:53,005 --> 00:11:55,132
95... 90... ¡Dios!
164
00:11:56,717 --> 00:11:58,385
No se ha movido en todo el día.
165
00:11:58,677 --> 00:12:00,512
Hace eso cada varios días.
166
00:12:00,971 --> 00:12:02,556
No ha hablado conmigo
desde que me contrató.
167
00:12:02,640 --> 00:12:04,808
LTV de...aIto riesgo. Solo interés.
168
00:12:09,313 --> 00:12:10,648
Michael, ¿cómo estás?
169
00:12:10,814 --> 00:12:13,651
Lawrence, descubrí algo
muy interesante.
170
00:12:13,817 --> 00:12:17,029
Excelente. Cuando descubres algo,
todos ganamos dinero.
171
00:12:17,196 --> 00:12:19,865
-¿ Qué acción estás valuando?
-No. Nada de acciones.
172
00:12:20,032 --> 00:12:22,034
Quiero vender en corto vivienda.
173
00:12:23,494 --> 00:12:26,163
Pero el mercado de vivienda
es muy sólido.
174
00:12:26,664 --> 00:12:30,668
Greenspan dijo que las burbujas
son regionales, hay pocos impagos.
175
00:12:30,834 --> 00:12:32,836
Diles que me den un minuto.
176
00:12:33,045 --> 00:12:34,713
-¿Me lo repites?
-Mira...
177
00:12:35,005 --> 00:12:36,674
Greenspan está equivocado.
178
00:12:37,007 --> 00:12:40,177
No creo que sea a propósito,
pero a veces suenas...
179
00:12:40,344 --> 00:12:42,388
...muy irrespetuoso y superior.
180
00:12:42,721 --> 00:12:46,225
Es un hecho. Está equivocado.
No sé qué quieres que diga...
181
00:12:46,558 --> 00:12:47,559
Mira, Michael.
182
00:12:47,726 --> 00:12:51,230
Metro Capital te apoyó hace 4 años
cuando eras un médico...
183
00:12:51,397 --> 00:12:53,857
...con una paginita web
y un poco de dinero heredado.
184
00:12:54,024 --> 00:12:56,527
A todos nos ha ido muy bien.
Sigue con acciones.
185
00:12:56,694 --> 00:12:58,362
Tú me conoces. Yo, yo...
186
00:12:58,529 --> 00:13:02,032
Yo busco valor
donde lo pueda encontrar.
187
00:13:02,241 --> 00:13:06,578
Y los valores respaldados
por hipoteca están llenos...
188
00:13:06,745 --> 00:13:10,082
. . . de préstamos riesgosos
no preferentes ajustables.
189
00:13:10,249 --> 00:13:14,920
Cuando las tasas ajustables
entren en vigor, en 2007...
190
00:13:15,254 --> 00:13:19,758
...muchos no pagarán. Si más del 15%
no pagan, el bono no vale nada.
191
00:13:19,925 --> 00:13:23,554
Michael, tómate un momento.
Luego lo hablamos.
192
00:13:23,721 --> 00:13:26,390
Lawrence, no te pongas
condescendiente.
193
00:13:26,598 --> 00:13:30,894
Valores respaldados por hipoteca,
préstamos no preferentes. Tramos.
194
00:13:31,228 --> 00:13:32,938
Es bastante confuso, ¿no?
195
00:13:33,272 --> 00:13:35,566
¿ Te aburre?
¿ Te hace sentir estúpido?
196
00:13:35,816 --> 00:13:37,568
De eso se trata.
197
00:13:38,235 --> 00:13:42,573
Wall Street usa términos confusos
para parecer indispensable.
198
00:13:43,073 --> 00:13:46,452
O todavía mejor,
para que lo dejes en paz.
199
00:13:46,785 --> 00:13:49,788
Margot Robbie en un baño
de burbujas se lo explicará.
200
00:13:50,080 --> 00:13:52,791
Básicamente los bonos
hipotecarios de Ranieri...
201
00:13:53,083 --> 00:13:55,127
...fueron muy redituables
para los bancos.
202
00:13:55,461 --> 00:13:59,298
Ganaron miles de millones de dólares
con sus honorarios del 2%...
203
00:13:59,506 --> 00:14:01,592
...por cada bono que vendían.
204
00:14:01,800 --> 00:14:05,095
Pero se les empezaron a acabar
las hipotecas para crearlos.
205
00:14:05,304 --> 00:14:07,973
Después de todo,
hay un número finito de casas...
206
00:14:08,307 --> 00:14:11,310
...y un número finito de gente con
empleos buenos para comprarlas.
207
00:14:11,977 --> 00:14:15,981
Los bancos empezaron a incluir
hipotecas más riesgosas en los bonos.
208
00:14:16,148 --> 00:14:17,441
Gracias, Benter.
209
00:14:17,816 --> 00:14:21,820
Así podían hacer que su máquina
de utilidades siguiera funcionando.
210
00:14:22,154 --> 00:14:26,325
A propósito, las hipotecas riesgosas
se llaman "no preferentes".
211
00:14:26,658 --> 00:14:28,952
Cuando oigan "no preferente" piensen...
212
00:14:29,119 --> 00:14:30,454
..."estiércoI".
213
00:14:30,662 --> 00:14:32,831
Nuestro amigo Michael Burry
se enteró...
214
00:14:33,165 --> 00:14:37,336
...que esos bonos hipotecarios
que supuestamente eran 65%
215
00:14:37,669 --> 00:14:40,339
...estaban llenos de estiércol.
216
00:14:40,798 --> 00:14:43,467
Ahora va a "vender en corto"
los bonos.
217
00:14:43,801 --> 00:14:46,303
Lo cual significa "apostar contra".
218
00:14:46,845 --> 00:14:47,638
¿Entendieron?
219
00:14:48,305 --> 00:14:49,348
Muy bien.
220
00:14:52,643 --> 00:14:53,977
Ahora Iárguense.
221
00:14:54,144 --> 00:14:56,480
En poco tiempo alguien más
verá esta inversión.
222
00:14:56,688 --> 00:14:58,148
¡Hay que actuar ahora!
223
00:14:58,315 --> 00:15:00,484
¿Cómo sabes que los bonos
no valen nada?
224
00:15:00,651 --> 00:15:03,987
¿No están llenos de miles
de páginas de hipotecas?
225
00:15:04,154 --> 00:15:05,823
Las leí.
226
00:15:06,365 --> 00:15:08,158
-¿ Las leiste?
-Sí.
227
00:15:08,367 --> 00:15:11,662
Nadie las lee. Solo los abogados
que los arman las leen.
228
00:15:11,995 --> 00:15:16,083
Creo que ni ellos
saben lo que hicieron.
229
00:15:16,583 --> 00:15:19,837
EI mercado de Ia vivienda
está sostenido por esos...
230
00:15:20,170 --> 00:15:22,339
...préstamos malos.
231
00:15:22,673 --> 00:15:24,842
Es una bomba de tiempo,
y lo quiero vender en corto.
232
00:15:25,008 --> 00:15:27,177
¿A través de qué instrumento?
233
00:15:27,344 --> 00:15:30,347
No hay contratos de seguros
ni opciones para bonos hipotecarios.
234
00:15:30,514 --> 00:15:33,183
-Los bonos son demasiado estables.
-Lawrence...
235
00:15:36,520 --> 00:15:40,357
Esto es lo que voy a hacer: Voy a hacer que un banco...
236
00:15:40,691 --> 00:15:42,776
...me haga uno.
237
00:15:43,277 --> 00:15:44,945
Y entonces...
238
00:15:45,779 --> 00:15:47,406
...Io voy a comprar.
239
00:15:48,157 --> 00:15:50,325
No quiero esa clase de negocios.
240
00:15:50,701 --> 00:15:53,370
Dinero no es dinero.
Ese es dinero malo.
241
00:15:54,163 --> 00:15:56,373
¡Oye! ¡Disculpa!
242
00:15:57,708 --> 00:16:02,713
¿Qué compañía trata a sus clientes
así de mal y tiene éxito?
243
00:16:04,047 --> 00:16:05,883
Bueno, Goldman. Tienes razón.
244
00:16:06,175 --> 00:16:11,054
Mark Baum nunca suponía que
alguien era legítimo sin probarlo.
245
00:16:11,346 --> 00:16:15,058
De niño era excelente para el estudio
del Talmud en la Yeshivá.
246
00:16:15,350 --> 00:16:17,895
Un día el rabino le dijo
a su mamá por qué.
247
00:16:18,228 --> 00:16:23,233
Paul es un buen chico y Mark es un
gran estudiante de la Torá y el Talmud.
248
00:16:23,901 --> 00:16:25,736
¿Cuál es el problema, rabino?
249
00:16:26,069 --> 00:16:29,239
Es la razón por la que
Mark estudia tan duro.
250
00:16:30,073 --> 00:16:33,076
¡Busca incongruencias
en Ia palabra de Dios!
251
00:16:36,038 --> 00:16:37,873
¿Ha encontrado alguna?
252
00:16:39,249 --> 00:16:42,252
Luego Baum empezó
su propio fondo en Wall Street.
253
00:16:42,544 --> 00:16:44,254
Tenía un gran olfato para patrañas...
254
00:16:44,421 --> 00:16:48,383
y no titubeaba en sacar/as a la luz.
255
00:16:49,092 --> 00:16:51,887
Entonces sucedió una tragedia
que ensombreció su visión...
256
00:16:52,054 --> 00:16:54,765
y lo hizo pensar que todo
el sistema era una mentira.
257
00:16:56,225 --> 00:16:59,228
Es Cynthia. Estaré en la oficina
en 20 minutos.
258
00:16:59,895 --> 00:17:01,104
Hola, mi amor.
259
00:17:02,439 --> 00:17:06,109
Llamó la sicóloga.
Lo volviste a hacer.
260
00:17:06,443 --> 00:17:09,279
No había taxis.
¿Qué querías que hiciera?
261
00:17:09,571 --> 00:17:11,240
Me preocupas, Mark.
262
00:17:11,406 --> 00:17:12,741
AI menos fui.
263
00:17:14,243 --> 00:17:18,914
No tienes que arreglar todos
los males del mundo. Estás furioso.
264
00:17:19,122 --> 00:17:23,252
Está bien. Soy un hombre
poco ameno y estoy enojado.
265
00:17:23,585 --> 00:17:26,088
Pero esto es un desastre.
No tienes idea...
266
00:17:26,296 --> 00:17:29,424
...de cuántas estafas hay.
Y todos andan paseándose...
267
00:17:29,633 --> 00:17:31,635
...como en un video de Enya.
268
00:17:33,428 --> 00:17:34,972
Están fastidiando a todos.
269
00:17:35,138 --> 00:17:37,474
¿Sabes qué les importa?
EI juego de béisbol.
270
00:17:37,641 --> 00:17:40,310
O qué actriz entró a rehabilitación.
271
00:17:40,519 --> 00:17:42,521
Deberías probar con medicamentos.
272
00:17:42,854 --> 00:17:45,691
No. Dijimos que
si interfería con mi trabajo.
273
00:17:45,857 --> 00:17:47,693
Odias Wall Street.
Quizá Io deberías dejar.
274
00:17:48,360 --> 00:17:50,153
-Me encanta mi trabajo.
-Lo odias.
275
00:17:50,362 --> 00:17:52,197
-Me encanta.
-Eres muy infeliz.
276
00:17:52,489 --> 00:17:54,491
Me encanta mi trabajo.
Me encanta.
277
00:17:55,367 --> 00:17:56,660
Mark...
278
00:17:57,995 --> 00:18:01,039
...yo siento tristeza
a diario por lo que pasó.
279
00:18:01,331 --> 00:18:04,668
Tú debes de sentirte igual,
pero nunca lo muestras.
280
00:18:10,716 --> 00:18:13,218
Sé cuánto querías a tu hermano.
281
00:18:16,513 --> 00:18:17,556
Paul. . .
282
00:18:18,682 --> 00:18:20,309
¿A dónde te fuiste, Paul?
283
00:18:25,564 --> 00:18:26,857
¡Paul!
284
00:18:32,404 --> 00:18:35,073
A diario pienso que vas
a hablar de él, pero nunca hablas.
285
00:18:39,077 --> 00:18:42,581
¿Puedes al menos pensar en la idea
de hacer un cambio?
286
00:18:42,914 --> 00:18:45,584
Está bien. Lo consideraré.
287
00:18:45,876 --> 00:18:49,254
Pero, la verdad, estoy bien.
De verdad.
288
00:18:49,421 --> 00:18:51,089
i0ye, oye! No, no.
289
00:18:51,381 --> 00:18:54,593
Es mi taxi.
Ese taxi es mío. Es mío.
290
00:18:54,926 --> 00:18:56,386
—ImbéciI.
-Vete al diablo.
291
00:18:56,553 --> 00:18:58,221
-Vete al diablo.
-Vete al diablo.
292
00:18:59,264 --> 00:19:00,766
Te llamo luego.
293
00:19:08,065 --> 00:19:12,027
Quiero comprar swaps
de bonos hipotecarios.
294
00:19:12,361 --> 00:19:14,696
Un swap de incumplimiento crediticio
que pague...
295
00:19:15,697 --> 00:19:18,075
...si el bono que lo respalda no paga.
296
00:19:19,076 --> 00:19:21,078
¿Quiere apostar contra
el mercado de vivienda?
297
00:19:21,370 --> 00:19:26,208
Esos bonos solo fallan si millones
no pagan sus hipotecas.
298
00:19:26,541 --> 00:19:28,543
Nunca en la historia ha pasado.
299
00:19:28,877 --> 00:19:31,713
Si me disculpa,
me parece una inversión tonta.
300
00:19:32,047 --> 00:19:34,549
Basándose en la opinión prevalente...
301
00:19:34,758 --> 00:19:39,054
...deI mercado y los bancos en
la cultura popular, sí, es una tontería.
302
00:19:39,388 --> 00:19:41,890
Pero todos están equivocados.
303
00:19:43,392 --> 00:19:44,893
Buen chiste.
304
00:19:47,229 --> 00:19:50,899
Es Wall Street. Si nos ofrece
dinero gratis, lo aceptamos.
305
00:19:51,108 --> 00:19:55,737
Solo me preocupa que cuando
los bonos ya no puedan pagar...
306
00:19:56,238 --> 00:19:58,782
...quiero estar seguro...
307
00:19:59,074 --> 00:20:03,412
...de que me paguen, en caso de que
su banco tenga problemas de solvencia.
308
00:20:04,079 --> 00:20:06,081
Disculpe, ¿habla en serio?
309
00:20:06,415 --> 00:20:09,584
¿Apuesta contra la vivienda
y le preocupa que no le paguemos?
310
00:20:09,751 --> 00:20:11,294
Sí, correcto.
311
00:20:22,639 --> 00:20:24,307
...a menos que el mercado colapse.
312
00:20:24,641 --> 00:20:29,479
EI mercado de la vivienda nunca
nunca va a colapsar, es muy sólido.
313
00:20:29,813 --> 00:20:31,815
¿Quién no paga su hipoteca?
314
00:20:40,115 --> 00:20:42,951
Podemos crear una estructura
de pagos a plazos...
315
00:20:43,285 --> 00:20:45,162
...por si los bonos resultan impagos.
316
00:20:45,454 --> 00:20:49,124
Pero también se aplicaría
a sus pagos si los bonos aumentan.
317
00:20:49,291 --> 00:20:51,293
Nos tendría que pagar
primas mensuales.
318
00:20:51,793 --> 00:20:54,129
¿Le parece aceptable, Dr. Burry?
319
00:20:56,965 --> 00:20:58,175
Sí.
320
00:20:59,134 --> 00:21:02,179
Tengo prospectos
de 6 valores respaldados por...
321
00:21:02,512 --> 00:21:04,681
...hipoteca que
quiero vender en corto.
322
00:21:22,365 --> 00:21:24,534
No veo que podamos perder
dinero en esto.
323
00:21:38,215 --> 00:21:40,342
Dr. Burry, no hay problema.
324
00:21:41,009 --> 00:21:45,680
Podemos venderle s5 millones
en swaps de incumplimiento de bonos.
325
00:21:46,014 --> 00:21:47,349
¿Pueden ser S100 millones?
326
00:21:50,185 --> 00:21:53,021
Claro que pueden ser
S100 millones.
327
00:21:54,356 --> 00:21:57,692
Estaremos en contacto.
Le enviaremos algunos papeles.
328
00:22:01,029 --> 00:22:04,574
Me gustan estas tazas.
¿Me regalan una para mi hijo?
329
00:22:04,908 --> 00:22:06,034
Sí.
330
00:22:07,035 --> 00:22:08,411
Llévese dos.
331
00:22:21,424 --> 00:22:22,217
¡Quiero mi dinero!
332
00:22:28,557 --> 00:22:31,560
¿Pueden venderme S200 millones?
333
00:22:32,894 --> 00:22:35,897
Sí podemos. ¿Pero está seguro?
334
00:22:36,565 --> 00:22:39,734
Definitivamente. Sí podemos.
335
00:22:43,780 --> 00:22:44,948
Countrywide
Banco y Préstamos.
336
00:22:53,290 --> 00:22:56,251
Hacemos diferentes proyectos.
Jardinería.
337
00:22:56,918 --> 00:22:59,087
Los bonos contra los que
quisiera apostar.
338
00:23:00,297 --> 00:23:02,674
No es malo verse en la pantalla.
Es genial.
339
00:23:03,967 --> 00:23:07,429
Pedí el filete de 700 g
que era carne selecta.
340
00:23:07,637 --> 00:23:10,765
Elegí cantidad en lugar de calidad.
341
00:23:10,932 --> 00:23:13,476
Compré "no preferente",
y lo importante...
342
00:23:22,027 --> 00:23:23,945
Te extrañamos.
343
00:23:35,457 --> 00:23:38,835
¡Randall! ¿Por qué el champán?
Las bonificaciones son en 3 meses.
344
00:23:39,169 --> 00:23:43,131
Vendimos S200 millones en swaps
de crédito de bonos hipotecarios.
345
00:23:43,465 --> 00:23:48,178
Un tipo de un fondo en California.
Qué locura. Otro modo de ganar dinero.
346
00:23:48,470 --> 00:23:50,472
No sabía que había swaps
de hipotecas.
347
00:23:50,639 --> 00:23:55,310
Ahora sí. Se las hicimos.
Creo que dejó de tomar su Zoloft.
348
00:23:56,311 --> 00:23:58,480
¿Quieres champaña? ¿No?
349
00:23:59,314 --> 00:24:00,482
Jared.
350
00:24:00,815 --> 00:24:03,652
¿Oíste del trato que hizo Randall
con eI gerente de un fondo?
351
00:24:03,818 --> 00:24:05,362
¿Randall? Imposible.
352
00:24:05,862 --> 00:24:08,698
-Es un soldado raso. Ha de ser mentira.
-No, es en serio.
353
00:24:10,367 --> 00:24:14,329
Les dije que nos íbamos a ver. Lástima
que sea aquí, adonde nunca iría.
354
00:24:14,496 --> 00:24:16,873
Nunca me reuniría con estos idiotas
después del trabajo.
355
00:24:17,165 --> 00:24:18,875
Tenía amigos en la moda.
356
00:24:19,209 --> 00:24:22,337
Un tipo quería S200 millones
en swaps de incumplimiento de crédito.
357
00:24:22,671 --> 00:24:24,214
Randall hizo la venta.
358
00:24:24,506 --> 00:24:26,716
¿vendieron en corto S200 millones
de bonos de hipotecas?
359
00:24:27,008 --> 00:24:30,387
Eso fue solo con Deutsche.
Acudió a la mitad de la ciudad.
360
00:24:31,054 --> 00:24:32,222
¿Cuánto en total?
361
00:24:32,389 --> 00:24:33,848
31,3 mil millones.
362
00:24:34,182 --> 00:24:39,062
¿ Qué? Esa es toda la liquidez de Scion.
Es muy inquietante.
363
00:24:40,188 --> 00:24:41,523
Esa no es...
364
00:24:41,690 --> 00:24:45,360
...toda nuestra liquidez.
Y no estoy seguro...
365
00:24:45,568 --> 00:24:47,696
...de que entiendas esta transacción.
366
00:24:47,904 --> 00:24:49,239
Esto es algo seguro.
367
00:24:49,406 --> 00:24:52,075
Yo me considero tu mentor.
368
00:24:52,367 --> 00:24:56,079
Pero nuestra compañía
no apoya esta inversión.
369
00:24:56,371 --> 00:25:01,209
Tengo completa autonomía
en cuanto a estrategia de inversión.
370
00:25:01,418 --> 00:25:02,752
Lee el acuerdo.
371
00:25:02,919 --> 00:25:07,048
No me vengas con el acuerdo.
Había un entendimiento tácito...
372
00:25:07,257 --> 00:25:09,718
...que no ibas a comportarte
como un loco.
373
00:25:10,051 --> 00:25:13,221
Esto no es una locura.
Es muy lógico.
374
00:25:13,430 --> 00:25:15,724
¿ Pagamos primas por estos swaps. ..
375
00:25:15,932 --> 00:25:20,395
...hasta que las hipotecas no paguen?
O sea, ¿perdemos millones...
376
00:25:20,603 --> 00:25:23,273
...hasta que suceda algo
que nunca antes ha pasado?
377
00:25:25,400 --> 00:25:26,943
YO SOY el AMO de mi SUERTE
378
00:25:27,110 --> 00:25:28,111
Correcto.
379
00:25:28,278 --> 00:25:29,612
LÓGICA DEL MERCADO
DE VALORES
380
00:25:34,117 --> 00:25:36,119
-Pico máximo de vivienda
¿Perdiste el juicio?
381
00:25:36,453 --> 00:25:38,747
-¿Swap de crédito impago?
-Retiro dinero
382
00:25:40,957 --> 00:25:42,459
Pico máximo de vivienda
383
00:25:42,625 --> 00:25:43,960
¿Primas por swaps de crédito?
384
00:25:45,628 --> 00:25:46,838
Pico máximo de vivienda
385
00:25:49,007 --> 00:25:50,341
Quiero utilidades, no primas
386
00:26:01,644 --> 00:26:02,979
Hola, Mark Baum.
387
00:26:03,146 --> 00:26:06,483
Hola, Kathy. Me pillaste.
Tuve una cosa personal esta tarde.
388
00:26:06,775 --> 00:26:09,986
Descuida. Si FrontPoint gana dinero
para Morgan Stanley, estoy feliz.
389
00:26:10,278 --> 00:26:11,988
¿Oí que estabas encinta?
390
00:26:12,280 --> 00:26:15,658
Queremos estarlo.
Las FIV cuestan mucho, pero...
391
00:26:15,825 --> 00:26:17,327
¡Qué emocionante!
392
00:26:21,289 --> 00:26:24,834
...un bulto en mi pelota.
Y voy a que me examinen.
393
00:26:25,335 --> 00:26:28,838
Resulta que tengo una cosa
grande llamada epidídimo.
394
00:26:29,172 --> 00:26:33,510
Es una cosa alrededor de la pelota
y es como un saco abajo.
395
00:26:33,843 --> 00:26:36,513
Tengo un epidídimo muy pronunciado.
396
00:26:36,805 --> 00:26:39,182
Qué fascinante. ¿Tienes imágenes?
397
00:26:39,474 --> 00:26:42,310
Es casi es tan grande
como otro testículo.
398
00:26:42,519 --> 00:26:43,686
¡0¡9an esto!
399
00:26:43,853 --> 00:26:48,525
Cynthia quiere que renuncie
y que abra una posada en Vermont.
400
00:26:48,858 --> 00:26:52,028
Me encantaría ver a Mark Baum
dirigir una posada.
401
00:26:52,362 --> 00:26:54,364
"Aquí está tu avena, imbécil".
402
00:26:54,531 --> 00:26:57,033
Mark se negaba a
besar el anillo de los ricos.
403
00:26:57,200 --> 00:27:00,328
Creó su fondo bajo
la protección de Morgan Stanley.
404
00:27:00,870 --> 00:27:03,665
Su equipo pequeño reflejaba
su desconfianza en el sistema.
405
00:27:04,040 --> 00:27:05,500
Están mal de la cabeza.
406
00:27:05,667 --> 00:27:07,544
Dice que este trabajo me hace infeliz.
407
00:27:07,877 --> 00:27:10,505
-La infelicidad te hace feliz.
-Sí, me hace feliz.
408
00:27:10,672 --> 00:27:11,506
Vinnie Daniel.
409
00:27:11,673 --> 00:27:12,715
¿Sabes hacer un pastelito?
410
00:27:12,882 --> 00:27:14,217
El de los números.
411
00:27:14,384 --> 00:27:16,052
¿Sabes lavar ropa? ¿Hacer camas?
412
00:27:16,219 --> 00:27:20,557
Vinnie perdió a su padre de niño
por un crimen. Nunca hablaba de eso.
413
00:27:20,765 --> 00:27:22,100
Yo no hablo de eso.
414
00:27:22,267 --> 00:27:26,187
Cynthia puede obligarlo. Me hizo
ponerme cinturón de seguridad.
415
00:27:26,688 --> 00:27:30,108
Porter Collins. Exremador olímpico.
Estudió en Brown.
416
00:27:30,441 --> 00:27:34,112
Trabajó con Baum en otra firma, y no
entendía por qué nadie le hacía caso.
417
00:27:34,279 --> 00:27:36,281
Al tipo de las buenas ideas.
418
00:27:36,614 --> 00:27:40,785
Este es el FrontPoint equivocado.
Hay otro FrontPoint en el edificio.
419
00:27:41,077 --> 00:27:43,788
Y Danny Moses,
el optimista del grupo.
420
00:27:44,789 --> 00:27:49,085
Y un excelente corredor.
Por eso le toleraban su optimismo.
421
00:27:49,294 --> 00:27:50,628
Fue una llamada rara.
422
00:27:50,795 --> 00:27:53,798
Tardas más con los números
equivocados que nadie.
423
00:27:54,132 --> 00:27:59,137
Era un tipo de Deutsche. Hablaba
de vender en corto bonos de vivienda.
424
00:28:00,805 --> 00:28:05,476
Se dio cuenta que quería el otro
FrontPoint, el del 8° piso.
425
00:28:06,269 --> 00:28:07,979
¿Vender en corto bonos de vivienda?
426
00:28:08,271 --> 00:28:10,690
Cinco veces al día,
alguien se equivoca de firma.
427
00:28:10,773 --> 00:28:12,483
Deberíamos cambiamos el nombre.
428
00:28:12,817 --> 00:28:16,821
¿Vender en corto bonos de vivienda?
¿Quién apuesta contra la vivienda?
429
00:28:18,156 --> 00:28:20,491
-¿Cómo está el ABX?
-¿,Qué es el ABX?
430
00:28:20,783 --> 00:28:23,620
Monitorea el valor de los bonos
de hipotecas no preferentes.
431
00:28:23,995 --> 00:28:25,830
EI ABX está en...
432
00:28:26,164 --> 00:28:29,500
¡Caramba, bajó!
Bajó 3 puntos desde el año pasado.
433
00:28:29,792 --> 00:28:31,669
No he oído ni pío sobre eso.
434
00:28:31,836 --> 00:28:33,129
¿Cómo se llama el tipo?
435
00:28:33,504 --> 00:28:35,173
Jared Vennett. Vennett.
436
00:28:35,465 --> 00:28:37,675
Estos desgraciados suertudos. ..
437
00:28:37,800 --> 00:28:40,178
...se enteraron
de una transacción fenomenal...
438
00:28:40,511 --> 00:28:44,515
por un número equivocado. Deberían
de haberle dado 10% a mi asistente.
439
00:28:44,807 --> 00:28:48,728
Se llamaba Jared Vennett de Deutsche.
Sonaba muy sospechoso.
440
00:28:48,811 --> 00:28:49,812
Parece un patán.
441
00:28:50,813 --> 00:28:55,360
¿Huelen eso? ¿Huelen eso?
Huelo dinero.
442
00:29:01,366 --> 00:29:03,368
Bueno, hola. ¿Cómo están?
443
00:29:03,868 --> 00:29:04,869
Siéntese.
444
00:29:05,328 --> 00:29:08,039
Bueno, Sr. Vennett de Deutsche Bank.
¿Qué tenemos?
445
00:29:16,047 --> 00:29:17,382
Venta en Corto Tramos Medianos.
446
00:29:17,715 --> 00:29:20,051
¿Con cuánta gente ha hablado
de esta transacción?
447
00:29:20,385 --> 00:29:22,887
Con algunos.
Definitivamente hay interés.
448
00:29:23,137 --> 00:29:24,514
-¡No!
-Me despedirían.
449
00:29:24,681 --> 00:29:26,015
-¡N.O.!
-¿Estás loco, Jared?
450
00:29:26,182 --> 00:29:27,642
-Vete a volar.
-Púdrete.
451
00:29:28,476 --> 00:29:32,689
Por eso vinieron a un número
equivocado. Se nota el interés.
452
00:29:32,981 --> 00:29:37,694
Algunos nos han invitado
para burlarse. ¿Ustedes?
453
00:29:38,027 --> 00:29:39,529
-¿De eso se trata?
-No.
454
00:29:39,862 --> 00:29:42,824
Así es Mark. Explícanos esto.
455
00:29:43,199 --> 00:29:46,202
¿Huelen eso? ¿Qué es eso?
¿Qué es ese olor?
456
00:29:46,828 --> 00:29:48,871
-¿Tu colonia?
-No.
457
00:29:51,207 --> 00:29:53,835
-Una oportunidad.
-No. Dinero.
458
00:29:55,378 --> 00:29:56,838
-HueIo dinero.
-Está bien.
459
00:29:57,547 --> 00:30:00,216
-Chris, maldita sea.
-Perdón.
460
00:30:03,219 --> 00:30:05,388
Este es su bono de hipotecas.
461
00:30:05,722 --> 00:30:07,724
Los originales eran sencillos.
462
00:30:08,057 --> 00:30:11,561
Eran miles de hipotecas AAA
en un paquete...
463
00:30:11,894 --> 00:30:15,231
...garantizado por el gobierno.
Los modernos son distintos.
464
00:30:15,565 --> 00:30:18,526
Son privados. Y están hechos
con capas de tramos.
465
00:30:19,068 --> 00:30:23,114
Tramo viene del francés
y significa "una parte de algo".
466
00:30:23,740 --> 00:30:25,950
EI nivel más alto, AAA,
se paga primero.
467
00:30:26,242 --> 00:30:29,245
EI más bajo, B, se paga al final.
Primero absorbe impagos.
468
00:30:29,579 --> 00:30:33,249
Si compras B, puedes ganar más.
Pero son arriesgados.
469
00:30:33,583 --> 00:30:35,752
A veces no pagan nada.
470
00:30:36,919 --> 00:30:38,254
¿Chris?
471
00:30:42,091 --> 00:30:45,762
En cierto momento, estos B y BB
pasaron de un poco arriesgados...
472
00:30:46,095 --> 00:30:48,431
...a ser excremento.
¿Dónde está la basura?
473
00:30:49,891 --> 00:30:53,227
Hablo de una insolvencia
crediticia total.
474
00:30:53,936 --> 00:30:55,438
Cero verificación de ingresos.
475
00:30:56,606 --> 00:30:59,442
Tasas ajustables. ¡Porquería!
476
00:31:00,943 --> 00:31:03,613
Los impagos ya subieron
del 1% al 4%.
477
00:31:03,946 --> 00:31:06,115
Si suben al 8%, y van a subir...
478
00:31:06,908 --> 00:31:09,118
...muchos de estos BBB
también se irán a cero.
479
00:31:09,285 --> 00:31:10,620
Y eso... Estás demasiado cerca.
480
00:31:12,455 --> 00:31:14,248
Es una oportunidad.
481
00:31:14,582 --> 00:31:18,127
EI bono falla con un 8%,
¿y ya estamos en el 4%?
482
00:31:18,294 --> 00:31:18,961
Exacto.
483
00:31:19,128 --> 00:31:20,963
Si llegan al 8%, es Armagedón.
484
00:31:21,297 --> 00:31:22,131
Correcto.
485
00:31:22,298 --> 00:31:23,966
¿Por qué nadie
está hablando de esto?
486
00:31:24,133 --> 00:31:26,302
¿Estás seguro de los números?
487
00:31:26,469 --> 00:31:29,305
Mírenlo. ÉI es mi cuantitativo.
488
00:31:30,139 --> 00:31:33,810
¡Mi cuantitativo! Mi especialista
en matemáticas. Mírenlo.
489
00:31:34,811 --> 00:31:36,979
¿Notan algo diferente en su cara?
490
00:31:37,271 --> 00:31:38,314
No sea racista.
491
00:31:38,481 --> 00:31:42,485
¡Mírenle los ojos! Les daré una pista.
¡Se llama Yang!
492
00:31:43,653 --> 00:31:46,656
¡Ganó una competencia
de matemáticas en China!
493
00:31:46,989 --> 00:31:49,158
¡Ni siquiera habla inglés!
494
00:31:49,784 --> 00:31:51,452
Sí, estoy seguro de los números.
495
00:31:52,995 --> 00:31:56,666
La verdad, me llamo Jiang
y sí hablo inglés.
496
00:31:56,999 --> 00:32:00,336
Dice que no porque cree que
me hace parecer más auténtico.
497
00:32:00,628 --> 00:32:03,506
Y acabé en segundo lugar
en la competencia nacional.
498
00:32:03,798 --> 00:32:08,177
¿Tenemos la oportunidad de vender
en corto este torre de bloques? ¿Cómo?
499
00:32:08,511 --> 00:32:11,514
Con algo llamado swap
de incumplimiento de pago.
500
00:32:12,181 --> 00:32:14,684
Es como un seguro del bono,
y si resulta impago...
501
00:32:14,976 --> 00:32:17,812
...pueden ganar 10-1, hasta 20-1
sobre su inversión.
502
00:32:18,020 --> 00:32:20,189
Y ya está, lentamente, fallando.
503
00:32:20,481 --> 00:32:22,483
¿10-1? ¿20-1? Imposible.
504
00:32:22,692 --> 00:32:24,360
Y nadie está prestando atención.
505
00:32:25,027 --> 00:32:27,488
Nadie está prestando atención.
506
00:32:27,655 --> 00:32:32,368
Porque a los bancos les pagan
honorarios por vender esos bonos.
507
00:32:32,535 --> 00:32:37,165
Pero tú eres eI banco. Trabajas para el.
Seguro tienes márgenes grandes.
508
00:32:37,373 --> 00:32:39,542
No hablemos de mis márgenes.
509
00:32:39,876 --> 00:32:42,879
Me gusta tu camisa.
¿La hacen para hombres?
510
00:32:43,212 --> 00:32:44,338
¿Tú no eres el banco?
511
00:32:44,505 --> 00:32:47,175
Trabajo para el banco.
No pienso como un banco.
512
00:32:47,383 --> 00:32:50,887
Banco grande, banco chico,
me gusta ganar dinero. ¿Está bien?
513
00:32:51,220 --> 00:32:53,848
Es como estar frente
a una casa quemándose...
514
00:32:54,056 --> 00:32:56,726
...ofreciéndoles seguro
contra incendios.
515
00:32:57,059 --> 00:33:00,563
¿Cómo pueden estar tan mal
los bonos de abajo? No sería legal.
516
00:33:00,897 --> 00:33:04,233
Nadie sabe que contienen.
Nadie sabe que contienen los bonos.
517
00:33:04,567 --> 00:33:07,403
He visto algunos clasificados
65%
518
00:33:07,737 --> 00:33:10,406
...que yo sé están llenos de...
519
00:33:10,698 --> 00:33:13,910
...95% porquerías con índices
de solvencia de menos de 550.
520
00:33:14,076 --> 00:33:15,244
No puede ser.
521
00:33:15,411 --> 00:33:19,874
Cuando el mercado considera un bono
muy arriesgado, ¿qué hacemos con él?
522
00:33:20,541 --> 00:33:23,085
-Adivinen.
-Dímelo tú.
523
00:33:23,419 --> 00:33:27,089
¿Creen que lo guardamos
en los libros? No.
524
00:33:27,381 --> 00:33:31,385
Lo empaquetamos con otras cosas
que no se vendieron en un CDO.
525
00:33:33,262 --> 00:33:35,264
C.D.O.
Obligación de Deuda Avalada
526
00:33:35,598 --> 00:33:38,935
Agarramos valores B, BB
y BBB que no se han vendido...
527
00:33:39,268 --> 00:33:40,937
...y los amontonamos.
528
00:33:42,271 --> 00:33:44,148
Cuando tenemos un montón
bastante grande...
529
00:33:44,440 --> 00:33:46,984
...se considera diversificado...
530
00:33:47,318 --> 00:33:51,489
...y los vendidos de la agencia
de calificación le dan un 92-93%
531
00:33:51,822 --> 00:33:53,824
...sin hacer preguntas.
532
00:33:55,493 --> 00:33:57,954
Un momento. Repíteme eso.
533
00:33:58,287 --> 00:34:00,456
Obligación de deuda avalada.
534
00:34:00,790 --> 00:34:05,795
Le permitió a la crisis de la vivienda
volverse un desastre nacional.
535
00:34:06,462 --> 00:34:09,632
Aquí tienen al famoso chef
Anthony Bourdain para explicarles.
536
00:34:14,220 --> 00:34:17,640
Soy un chef. Es domingo,
y preparo el menú de un restaurante.
537
00:34:17,890 --> 00:34:21,978
Pedí mi pescado el viernes, que es
el bono que Burry vendió en corto.
538
00:34:22,311 --> 00:34:24,313
Pero parte del pescado fresco
no se vende.
539
00:34:24,647 --> 00:34:28,484
No se por qué. Quizá descubrieron que
eI halibut es inteligente, como eI delfín.
540
00:34:28,651 --> 00:34:32,989
¿Qué hago? ¿Tiro el pescado sin
vender, que es el nivel BBB del bono...
541
00:34:33,239 --> 00:34:35,658
...en la basura, y acepto la pérdida?
542
00:34:36,993 --> 00:34:40,162
Imposible. Siendo un chef astuto
y moralmente oneroso...
543
00:34:40,496 --> 00:34:45,001
...echo los niveles malos del bono
que no vendí al guisado de mariscos.
544
00:34:45,167 --> 00:34:48,504
No es pescado viejo.
Es algo totalmente nuevo.
545
00:34:48,838 --> 00:34:52,174
Lo mejor es que están comiendo
el halibut de hace 3 días.
546
00:34:52,508 --> 00:34:54,176
Eso es un CDO.
547
00:34:54,427 --> 00:34:57,013
¿Cómo es posible que los juntaran así?
548
00:34:57,179 --> 00:35:02,184
Tú eres Dora la Exploradora
y eres el primero en descubrir esto.
549
00:35:02,435 --> 00:35:07,273
Los bonos hipotecarios son estiércol,
los CDO son estiércol empaquetado.
550
00:35:08,107 --> 00:35:09,609
Sí, así es.
551
00:35:10,026 --> 00:35:13,529
Las instituciones tratan los CDO
como si fueran bonos del Tesoro...
552
00:35:13,696 --> 00:35:15,865
...y van a llegar a cero.
553
00:35:16,198 --> 00:35:20,703
Imposible. EI año pasado vendieron
S500 mil millones en bonos.
554
00:35:20,953 --> 00:35:23,539
Las agencias calificadoras,
los bancos, el gobierno.
555
00:35:23,706 --> 00:35:25,750
¿Todos están dormidos al volante?
556
00:35:25,916 --> 00:35:29,378
Sí. Mi departamento
invirtió en estos valores.
557
00:35:30,046 --> 00:35:33,966
Me llaman "EI alarmista",
me llaman "Burbujita".
558
00:35:36,719 --> 00:35:40,097
Bonos A, cero. Bonos B, cero.
559
00:35:40,389 --> 00:35:43,643
Bonos BB, cero. Bonos BBB, cero.
560
00:35:46,062 --> 00:35:47,396
Y entonces pasa eso.
561
00:35:47,647 --> 00:35:49,315
¿Qué es eso?
562
00:35:51,067 --> 00:35:52,735
Es el mercado de la vivienda.
563
00:35:55,738 --> 00:35:56,822
Gracias.
564
00:35:56,989 --> 00:35:57,990
Excelente, Jared.
565
00:35:58,157 --> 00:35:59,742
Cállate la maldita boca.
566
00:36:02,328 --> 00:36:05,665
-Ármate de valor, compra.
-Ya veremos.
567
00:36:05,831 --> 00:36:08,000
No me mientas.
Vas a decir que no, ¿verdad?
568
00:36:08,167 --> 00:36:12,338
No, solo estoy evaluando.
Gracias por venir.
569
00:36:13,506 --> 00:36:14,840
Adiós, Jared.
570
00:36:20,846 --> 00:36:22,264
No me gusta.
571
00:36:23,182 --> 00:36:24,850
Está manipulándonos.
572
00:36:25,935 --> 00:36:29,689
Apostó demasiado en el juego
y está vendiendo su posición.
573
00:36:30,523 --> 00:36:32,024
¿Y si tiene razón?
574
00:36:32,274 --> 00:36:34,860
-Quieres que tenga razón.
-Sí, sí quiero.
575
00:36:35,194 --> 00:36:38,364
Los bancos nos han dado tarjetas
de crédito al 25%.
576
00:36:38,698 --> 00:36:42,034
Nos arruinaron con préstamos
impagables para estudiantes.
577
00:36:42,368 --> 00:36:45,371
Llega este tipo a mi oficina y dice...
578
00:36:45,705 --> 00:36:48,290
...que los bancos son avariciosos,
que no están alertas...
579
00:36:48,374 --> 00:36:50,543
...¿y que me puedo beneficiar
de su estupidez?
580
00:36:50,876 --> 00:36:52,878
Sí, quiero que tenga razón.
581
00:36:53,045 --> 00:36:56,215
¿Por qué no lo odias?
Es todo en lo que desconfías.
582
00:36:56,382 --> 00:37:00,052
Su interés personal es
tan transparente que lo respeto.
583
00:37:00,386 --> 00:37:02,722
¿Le compraría un auto? No.
584
00:37:03,514 --> 00:37:07,393
¿Tiene razón sobre las hipotecas?
Vamos a averiguarlo.
585
00:37:08,811 --> 00:37:12,148
Son dos preguntas:
¿Hay una burbuja de vivienda?
586
00:37:12,398 --> 00:37:15,067
Y si es así, ¿cuánto riesgo
corren los bancos?
587
00:37:16,026 --> 00:37:17,528
Vamos a investigarlo rápido.
588
00:37:17,695 --> 00:37:22,533
Si tiene razón, todos los perdedores
con un par de millones van a comprar.
589
00:37:22,992 --> 00:37:24,076
Manos a la obra.
590
00:37:32,001 --> 00:37:35,337
JP Morgan Chase. JP Morgan Chase.
591
00:37:38,257 --> 00:37:40,926
-Deja de decir "JP Morgan Chase".
-Tengo un buen presentimiento.
592
00:37:41,093 --> 00:37:44,138
Sólo es una reunión.
593
00:37:44,847 --> 00:37:48,684
La gente tiene reuniones.
Se toman su café, tienen una reunión.
594
00:37:48,851 --> 00:37:50,436
-¿Fondo Brownfield?
-¡Sí!
595
00:37:50,936 --> 00:37:52,104
-Hola.
-Ted.
596
00:37:52,271 --> 00:37:54,774
Chris. Trabajo con Ted.
597
00:37:55,107 --> 00:37:57,943
-Yo soy Charlie Geller.
-Jamie Shipley. Hola.
598
00:37:58,110 --> 00:38:00,946
Nos emociona estar
en su plataforma bursátil.
599
00:38:01,113 --> 00:38:02,114
Cool.
600
00:38:02,281 --> 00:38:04,033
Siéntense un segundo.
601
00:38:04,950 --> 00:38:05,951
Está bien.
602
00:38:07,036 --> 00:38:09,705
Ted me pidió que
investigara un poco.
603
00:38:10,039 --> 00:38:13,209
No encontré ningún material
sobre su marketing.
604
00:38:13,542 --> 00:38:15,961
Nos acabamos
de mudar de Boulder.
605
00:38:16,712 --> 00:38:19,215
¿Puedo ver sus
documentos de oferta?
606
00:38:19,465 --> 00:38:21,967
Bueno, Brownfield
tiene su propio dinero.
607
00:38:22,301 --> 00:38:23,719
Es nuestro dinero.
608
00:38:24,053 --> 00:38:25,971
¿Nos pueden decir
cuánto dinero manejan?
609
00:38:26,138 --> 00:38:29,391
Claro. Manejamos
s30 millones actualmente.
610
00:38:29,809 --> 00:38:33,312
Pero empezamos hace 4 años
con 3110000.
611
00:38:33,646 --> 00:38:36,148
Así que, como puede ver...
612
00:38:36,482 --> 00:38:38,150
...son rendimientos fenomenales.
613
00:38:38,484 --> 00:38:41,821
Queremos un acuerdo de ISDA
con JP Morgan para poder...
614
00:38:42,154 --> 00:38:43,989
...mover opciones a largo plazo.
615
00:38:44,323 --> 00:38:45,658
Eso es muy cool.
616
00:38:46,283 --> 00:38:48,828
Acuerdo de ISDA:
Un contrato que permite a un inversor...
617
00:38:48,994 --> 00:38:53,082
...hacer transacciones de alto nivel
no permitidas a amateurs estúpidos.
618
00:38:53,749 --> 00:38:58,504
Ser un corredor sin un ISDA es como
intentar ganar Indy 500 sobre una llama.
619
00:38:58,671 --> 00:39:00,089
Eso es muy cool.
620
00:39:00,631 --> 00:39:01,632
Gracias.
621
00:39:01,799 --> 00:39:05,970
Pero les falta el capital
necesario para un ISDA.
622
00:39:06,262 --> 00:39:07,763
¿Por cuánto?
623
00:39:08,639 --> 00:39:09,974
Por mil...
624
00:39:10,516 --> 00:39:12,768
...cuatrocientos setenta millones.
O sea...
625
00:39:13,102 --> 00:39:14,436
...por mucho.
626
00:39:15,938 --> 00:39:20,943
Es malo no saber los requisitos
de capital, ¿verdad?
627
00:39:22,319 --> 00:39:23,737
No es maravilloso.
628
00:39:24,405 --> 00:39:25,489
Pero...
629
00:39:25,823 --> 00:39:29,743
...sigan con esos rendimientos
y Ilámennos en el futuro.
630
00:39:29,952 --> 00:39:30,953
¿De acuerdo?
631
00:39:31,120 --> 00:39:32,371
-Muy bien.
-Gracias, Chris.
632
00:39:32,538 --> 00:39:34,540
-Que tengan un buen día.
-Gracias, Chris.
633
00:39:39,086 --> 00:39:40,087
¡Maldita sea!
634
00:39:41,130 --> 00:39:45,843
¿Quién programa una cita
a las 4:50 de la tarde?
635
00:39:46,552 --> 00:39:49,930
Bank of America y Bear
ni nos devolvieron las llamadas.
636
00:39:50,264 --> 00:39:54,018
¡Y hasta Wachovia nos mandó a volar!
637
00:39:54,351 --> 00:39:58,105
Aquí están los prospectos de otros
perdedores que se quedaron aquí.
638
00:39:58,272 --> 00:40:00,107
No puedo seguir haciendo esto.
639
00:40:00,274 --> 00:40:03,360
Soyjoven.
Aún puedo hacer algo de mi vida.
640
00:40:03,527 --> 00:40:06,113
Y extraño Colorado.
Tiene mejor yerba.
641
00:40:06,405 --> 00:40:08,324
Caballeros, tienen que irse.
642
00:40:08,490 --> 00:40:10,826
-Sí, ya nos vamos. Vámonos.
-Mira esto. Mira.
643
00:40:11,243 --> 00:40:12,578
Este tipo...
644
00:40:12,786 --> 00:40:15,706
...dice que el mercado de la vivienda
es una burbuja gigante.
645
00:40:17,875 --> 00:40:20,044
Esta parte no es 100% exacta.
646
00:40:20,294 --> 00:40:24,131
No encontramos Ia propuesta
de Jared Vennett en un banco.
647
00:40:24,381 --> 00:40:25,716
La verdad es...
648
00:40:25,925 --> 00:40:27,676
...que un amigo le habló
de ella a Charlie...
649
00:40:27,760 --> 00:40:30,054
...y yo leí sobre ella
en la revista Grant's.
650
00:40:30,304 --> 00:40:31,639
Esto es una locura.
651
00:40:31,972 --> 00:40:34,058
Estas son...locuras.
652
00:40:34,391 --> 00:40:36,977
¿Dice que hay rendimientos
de 10 por 1...
653
00:40:37,144 --> 00:40:40,481
...en swaps de incumplimiento crediticio
contra valores hipotecarios?
654
00:40:40,773 --> 00:40:43,442
¿Y que el mercado de la vivienda
se va a colapsar?
655
00:40:44,234 --> 00:40:48,906
La predicción del colapso era
música celestial para Jamie y Charlie.
656
00:40:56,246 --> 00:40:58,415
Habían empezado a trabajar
en el garaje de Jamie.
657
00:40:58,582 --> 00:41:02,169
...con S1 10. 000 que Jamie había
ahorrado de trasladar barcos de vela.
658
00:41:04,129 --> 00:41:06,006
Nuestra estrategia
de inversión era sencilla.
659
00:41:06,173 --> 00:41:10,678
La gente subestima las probabilidades
de que les pasen cosas malas.
660
00:41:10,844 --> 00:41:13,347
Su estrategia era simple y brillante.
661
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
Lo que él dijo.
662
00:41:14,932 --> 00:41:17,518
Descubrieron que los mercados
venderían opciones baratas...
663
00:41:17,685 --> 00:41:19,687
...de cosas que pensaban
que nunca iban a suceder.
664
00:41:19,895 --> 00:41:24,566
Si se equivocaban, perdían poco,
pero si acertaban, ganaban mucho.
665
00:41:30,364 --> 00:41:33,826
En unos años habían convertido
31 10. 000 en S30 millones.
666
00:41:34,076 --> 00:41:36,078
Entonces era hora
de ir a Nueva York.
667
00:41:36,245 --> 00:41:38,372
Pero no les estaba yendo bien.
668
00:41:38,622 --> 00:41:40,457
¿Y que si parece interesante?
669
00:41:40,624 --> 00:41:44,128
Ningún banco nos dará nuestro ISDA.
Estamos varados.
670
00:41:45,379 --> 00:41:47,965
Estas transacciones
están fuera de nuestro alcance.
671
00:41:48,132 --> 00:41:49,466
Deberíamos llamar a Ben.
672
00:41:51,969 --> 00:41:53,470
¡Llamemos a Ben!
673
00:41:54,179 --> 00:41:59,018
Ben Ricken‘ era un corredor en
Singapur que dejó el juego asqueado.
674
00:41:59,351 --> 00:42:01,812
Era vecino de Jamie
cuando vivían en Colorado.
675
00:42:01,895 --> 00:42:03,856
Se conocieron
paseando a sus perros.
676
00:42:04,023 --> 00:42:05,524
Pero Ben era oscuro.
677
00:42:05,691 --> 00:42:10,154
Creía que el sistema fallaría
y que el mundo se desmoronaría.
678
00:42:11,989 --> 00:42:14,825
Cada una de estas verduras
es de mi jardín.
679
00:42:16,577 --> 00:42:21,331
Empiecen su propio jardín.
Quítenle los petroquímicos a la tierra.
680
00:42:21,498 --> 00:42:25,252
Usen ceniza y orina para regenerarlo.
Crea nitrato de amonio.
681
00:42:25,419 --> 00:42:27,171
Las semillas serán la nueva moneda.
682
00:42:27,337 --> 00:42:32,009
Y no las monstruosas de Monsanto.
Me refiero a semillas orgánicas.
683
00:42:32,176 --> 00:42:34,595
-Hagan un jardín, vivan de la tierra.
-Estás loco.
684
00:42:34,762 --> 00:42:37,097
Ben había trabajado
en un banco grande.
685
00:42:37,264 --> 00:42:40,601
Jamie y Charlie no habían estado
ni en el baño de un banco de N. Y.
686
00:42:40,934 --> 00:42:43,937
Pero Ben no quería tener nada
que ver con el mundo bancario.
687
00:42:44,104 --> 00:42:48,025
Hagamos cálculos y luego
hablaremos de llamar a Ben.
688
00:42:48,192 --> 00:42:50,360
Siempre hacemos cálculos.
¿Cuándo dejamos de hacerlos?
689
00:42:50,527 --> 00:42:52,279
-Sí, pero...en serio.
-Ya tienen que irse.
690
00:42:52,446 --> 00:42:54,323
-CIaro. Un segundo.
-Sí, ya nos vamos.
691
00:42:57,701 --> 00:42:59,828
Odio esto. Qué pérdida de tiempo.
692
00:43:00,204 --> 00:43:02,539
Por favor. ¿Te quieres relajar?
693
00:43:03,290 --> 00:43:06,418
Hay un desarrollo de vivienda
a 45 minutos de la ciudad.
694
00:43:06,502 --> 00:43:07,961
Mark quiere que
vayamos ahí primero.
695
00:43:08,212 --> 00:43:13,050
Ojalá haya comida cubana de camino.
Dicen que hay comida rica en Miami.
696
00:43:13,217 --> 00:43:15,886
Por favor, no estés alegre
cuando yo estoy tan infeliz.
697
00:43:15,969 --> 00:43:17,638
Me hace odiarte.
698
00:43:17,805 --> 00:43:20,140
¿Querer buena comida
es estar alegre?
699
00:43:22,059 --> 00:43:23,227
¿How?
700
00:43:24,645 --> 00:43:25,896
¿How?
701
00:43:26,396 --> 00:43:27,898
¿Cuánto cuestan estas casas?
702
00:43:29,525 --> 00:43:31,276
¿3425000 cada una?
703
00:43:52,923 --> 00:43:55,008
¿Qué hay, amigo? ¿Qué quieres?
704
00:43:55,175 --> 00:43:58,178
Estoy hablando con dueños
de hipotecas con 90 días de retraso.
705
00:43:58,345 --> 00:44:00,514
Busco a Harvey Humpsey.
706
00:44:00,681 --> 00:44:02,683
¿AI perro de mi casero?
707
00:44:04,101 --> 00:44:07,437
¿Llenó la solicitud usando
el nombre de su perro?
708
00:44:08,355 --> 00:44:09,690
5UI00ngo que sí.
709
00:44:09,940 --> 00:44:12,276
¿No ha estado pagando su hipoteca?
710
00:44:12,359 --> 00:44:13,777
Yo he pagado la renta.
711
00:44:13,944 --> 00:44:16,029
Sí, son más de 90 días de retraso.
712
00:44:16,196 --> 00:44:17,531
En serio, amigo...
713
00:44:17,865 --> 00:44:19,366
...¿me voy a tener que ir?
714
00:44:22,161 --> 00:44:24,496
Mi hijo se está adaptando
a su escuela.
715
00:44:24,705 --> 00:44:26,874
Hola. ¿Cómo estás?
716
00:44:27,541 --> 00:44:29,960
-Me llamo Ken.
-¿Tú eres Ken?
717
00:44:30,127 --> 00:44:34,965
Debería hablar con su casero.
No tengo más información.
718
00:44:35,632 --> 00:44:38,635
-Que tenga un buen día. Adiós, Ken.
-¡Hay muchos libros!
719
00:44:38,802 --> 00:44:40,137
¿Muchos libros?
720
00:44:41,138 --> 00:44:44,141
En serio. ¿Todo va a salir bien?
721
00:44:44,391 --> 00:44:46,810
Debería...debería llamarlo.
722
00:44:47,269 --> 00:44:50,272
-Llámelo.
-No es culpa mía. Yo he pagado.
723
00:44:54,318 --> 00:44:55,402
¡Hola!
724
00:44:59,239 --> 00:45:01,325
Parece un barco fantasma.
725
00:45:01,533 --> 00:45:04,119
Mira. Solo se llevaron la tele.
726
00:45:04,995 --> 00:45:06,330
Qué raro.
727
00:45:06,997 --> 00:45:09,333
Ni siquiera Iimpiaron
Ia arena del gato.
728
00:45:13,337 --> 00:45:14,963
AVISO DE DEUDA VENCIDA
729
00:45:17,674 --> 00:45:18,425
iPERDÓN!
730
00:45:18,508 --> 00:45:19,509
Ay, Dios.
731
00:45:30,604 --> 00:45:32,189
Parece Chernóbil.
732
00:45:32,606 --> 00:45:35,609
Hay cien casas.
No hay ni 4 personas viviendo aquí.
733
00:45:38,028 --> 00:45:40,197
-¡AI diablo con eso!
-¡Maldita sea!
734
00:45:49,039 --> 00:45:51,708
LOS VÁSTAGOS DE SHANNARA
735
00:45:55,045 --> 00:45:57,214
Lleva 7 horas ahí.
¿Cuándo va al baño?
736
00:45:57,381 --> 00:45:58,465
-9,3% VALOR DE SCION
737
00:45:58,632 --> 00:46:01,718
Oí que tuvo un colapso nervioso.
Está dejando que el fondo se hunda.
738
00:46:03,345 --> 00:46:04,930
Oficina del Dr. Burry.
739
00:46:05,222 --> 00:46:08,225
No, prefiere que le mande un correo.
Disculpe.
740
00:46:13,605 --> 00:46:15,440
-¡Hola, Lawrence!
-¡Mierda!
741
00:46:17,067 --> 00:46:20,570
No tenemos confianza
en tu habilidad de identificar...
742
00:46:20,904 --> 00:46:23,490
...tendencias macroeconómicas.
743
00:46:24,324 --> 00:46:26,910
¿Volaste hasta aquí para decirme eso?
¿Porqué?
744
00:46:27,244 --> 00:46:30,247
Cualquiera puede ver que
hay una burbuja de bienes raíces.
745
00:46:30,580 --> 00:46:33,834
Nadie puede ver una burbuja.
Por eso es una burbuja.
746
00:46:34,084 --> 00:46:36,086
Qué tontería, Lawrence.
747
00:46:36,420 --> 00:46:37,921
Siempre hay indicadores.
748
00:46:38,755 --> 00:46:41,008
EI fraude hipotecario se ha...
749
00:46:41,341 --> 00:46:45,929
...quintuplicado desde 2000, y
la paga promedio no ha subido, pero...
750
00:46:46,263 --> 00:46:49,599
...Ios precios de casas se dispararon.
Las casas son deudas, no activos.
751
00:46:49,766 --> 00:46:52,477
Entonces Mike Burry de San José,
un tipo...
752
00:46:52,811 --> 00:46:56,106
...que tiene cortes de pelo baratos
y no usa zapatos...
753
00:46:56,440 --> 00:46:59,276
...sabe más que Alan Greenspan
y Hank Paulson.
754
00:47:01,194 --> 00:47:03,864
EI Dr. Mike Burry sí sabe más.
755
00:47:05,032 --> 00:47:06,616
Qué simpático.
756
00:47:06,950 --> 00:47:09,286
¿Estás siendo sarcástico, Mike?
757
00:47:12,372 --> 00:47:13,540
Lawrence...
758
00:47:13,874 --> 00:47:16,376
...no sé cómo ser sarcástico.
759
00:47:17,044 --> 00:47:19,796
No sé cómo ser chistoso.
No sé cómo...
760
00:47:20,464 --> 00:47:21,965
...manipular gente.
761
00:47:23,258 --> 00:47:25,594
Solo sé interpretar números.
762
00:47:25,802 --> 00:47:28,305
¿Qué tan grande es tu posición
de vender en corto?
763
00:47:29,723 --> 00:47:31,558
Solo 31,3 mil millones.
764
00:47:31,892 --> 00:47:34,728
-¿Y las primas?
-Bueno, pagamos...
765
00:47:35,145 --> 00:47:38,065
...entre 80 y 90 millones...
766
00:47:38,523 --> 00:47:42,194
...aI año, que es mucho, pero fui
el primero en hacer esta transacción.
767
00:47:42,486 --> 00:47:45,739
Va a rendir frutos. Quizá me anticipé
un poco, pero no estoy equivocado.
768
00:47:45,906 --> 00:47:48,200
¡Es Io mismo! ¡Es Io mismo, Mike!
769
00:47:49,076 --> 00:47:53,163
Estás manejando un fondo de...
¿qué, 555 millones?
770
00:47:53,747 --> 00:47:57,250
En 6 años todo desaparecerá.
771
00:47:57,834 --> 00:47:59,252
Por una apuesta.
772
00:47:59,503 --> 00:48:02,714
En el segundo trimestre de 2007
entran en vigor las tasas ajustables.
773
00:48:02,798 --> 00:48:04,341
Los impagos se van a disparar.
774
00:48:04,508 --> 00:48:06,009
Sí. Eso dices tú.
775
00:48:06,176 --> 00:48:08,678
¿Cuánto se puede retirar
antes de que pase eso?
776
00:48:08,845 --> 00:48:10,764
En los próximos dos trimestres.
777
00:48:11,390 --> 00:48:13,392
Si se espantan tus inversionistas.
778
00:48:16,937 --> 00:48:19,022
¿S302 millones?
779
00:48:19,940 --> 00:48:21,525
Caramba, Mike.
780
00:48:26,363 --> 00:48:30,784
Nadie se va a salir. Sería suicida.
Ha decaído 17% este año.
781
00:48:30,951 --> 00:48:33,120
Pero si confían en mí, y sí confían...
782
00:48:33,286 --> 00:48:36,123
¡Nadie confía en ti! ¡Nadie!
783
00:48:36,289 --> 00:48:40,961
Envié varios correos
a mis inversionistas avisándoles que...
784
00:48:42,212 --> 00:48:47,217
...en el segundo trimestre de 2007
nuestras posiciones rendirán frutos...
785
00:48:48,552 --> 00:48:50,554
He hablado con claridad.
786
00:48:50,887 --> 00:48:53,723
Gente va a retirar su dinero.
787
00:48:54,057 --> 00:48:57,310
Sería una gran estupidez. Digo...
788
00:48:57,644 --> 00:49:01,148
Si el capital del fondo
baja demasiado...
789
00:49:01,565 --> 00:49:04,568
...Ios contratos de swaps se invalidan.
790
00:49:04,734 --> 00:49:06,903
Y entonces los bancos...
791
00:49:07,195 --> 00:49:10,115
...se quedan con el colateral.
Con todo él.
792
00:49:10,407 --> 00:49:12,075
¿Los contratos se invalidan?
793
00:49:12,659 --> 00:49:14,411
¿Los contratos se invalidan?
794
00:49:15,162 --> 00:49:16,830
¡Maldita sea!
795
00:49:17,414 --> 00:49:18,582
¡Hijo de puta!
796
00:49:18,915 --> 00:49:20,000
¿Michael?
797
00:49:20,834 --> 00:49:22,502
Devuélveme mi dinero.
798
00:49:25,881 --> 00:49:29,301
¿Me oyes?
Quiero mi dinero de regreso.
799
00:49:31,761 --> 00:49:34,097
Devuélveme mi maldito dinero...
800
00:49:35,182 --> 00:49:36,516
...hijo de puta.
801
00:49:37,517 --> 00:49:40,520
EI mercado está pasando
por un pequeño bajón.
802
00:49:40,729 --> 00:49:44,900
Todos dijeron: "Bueno, eso fue
una locura. Hay que calmarnos".
803
00:49:46,818 --> 00:49:49,988
Yo vendí esa casa a 3350000
el año que la construyeron.
804
00:49:50,697 --> 00:49:52,616
Dos años después, 3480000.
805
00:49:52,949 --> 00:49:55,952
Luego 3585000 hace unos 18 meses.
806
00:49:56,244 --> 00:49:58,747
Una pareja la compró
a 3650000 el año pasado.
807
00:49:59,289 --> 00:50:01,124
La vendería a ese precio.
808
00:50:01,291 --> 00:50:02,459
Hola, John.
809
00:50:04,628 --> 00:50:07,631
-Lo entristecería, pero la vendería.
-¿Por qué la quiere vender?
810
00:50:07,964 --> 00:50:09,799
Ambos están desempleados.
811
00:50:10,717 --> 00:50:13,303
Dijo que están motivados, ¿no?
812
00:50:13,637 --> 00:50:16,473
Tan motivados como se puede
estar en este barrio.
813
00:50:16,848 --> 00:50:19,184
La casa de la izquierda,
ellos están motivados.
814
00:50:19,351 --> 00:50:22,354
-Mucha gente parece muy motivada.
-Es eI bajón.
815
00:50:22,646 --> 00:50:24,231
Eso es todo. Solo...
816
00:50:24,397 --> 00:50:25,649
...son nervios.
817
00:50:25,982 --> 00:50:27,734
¿Qué le parece?
818
00:50:28,902 --> 00:50:30,904
Tengo que hablar con mi esposa.
819
00:50:31,238 --> 00:50:32,739
Este mercado no va a durar.
820
00:50:33,031 --> 00:50:36,451
¿Puedo hablar con un corredor
de hipotecas? ¿Me recomienda uno?
821
00:50:36,618 --> 00:50:38,620
Sí, tengo a alguien. Claro.
822
00:50:38,828 --> 00:50:41,915
Más vale que le caiga bien.
La mandé a Cabo San Lucas.
823
00:50:42,791 --> 00:50:45,377
¿Morgan Stanley nos quiere reclutar?
¿Es eso?
824
00:50:45,669 --> 00:50:49,839
No. EI banco es dueño de nuestro
fondo, pero no somos parte de él.
825
00:50:50,006 --> 00:50:52,425
Invertimos en empresas
de servicios financieros.
826
00:50:52,592 --> 00:50:55,595
Queremos entender eI negocio
de las hipotecas residenciales.
827
00:50:55,762 --> 00:50:58,181
¿Cuántos préstamos escriben al mes?
828
00:50:58,723 --> 00:51:00,058
Unos 60.
829
00:51:00,225 --> 00:51:01,726
¿Cuántos escribían hace 4 años?
830
00:51:02,602 --> 00:51:03,770
Diez...
831
00:51:04,104 --> 00:51:05,272
...quizá 15.
832
00:51:05,438 --> 00:51:07,607
Yo era cantinero.
Ahora tengo un barco.
833
00:51:07,774 --> 00:51:10,443
¿Tienes un barco?
¿Cuántas hipotecas...
834
00:51:10,610 --> 00:51:12,112
...son de interés ajustable?
835
00:51:12,279 --> 00:51:13,780
La mayoría.
836
00:51:14,114 --> 00:51:15,865
Yo diría que el 90%.
837
00:51:16,032 --> 00:51:18,994
Las bonificaciones
que nos dan se dispararon.
838
00:51:19,077 --> 00:51:20,370
Las ajustables son
nuestro pan de cada día.
839
00:51:20,537 --> 00:51:23,123
¿Rechazan a algunos solicitantes?
840
00:51:27,544 --> 00:51:28,628
¿En serio?
841
00:51:29,504 --> 00:51:31,590
Si los rechazan, soy incompetente.
842
00:51:31,756 --> 00:51:36,261
-¿Aunque no tengan dinero?
-Ofrecemos préstamos SISE.
843
00:51:36,595 --> 00:51:38,680
"Sin Ingresos, Sin Empleo".
844
00:51:39,014 --> 00:51:42,517
Dejo Ia sección de ingresos en blanco
si quiero. No les importa.
845
00:51:42,684 --> 00:51:46,313
La gente quiere casas.
Nos siguen la corriente.
846
00:51:46,646 --> 00:51:48,064
¿Sus compañías no verifican nada?
847
00:51:51,776 --> 00:51:53,862
Si escribo un préstamo
el viernes por la tarde...
848
00:51:54,738 --> 00:51:56,740
...un banco grande lo compra el lunes.
849
00:51:57,407 --> 00:51:58,742
Yo, Io mismo.
850
00:52:00,410 --> 00:52:02,662
¿Me permiten un segundo?
851
00:52:08,960 --> 00:52:11,630
No entiendo.
¿Por qué están confesando?
852
00:52:11,963 --> 00:52:13,465
No están confesando.
853
00:52:13,798 --> 00:52:15,133
Están presumiendo.
854
00:52:24,351 --> 00:52:28,271
¿La gente tiene idea
de lo que está comprando?
855
00:52:29,356 --> 00:52:31,358
Me concentro en inmigrantes.
856
00:52:31,524 --> 00:52:34,527
Cuando entienden que están
comprando una casa, firman.
857
00:52:34,694 --> 00:52:36,863
No hacen preguntas.
No entienden las tasas.
858
00:52:37,030 --> 00:52:38,531
-Son unos idiotas.
-Sí.
859
00:52:38,698 --> 00:52:40,367
¿Tú también te diriges
a inmigrantes?
860
00:52:40,533 --> 00:52:43,370
Su crédito no es suficientemente
malo para él.
861
00:52:44,788 --> 00:52:46,456
Yo busco rendimientos.
862
00:52:46,956 --> 00:52:48,041
Bueno...
863
00:52:49,125 --> 00:52:52,295
Gano 32000 con un préstamo
preferente de tasa fija.
864
00:52:52,629 --> 00:52:55,799
Pero puedo ganar 310.000
con uno no preferente ajustable.
865
00:52:56,132 --> 00:52:59,135
No manejaría un BMW 7
si no fuera por las strippers.
866
00:52:59,302 --> 00:53:02,389
Ninguna tiene buen crédito,
y todas tienen efectivo.
867
00:53:02,555 --> 00:53:04,974
Creo que Warren Buffett
dijo algo por el estilo.
868
00:53:05,600 --> 00:53:07,686
¿Qué? ¿Quién es Warren Buffett?
869
00:53:08,395 --> 00:53:10,897
Bueno, strippers.
¿Bailarinas exóticas?
870
00:53:11,064 --> 00:53:12,065
Sí, sí.
871
00:53:12,482 --> 00:53:14,317
Desnudas...sin sostén.
872
00:53:14,484 --> 00:53:16,152
-Hacen striptease.
-Sí.
873
00:53:19,656 --> 00:53:21,324
¿Nos las puedes presentar?
874
00:53:21,491 --> 00:53:23,410
¡SÍ! ¡Sí!
875
00:53:25,745 --> 00:53:28,581
Siempre compro ajustables
con opciones. Soy una contratista.
876
00:53:28,748 --> 00:53:30,250
¿Qué? No te oigo.
877
00:53:30,500 --> 00:53:34,587
Compro ajustables con opciones
de pago. Necesito flexibilidad.
878
00:53:34,754 --> 00:53:37,257
¿Le dices a la empresa prestadora
a qué te dedicas?
879
00:53:37,424 --> 00:53:39,092
Escribo "terapeuta".
880
00:53:39,426 --> 00:53:41,428
-Me puedes tocar.
-¿Siempre?
881
00:53:41,594 --> 00:53:45,265
-SoIo en V.I.P.
-No, siempre compras ajustables.
882
00:53:45,432 --> 00:53:49,436
-¿Y más de un préstamo por casa?
-Todas tenemos más, al menos aquí.
883
00:53:49,602 --> 00:53:53,106
-Perdón, ¿qué?
-Todas tenemos más, al menos aquí.
884
00:53:53,273 --> 00:53:55,442
Así solo pones el 5%.
885
00:53:55,608 --> 00:53:59,112
-Pero los precios se han nivelado.
-Sí. Ha habido un bajón.
886
00:53:59,279 --> 00:54:03,116
¿Puedes dejar de moverte?
Igual te pagaré.
887
00:54:06,786 --> 00:54:09,289
Disculpa. No estamos solos.
888
00:54:09,622 --> 00:54:14,461
Mira, si los precios no suben,
no podrás refinanciar.
889
00:54:14,627 --> 00:54:16,296
Y vas a tener que pagar...
890
00:54:16,463 --> 00:54:20,550
...tu pago mensual después
de que la tasa de señuelo expire.
891
00:54:20,925 --> 00:54:23,094
Tus pagos mensuales
pueden subir 200% o 300%.
892
00:54:23,470 --> 00:54:25,555
James dice que siempre
puedo refinanciar.
893
00:54:25,722 --> 00:54:27,390
Pues...es un mentiroso.
894
00:54:27,599 --> 00:54:30,602
En este caso en especial,
James probablemente se equivoque.
895
00:54:30,935 --> 00:54:33,938
¿200%? ¿En todos mis préstamos?
896
00:54:34,105 --> 00:54:37,942
¿Cómo que en todos?
Tienes 2 préstamos en una casa, ¿no?
897
00:54:38,902 --> 00:54:40,653
Tengo cinco casas.
898
00:54:40,987 --> 00:54:42,405
Y un condominio.
899
00:54:44,657 --> 00:54:46,159
Oye, hay una burbuja.
900
00:54:46,326 --> 00:54:47,327
¿ Cómo lo sabes?
901
00:54:47,494 --> 00:54:50,830
Créeme. Llama a Vennett, compra
S50 millones en swaps de MBS.
902
00:54:50,997 --> 00:54:53,666
¿Qué tenemos? Garibaldi IV, BBB.
903
00:54:53,917 --> 00:54:55,418
¿Estás seguro?
904
00:54:55,585 --> 00:54:57,253
Sí, es hora de decir "¡mentira!".
905
00:54:57,420 --> 00:55:00,089
-¿Acerca de qué?
-Acerca de todo.
906
00:55:24,322 --> 00:55:25,990
¡FrontPoint!
907
00:55:27,742 --> 00:55:29,744
¿Es el fondo de cobertura
más enojado?
908
00:55:29,911 --> 00:55:31,830
Tengo una última pregunta.
909
00:55:32,914 --> 00:55:34,749
¿Cómo nos estás estafando?
910
00:55:36,584 --> 00:55:39,671
-Hay mejores maneras de decirlo.
-En serio.
911
00:55:39,921 --> 00:55:42,757
Te compramos los swaps si nos dices
cómo nos estás estafando.
912
00:55:43,007 --> 00:55:45,426
No te estoy estafando, Vinnie.
Te estoy besando.
913
00:55:45,593 --> 00:55:48,429
Te estoy mirando a los ojos
mientras te hago el amor.
914
00:55:48,596 --> 00:55:51,766
Te estoy dando el trato del siglo
en bandeja de plata.
915
00:55:51,933 --> 00:55:54,269
¿ Qué saco yo? Fácil.
916
00:55:54,602 --> 00:55:56,771
Tengo un costo
de S20 millones al mes.
917
00:55:56,938 --> 00:56:00,525
Tengo jefes listos para salirse
porque creen que estoy loco.
918
00:56:00,775 --> 00:56:01,776
¿Está bien?
919
00:56:01,943 --> 00:56:05,113
Si hacemos esta transacción,
esos problemas disminuyen.
920
00:56:05,446 --> 00:56:08,950
Y sí, los swaps son un mercado
oscuro. Yo fijo el precio.
921
00:56:09,284 --> 00:56:10,785
AI precio que yo quiera.
922
00:56:10,952 --> 00:56:13,955
Cuando vengas a cobrar,
te arrancaré los ojos.
923
00:56:14,122 --> 00:56:15,790
Ganaré una fortuna.
924
00:56:15,957 --> 00:56:19,544
No te va a importar porque
vas a ganar toneladas de dinero.
925
00:56:19,711 --> 00:56:22,297
Eso gano yo.
¿Sabes qué ganas tú?
926
00:56:22,463 --> 00:56:25,800
Tú ganas el helado, el chocolate,
el plátano y las nueces.
927
00:56:26,134 --> 00:56:30,305
Yo gano las chispas...y sí,
si esto resulta, gano Ia cereza.
928
00:56:30,638 --> 00:56:32,473
Pero tú ganas el helado.
929
00:56:32,807 --> 00:56:34,475
Tú ganas el helado.
930
00:56:37,061 --> 00:56:39,480
Está bien, me convenciste.
Gracias.
931
00:56:39,731 --> 00:56:41,232
¿Entonces qué dices?
932
00:56:41,816 --> 00:56:43,985
—¿ Quieres hacer un trato?
-Sí.
933
00:56:44,152 --> 00:56:47,655
Danos s50 millones. Garibaldi IV, BBB.
934
00:56:48,907 --> 00:56:51,075
Afila los lápices.
Prepararé los papeles.
935
00:56:53,912 --> 00:56:55,413
Vete al diablo tú también.
936
00:56:57,248 --> 00:56:58,750
¡Sí!
937
00:57:00,668 --> 00:57:01,669
Eso es.
938
00:57:03,796 --> 00:57:05,131
Ah, caray.
939
00:57:05,965 --> 00:57:08,801
Tiene tantos números.
Siempre se me olvida...
940
00:57:08,968 --> 00:57:09,969
MAYO (2006)
941
00:57:10,136 --> 00:57:13,139
-...cuáI prefiere, porque es específico.
-Empieza por el primero.
942
00:57:13,306 --> 00:57:15,892
-No sé si sea el primero.
-Haz la prueba.
943
00:57:27,278 --> 00:57:29,072
Adulto Un Mes
Gráfica de Uso de Agua
944
00:57:35,244 --> 00:57:37,997
-Ben Rickert.
-Hola, Ben. Habla Jamie.
945
00:57:39,082 --> 00:57:41,250
Sabes que no deberías
usar esta línea.
946
00:57:43,670 --> 00:57:44,921
Te Io dije.
947
00:57:46,506 --> 00:57:49,175
Bueno, probemos con la línea
dos de catorce.
948
00:57:54,847 --> 00:57:55,974
Fondo de Pensiones
Compañía de Seguros
949
00:58:00,853 --> 00:58:01,562
Ben Rickert.
950
00:58:01,854 --> 00:58:05,858
¿Por qué haces eso? Estás retirado.
Nadie está oyendo tus llamadas.
951
00:58:06,025 --> 00:58:09,529
La NSA tiene mucho dinero.
Puede intervenir millones de llamadas.
952
00:58:09,696 --> 00:58:11,447
¿Crees que no usan su capacidad?
953
00:58:12,323 --> 00:58:14,784
Prometo evitar decir...
954
00:58:14,951 --> 00:58:18,121
..."Ben Rickert" y "bomba sucia"
en la misma ora...
955
00:58:18,705 --> 00:58:20,456
-Por favor.
-Perdón.
956
00:58:22,208 --> 00:58:23,209
Ben Rickert.
957
00:58:23,376 --> 00:58:25,795
¿Viste lo que te mandamos?
958
00:58:25,962 --> 00:58:28,131
Soy Charlie.
Yo también estoy aquí.
959
00:58:28,798 --> 00:58:31,134
Hola, Charlie. Sí, lo vi. Espera.
960
00:58:37,223 --> 00:58:39,559
—¿Sigues ahí?
—Sí.
961
00:58:40,309 --> 00:58:41,978
Les seré sincero, caballeros.
962
00:58:42,311 --> 00:58:44,230
Me dieron un gran susto.
963
00:58:44,480 --> 00:58:48,568
Eso es bueno, ¿no?
EI tal Vennett no está equivocado.
964
00:58:49,318 --> 00:58:50,403
No, no está equivocado.
965
00:58:53,656 --> 00:58:55,825
-CooI.
-Cuéntenme más de los CDO.
966
00:58:55,992 --> 00:58:59,912
Vennett menciona los CDO,
pero los analizamos...
967
00:59:00,079 --> 00:59:03,082
...y son mucho peores
delo que se imagina.
968
00:59:03,249 --> 00:59:05,918
-¡No tienen sentido!
-No podemos ni proyectarlos.
969
00:59:06,085 --> 00:59:08,588
Son cien veces más grandes
que los MBS.
970
00:59:08,755 --> 00:59:10,256
Y calificados 90% AAA.
971
00:59:10,423 --> 00:59:12,175
-¡Sí!
-Más del 90%.
972
00:59:12,425 --> 00:59:13,426
Es increíble.
973
00:59:13,593 --> 00:59:16,763
Miré bien los CDO que quieren
vender en corto. Brillante.
974
00:59:17,513 --> 00:59:19,932
No valen nada. Pura porquería.
975
00:59:20,516 --> 00:59:22,685
Jamie. Muy bien.
976
00:59:22,852 --> 00:59:26,105
¿Qué te puedo decir?
Soy bueno para encontrar porquería.
977
00:59:26,439 --> 00:59:31,277
Vendimos en corto los BB y BBB,
y el riesgo es pequeño.
978
00:59:31,444 --> 00:59:34,113
Pagan como 25 a 1.
979
00:59:36,032 --> 00:59:38,451
¿Por qué me llamaron?
Yo ya no hago esto.
980
00:59:38,618 --> 00:59:39,786
¿Ben?
981
00:59:41,120 --> 00:59:44,207
Necesitamos tu ayuda
para conseguir el ISDA.
982
00:59:44,957 --> 00:59:47,794
Si tenemos licencia de caza,
podemos vender esto en corto.
983
00:59:47,960 --> 00:59:52,131
Tú odias Wall Street. No te pedimos
que hagas transacciones.
984
00:59:52,465 --> 00:59:56,886
Solo que nos ayudes a conseguir
una silla en la mesa.
985
00:59:57,804 --> 00:59:59,806
Es una mesa bastante fea, chicos.
986
00:59:59,972 --> 01:00:04,727
EI sistema metió la pata
en grande, ¿de acuerdo?
987
01:00:05,061 --> 01:00:07,146
Y de algún modo...
988
01:00:07,480 --> 01:00:10,149
...nos enteramos antes que nadie.
989
01:00:10,483 --> 01:00:13,402
¿Entiendes?
Es la oportunidad de una vida.
990
01:00:15,822 --> 01:00:16,823
Estoy pensando.
991
01:00:22,078 --> 01:00:23,913
Está bien.
Llamaré a Deutsche Bank.
992
01:00:24,080 --> 01:00:26,165
¡Gracias, Ben! ¡Gracias!
993
01:00:26,415 --> 01:00:30,002
¿Qué tal Bear?
Tienen productos reprensibles.
994
01:00:30,336 --> 01:00:32,672
Bueno. Bear hace
transacciones con cualquiera.
995
01:00:35,341 --> 01:00:37,176
BIENVENIDO A NUEVA YORK
996
01:01:20,303 --> 01:01:23,139
Está bien. Veré si puedo hacer
que lo aprueben.
997
01:01:23,306 --> 01:01:25,474
Gracias, Noah.
Y dale las gracias a Jared.
998
01:01:27,226 --> 01:01:29,896
¿Podemos entrar?
-Sí, yo también.
999
01:01:50,082 --> 01:01:52,585
La verdad es como la poesía.
1000
01:01:52,919 --> 01:01:55,922
Y la mayoría de la gente
odia la poesía.
1001
01:01:56,255 --> 01:01:59,759
Lo oí en un bar de
Washington, D.C.
1002
01:02:02,929 --> 01:02:07,600
Los impagos de hipotecas
llegan a nuevas alturas...
1003
01:02:07,934 --> 01:02:09,727
...casi un millón de casas.
1004
01:02:12,021 --> 01:02:13,606
11 ENERO (2007)
1005
01:02:13,940 --> 01:02:16,275
Hola. Habla Mark.
Necesito hablar con Vinnie.
1006
01:02:16,442 --> 01:02:19,779
Solo queremos que nos expliquen...
1007
01:02:19,946 --> 01:02:23,741
...cómo nos están estafando,
porque estamos viendo...
1008
01:02:26,619 --> 01:02:28,037
A Morgan Stanley. ¡Rápido!
1009
01:02:28,871 --> 01:02:31,540
¿Estamos conectados al mismo
sistema de computadoras?
1010
01:02:31,707 --> 01:02:33,376
No tiene ningún sentido.
1011
01:02:35,962 --> 01:02:37,380
Vinnie, ¿estás ahí?
1012
01:02:37,880 --> 01:02:39,882
-Mark, ¿estás ahí?
-Sí, ¿oíste?
1013
01:02:40,049 --> 01:02:43,386
Los impagos de hipotecas
se dispararon. ¿Ha habido suicidios?
1014
01:02:43,552 --> 01:02:46,222
Los precios de bonos
no preferentes subieron.
1015
01:02:46,389 --> 01:02:50,059
Vennett quiere 31,9 millones más
de colateral antes del cierre.
1016
01:02:50,226 --> 01:02:52,895
-Vennett quiere colateral.
-¿,Qué demonios pasa?
1017
01:02:53,062 --> 01:02:55,231
No sabemos, pero Deutsche
está exigiendo pago.
1018
01:02:55,398 --> 01:02:57,066
Llama al idiota de Vennett.
1019
01:02:57,233 --> 01:02:59,151
Dile a Vennett que venga.
1020
01:02:59,318 --> 01:03:00,903
Los préstamos se van al diablo...
1021
01:03:01,070 --> 01:03:04,073
“¿pero los bonos hechos
de préstamos son más valiosos?
1022
01:03:04,240 --> 01:03:06,575
Ya Io se. Quieren 31,9 millones
antes del cierre.
1023
01:03:06,742 --> 01:03:11,330
¿Están degradando las agencias,
Moody's, S&P, los bonos hipotecarios?
1024
01:03:11,497 --> 01:03:12,915
¿Degradaron las agencias?
1025
01:03:13,082 --> 01:03:15,751
-Siguen igual.
-Todavía son AAA.
1026
01:03:15,918 --> 01:03:20,589
¿Qué diablos? ¿Es una broma?
¡Esos hijos de puta!
1027
01:03:20,756 --> 01:03:23,592
Se hacen públicas
y solo les importan sus utilidades.
1028
01:03:23,759 --> 01:03:25,177
Eso no es todo.
1029
01:03:25,344 --> 01:03:28,180
Vinieron los de riesgo de Morgan
Stanley. Involucraron a Kathy Tao.
1030
01:03:28,347 --> 01:03:30,516
Quieren que nos obligue
a vender los swaps.
1031
01:03:30,683 --> 01:03:34,478
Parece que invertir 6 años de pagos
de seguro esperando eI colapso...
1032
01:03:34,645 --> 01:03:37,315
-...no les parece prudente.
-¿Qué dijo Kathy?
1033
01:03:37,481 --> 01:03:40,234
Nada todavía. Nos preguntó
si es una de tus cruzadas.
1034
01:03:40,401 --> 01:03:44,155
Quiero que regreses allá,
y muy calmada y cortésmente...
1035
01:03:44,322 --> 01:03:46,574
...mandes a volar
a los evaluadores de riesgo.
1036
01:03:46,741 --> 01:03:49,201
Y alcánzame en Standard & Poor's.
Hablaremos con Georgia.
1037
01:03:51,329 --> 01:03:54,999
Haz que venga Jared Vennett
a esta oficina. Lo quiero partir en dos.
1038
01:04:00,046 --> 01:04:01,464
¿Caballeros?
1039
01:04:01,797 --> 01:04:04,800
Hablé con Mark Baum.
Dice que se vayan al diablo.
1040
01:04:13,726 --> 01:04:18,230
Agencia de Calificación
Standard & Poor's
1041
01:04:18,481 --> 01:04:20,816
No veo nada.
1042
01:04:22,651 --> 01:04:24,737
Mi oculista siempre está ocupado.
1043
01:04:24,904 --> 01:04:29,075
Acepto cualquier cita disponible
y pierdo toda la mañana.
1044
01:04:30,326 --> 01:04:31,827
Entonces...
1045
01:04:32,244 --> 01:04:33,746
...muy bien...
1046
01:04:34,080 --> 01:04:36,582
...Socios FrontPoint...
1047
01:04:37,166 --> 01:04:39,502
...¿en qué les puede servir
Standard & Poor's?
1048
01:04:39,668 --> 01:04:43,589
No entendemos por que no han
degradado los bonos no preferentes...
1049
01:04:43,756 --> 01:04:46,592
...si los préstamos subyacentes
se están deteriorando.
1050
01:04:46,759 --> 01:04:51,097
Los impagos nos tienen preocupados,
pero están dentro de lo predecible.
1051
01:04:51,263 --> 01:04:53,599
-Así que...
-Eso piensa usted.
1052
01:04:54,350 --> 01:04:59,021
...están convencidos de que
las hipotecas subyacentes son buenas.
1053
01:04:59,438 --> 01:05:03,359
-Eso opinamos, sí.
-¿Han analizado los préstamos?
1054
01:05:03,526 --> 01:05:07,113
Les están dando préstamos
a cualquiera que tenga un pulso.
1055
01:05:07,279 --> 01:05:10,282
-¿Qué cree que hacemos aquí?
-No sabemos. Por eso vinimos.
1056
01:05:10,449 --> 01:05:13,369
-Esto es lo que no entiendo:
-Verificamos una y otra vez.
1057
01:05:13,536 --> 01:05:16,539
-Si las hipotecas son tan estables...
-Controla a tu amigo.
1058
01:05:16,705 --> 01:05:18,791
...¿se han negado a calificar...?
1059
01:05:18,958 --> 01:05:21,460
-Están alucinando.
-Los respaldamos.
1060
01:05:21,627 --> 01:05:26,048
¿Se han negado a respaldar los tramos
superiores de los bonos AAA?
1061
01:05:26,215 --> 01:05:28,217
¿Podemos ver la documentación
sobre esas calificaciones?
1062
01:05:28,384 --> 01:05:30,970
No tengo que compartir
esa información.
1063
01:05:31,137 --> 01:05:33,055
Solo contesta la pregunta.
1064
01:05:33,222 --> 01:05:36,475
¿Puedes decirme una vez en
eI último año en que viste la cinta...
1065
01:05:36,642 --> 01:05:40,896
...y no les diste a los bancos
el porcentaje AAA que querían?
1066
01:05:42,857 --> 01:05:46,277
Si no les damos la clasificación,
se van con Moody's, al lado.
1067
01:05:47,236 --> 01:05:50,573
Si no los ayudamos,
se van a la competencia.
1068
01:05:51,240 --> 01:05:54,410
No es culpa nuestra.
Así funciona el mundo.
1069
01:05:58,747 --> 01:06:01,250
-Maldita sea.
-Ahora lo saben.
1070
01:06:02,334 --> 01:06:04,003
Y yo nunca se lo dije.
1071
01:06:04,378 --> 01:06:06,422
Están vendiendo calificaciones
por dinero.
1072
01:06:06,922 --> 01:06:10,593
-Tienda de clasificaciones A.
-Ganen menos dinero.
1073
01:06:10,843 --> 01:06:12,595
Nadie dijo eso.
1074
01:06:12,761 --> 01:06:16,098
-Y yo no lo decido. Tengo un jefe.
-¿Estás bromeando?
1075
01:06:16,265 --> 01:06:20,102
-No estoy "bromeando".
-¿Cómo le fue a su jefe con la OPV?
1076
01:06:20,269 --> 01:06:25,024
¿Esa es tu defensa? Si alguien tiene
un jefe, ¿no es responsable...
1077
01:06:25,274 --> 01:06:28,277
...de hacer cosas malas e ilegales?
¿Que tienes 4 años?
1078
01:06:28,444 --> 01:06:32,531
No, no tengo 4 años.
No tengo 4 años.
1079
01:06:32,865 --> 01:06:36,035
Y me pregunto que incentivos
puedes tener tú.
1080
01:06:36,368 --> 01:06:40,956
¿Quizá te convenga que cambien
las calificaciones? ¿Sí, quizá?
1081
01:06:42,791 --> 01:06:45,878
¿Cuántos swaps de impagos
de crédito tienen ustedes?
1082
01:06:47,129 --> 01:06:48,964
No por eso estoy equivocado.
1083
01:06:49,298 --> 01:06:50,132
No.
1084
01:06:50,549 --> 01:06:52,635
Pero sí eres un hipócrita.
1085
01:07:14,698 --> 01:07:16,325
-11,3% VALOR DE SCION
1086
01:07:33,300 --> 01:07:35,052
¡Carajo!
1087
01:07:35,386 --> 01:07:38,556
Los impagos aumentaron,
y los CDO se volvieron más valiosos.
1088
01:07:38,722 --> 01:07:40,891
Ya Io sabemos.
Todo está patas arriba.
1089
01:07:41,058 --> 01:07:44,311
Llamé a un viejo amigo en Bear.
Ni sabe lo que es un CDO.
1090
01:07:44,478 --> 01:07:48,732
Yo tuve que mandarle a Bear
y Deutsche 370.000.
1091
01:07:48,899 --> 01:07:51,235
Es como si dos más dos fueran...
1092
01:07:51,735 --> 01:07:52,736
...peces.
1093
01:07:52,903 --> 01:07:55,573
Está arreglado.
Nos metimos en un juego arreglado.
1094
01:07:55,739 --> 01:07:59,910
Vamos a perder todo.
Me tendré que mudar con mi mamá.
1095
01:08:00,494 --> 01:08:01,912
No puedo hacer eso.
1096
01:08:02,079 --> 01:08:04,164
Bueno. Tengo cita
para un lavado de colon.
1097
01:08:04,331 --> 01:08:05,916
Un momento, espera.
1098
01:08:06,166 --> 01:08:07,251
Ben, mira.
1099
01:08:07,501 --> 01:08:12,172
O los bancos no tienen idea
y no saben valuar los CDO...
1100
01:08:12,339 --> 01:08:17,344
...o son unos ladrones que
saben que los CDO no valen nada...
1101
01:08:17,511 --> 01:08:19,096
...y lo están ocultando.
1102
01:08:21,181 --> 01:08:22,766
Hay que comprar más swaps.
1103
01:08:23,475 --> 01:08:24,310
¿Qué?
1104
01:08:24,476 --> 01:08:26,562
Aguántense y paguen, amigos.
Hicimos un trato.
1105
01:08:26,770 --> 01:08:28,522
¡De ninguna manera! ¡No!
1106
01:08:28,689 --> 01:08:32,443
-¿Estás bromeando?
-¿Crees que esto es un juego?
1107
01:08:32,610 --> 01:08:35,279
-No, no, no.
-Sí. Sí.
1108
01:08:41,785 --> 01:08:43,454
iNO, no!
1109
01:08:43,704 --> 01:08:45,372
En serio, un lavado de colon anual.
1110
01:08:45,539 --> 01:08:46,373
Hdiota!
1111
01:08:46,540 --> 01:08:49,543
¡Y tienes a tu jovencito
mayordomo, puto!
1112
01:08:53,213 --> 01:08:55,049
-¿Ya acabaron?
-Creo que sí.
1113
01:08:55,215 --> 01:08:57,968
Se me contrajo un músculo
en la espalda por gritar.
1114
01:09:00,471 --> 01:09:03,807
Los impagos de hipotecas
han aumentado.
1115
01:09:04,141 --> 01:09:07,311
Pero los bonos cuestan más y más.
1116
01:09:07,895 --> 01:09:10,230
Explícanos eso.
No tiene ningún sentido.
1117
01:09:10,397 --> 01:09:13,400
No estás cotizando
los swaps como debe de ser.
1118
01:09:13,734 --> 01:09:15,903
¿Por qué no debemos
abandonar esta transacción?
1119
01:09:18,322 --> 01:09:21,825
¿No les dije al hacer este trato que
las agencias calificadoras, la SEC...
1120
01:09:21,992 --> 01:09:24,411
...y los grandes bancos no sabían
nada? ¿No se Io dije?
1121
01:09:24,578 --> 01:09:25,746
-Sí.
—¿No Io dije?
1122
01:09:25,913 --> 01:09:27,581
Sí, lo dijiste. Lo dijiste.
1123
01:09:27,915 --> 01:09:28,916
Cállate.
1124
01:09:29,333 --> 01:09:32,336
Su pie está en llamas, creen que
es su filete, ¿y les sorprende?
1125
01:09:32,503 --> 01:09:35,005
Eso no es estupidez, es fraude.
1126
01:09:35,214 --> 01:09:39,134
Dime la diferencia entre estúpido e
ilegal, y mando arrestar a mi cuñado.
1127
01:09:41,011 --> 01:09:42,012
Me hizo gracia.
1128
01:09:42,179 --> 01:09:45,516
No se dan cuenta de que
eI sistema no tiene la menor idea.
1129
01:09:45,849 --> 01:09:48,185
Sí, están pasando cosas turbias...
1130
01:09:48,352 --> 01:09:51,689
...pero créanme,
las alimenta la estupidez.
1131
01:09:52,648 --> 01:09:54,149
Mírense a ustedes mismos.
1132
01:09:55,025 --> 01:09:57,861
Se hacen pasar por cínicos, pero...
1133
01:09:58,362 --> 01:10:00,864
...todavía tienen un poco de fe
en eI sistema, ¿no?
1134
01:10:01,031 --> 01:10:02,032
Yo no.
1135
01:10:02,408 --> 01:10:05,077
Excepto por Vinnie.
¿Y a quién le importa?
1136
01:10:05,285 --> 01:10:07,037
-¡De ninguna manera!
-Mira...
1137
01:10:07,287 --> 01:10:10,290
O tenemos razón o estamos
equivocados a una escala enorme.
1138
01:10:10,457 --> 01:10:13,961
Si estamos equivocados,
necesitamos ayuda para salimos.
1139
01:10:14,128 --> 01:10:16,797
No tengo la menor confianza
en que tengamos razón.
1140
01:10:16,964 --> 01:10:20,217
Y si estamos equivocados,
¿quién nos lo va a decir?
1141
01:10:20,467 --> 01:10:23,887
¿Quién entiende estas cosas?
¡No tiene sentido!
1142
01:10:26,056 --> 01:10:27,975
Tenemos que ir a Las Vegas.
1143
01:10:28,142 --> 01:10:30,227
-¿Qué hay en Las Vegas?
-¿Las Vegas?
1144
01:10:30,394 --> 01:10:32,271
¿Qué demonios hay en Las Vegas?
1145
01:10:33,439 --> 01:10:36,567
EI Foro Americano de
Valorización se va a reunir ahí.
1146
01:10:36,817 --> 01:10:41,238
Irán vendedores de bonos,
prestamistas y corredores de swaps.
1147
01:10:41,405 --> 01:10:44,074
Les digo, están apostando
contra dinero tonto.
1148
01:10:44,241 --> 01:10:46,994
Tienen que ver que tan tonto
realmente es ese dinero.
1149
01:10:47,161 --> 01:10:48,245
Odio Las Vegas.
1150
01:10:48,412 --> 01:10:51,331
Dicen que la comida ha mejorado
mucho. Tienen un Nobu.
1151
01:10:51,498 --> 01:10:52,791
¿Quieres parar?
1152
01:10:55,294 --> 01:10:57,629
Las Vegas
Foro Americano de Valorización
1153
01:10:58,088 --> 01:10:59,590
CHICAS DIRECTO A TI
1154
01:11:02,634 --> 01:11:04,636
BIENVENIDO AL FORO
AMERICANO DE VALORIZACIÓN
1155
01:11:06,764 --> 01:11:08,140
PRÉSTAMOS DE DÍA DE PAGA
1156
01:11:22,362 --> 01:11:24,364
EI Mercado de Hipotecas
Es Cada Día Más Fuerte
1157
01:11:40,339 --> 01:11:42,341
Si un bono es "rico", ¿es que...?
1158
01:11:42,508 --> 01:11:45,177
-¿Tiene muchos activos?
-"Rico" significa demasiado caro.
1159
01:11:45,344 --> 01:11:47,429
No puedo dormir en aviones,
así que estudié.
1160
01:11:47,596 --> 01:11:50,015
Concentrémonos.
¿Cuál es nuestra meta?
1161
01:11:50,182 --> 01:11:52,518
Entender si esta es
la transacción de una vida...
1162
01:11:52,684 --> 01:11:56,188
...o si todos aquí saben algo que
nosotros no sabemos y estamos fritos.
1163
01:11:56,355 --> 01:11:59,107
Cierto. Recuerden eso cuando
hablen con la gente de Bear.
1164
01:11:59,274 --> 01:12:01,026
Les arreglé una cita con ellos.
1165
01:12:01,193 --> 01:12:02,361
-Fabuloso.
-¿Dónde es?
1166
01:12:02,528 --> 01:12:06,532
Hace 5 años, valorización era
una convención de perdedores.
1167
01:12:06,865 --> 01:12:08,951
Llegaban 100, quizá 200 personas.
1168
01:12:09,117 --> 01:12:11,245
3500000 millones al año
después, tienes esto.
1169
01:12:11,411 --> 01:12:13,247
Mucha gente muy engreída.
1170
01:12:13,413 --> 01:12:17,668
Alguien rompió una piñata llena
de malos golfistas. ¿Quiénes son?
1171
01:12:17,835 --> 01:12:19,711
Anda, parece divertido.
1172
01:12:19,878 --> 01:12:23,006
Vennett dice que esta es la gente
contra la que apostamos.
1173
01:12:23,298 --> 01:12:25,050
-AIIá vamos.
-Ahí está.
1174
01:12:25,217 --> 01:12:26,927
Chris, a mi izquierda.
1175
01:12:27,553 --> 01:12:28,428
Caballeros.
1176
01:12:28,679 --> 01:12:32,057
¿Cuándo podremos hablar cara a
cara con esta encantadora gente?
1177
01:12:32,307 --> 01:12:33,642
Chris, las llaves.
1178
01:12:33,809 --> 01:12:36,061
¿Sabes cuáles estás dando?
1179
01:12:36,228 --> 01:12:38,814
Antes que nada, ¿cómo
estuvo el viaje? ¿Sin novedad?
1180
01:12:38,981 --> 01:12:40,065
-Sin novedad.
-Muy bien.
1181
01:12:40,232 --> 01:12:43,318
Llevo aquí 6 horas.
Fui al gimnasio, comí dos huevos...
1182
01:12:43,485 --> 01:12:46,655
-...yjugué 21 con Harry Dean Stanton.
-Gracias por tu diario.
1183
01:12:46,905 --> 01:12:50,242
-Tiempo cara a cara.
-Venimos a juntar información.
1184
01:12:50,409 --> 01:12:53,912
Vamos a informarnos, no a revelar
nuestra posición en corto.
1185
01:12:54,079 --> 01:12:55,914
No queremos espantar a nadie.
1186
01:12:56,081 --> 01:13:00,168
Ya se que eres un bocón. ¿Puedes
mantenerla boca cerrada unos días?
1187
01:13:00,752 --> 01:13:02,588
Tranquilo, nos comportaremos bien.
1188
01:13:03,964 --> 01:13:05,841
Damas y caballeros,
los negocios van bien.
1189
01:13:06,133 --> 01:13:07,634
Tenemos utilidades fuertes...
1190
01:13:07,926 --> 01:13:12,931
...y las hipotecas siguen siendo
los cimientos de esta economía.
1191
01:13:17,853 --> 01:13:22,691
Tuvimos pérdidas con las
no preferentes eI año pasado, pero...
1192
01:13:22,941 --> 01:13:25,527
...Iimitaremos las pérdidas a un 5%.
1193
01:13:25,694 --> 01:13:29,031
-En el sector residencial...
-No es hora de preguntas.
1194
01:13:29,197 --> 01:13:32,534
...Ios consumidores devoraron
las hipotecas de tasas variables.
1195
01:13:32,701 --> 01:13:34,786
Tengo una pregunta, por favor.
1196
01:13:37,581 --> 01:13:39,750
Podrán hacer preguntas
cuando acabe de hablar.
1197
01:13:39,917 --> 01:13:42,252
Pero parece estar ansioso.
¿En que Ie puedo servir?
1198
01:13:42,419 --> 01:13:43,962
-Gracias. ¿Cómo está?
-Bien, gracias.
1199
01:13:44,254 --> 01:13:47,507
¿Diría usted que es posible...
1200
01:13:47,633 --> 01:13:52,220
...o que es probable
que las pérdidas paren en un 5%?
1201
01:13:52,471 --> 01:13:53,472
Gracias.
1202
01:13:53,639 --> 01:13:58,393
Yo diría que es muy probable,
ya lo creo.
1203
01:13:58,894 --> 01:14:03,482
Volviendo al sector residencial.
Lanzamos eI paquete de tasas...
1204
01:14:03,649 --> 01:14:04,900
Disculpe.
1205
01:14:07,653 --> 01:14:08,654
Sí, señor.
1206
01:14:08,820 --> 01:14:12,074
¡Cero! ¡Cero!
1207
01:14:12,407 --> 01:14:15,077
Tiene 0% de probabilidades...
1208
01:14:15,285 --> 01:14:18,664
...de que sus pérdidas
de las no preferentes paren en un 5%.
1209
01:14:18,914 --> 01:14:20,082
¡Cero!
1210
01:14:20,332 --> 01:14:21,667
Disculpe.
1211
01:14:22,250 --> 01:14:25,253
-Tengo que contestar.
-Usted ha de ser de Bank of America.
1212
01:14:26,505 --> 01:14:29,341
No, no estoy ocupado.
1213
01:14:29,508 --> 01:14:32,177
-VoIviendo al sector residencial...
-¿Cómo están los niños?
1214
01:14:32,344 --> 01:14:34,554
...Ios consumidores reaccionaron...
1215
01:14:34,888 --> 01:14:36,348
Mark Baum de verdad hizo eso.
1216
01:14:36,682 --> 01:14:40,102
En Las Vegas dijo eso
y luego tomó la llamada.
1217
01:14:40,394 --> 01:14:42,187
¿Ven con Io que
tenía yo que lidiar?
1218
01:14:55,909 --> 01:14:57,786
Sí, la Beretta...
1219
01:14:58,120 --> 01:15:00,288
¡Pero esta Uzi es fabulosa!
1220
01:15:00,622 --> 01:15:03,125
Necesito que la máquina
de los CDO funcione 2 años más.
1221
01:15:03,291 --> 01:15:06,128
Me hago rico y compro
mi casa en Aspen.
1222
01:15:06,461 --> 01:15:11,299
¿No te preocupan
las valorizaciones subyacentes?
1223
01:15:11,466 --> 01:15:15,929
Es fácil ver que las morosidades
y los impagos están subiendo.
1224
01:15:16,096 --> 01:15:18,348
Deja de ser tan pesimista.
1225
01:15:18,807 --> 01:15:21,309
No te trajimos aquí
para hablar de trabajo.
1226
01:15:21,476 --> 01:15:22,811
¿Por qué nos trajeron?
1227
01:15:22,978 --> 01:15:26,106
Para poder cobrarle las balas
a un cliente.
1228
01:15:26,273 --> 01:15:29,276
Voy a matar terroristas.
¡Miren cómo se hace, amigos!
1229
01:15:29,484 --> 01:15:32,154
-Son unos imbéciles.
-Maldito idiota.
1230
01:15:32,988 --> 01:15:33,780
Imbéciles.
1231
01:15:34,990 --> 01:15:37,284
¡Eso es! ¡Pum!
1232
01:15:37,534 --> 01:15:40,871
Deberíamos comprar todos
los swaps que podamos.
1233
01:15:41,038 --> 01:15:42,122
Espera.
1234
01:15:42,372 --> 01:15:46,543
La exnovia de mi hermano trabaja
para la SEC. Está aquí.
1235
01:15:46,710 --> 01:15:50,338
Si hay algo que no estamos viendo,
quizá ella nos lo pueda decir.
1236
01:15:50,630 --> 01:15:54,342
Mientras tanto, consigue
cotizaciones de swaps.
1237
01:15:54,676 --> 01:15:58,346
Vamos a invertir
en bonos hipotecarios, y...
1238
01:15:58,680 --> 01:16:01,349
...quería saber si la SEC
está preocupada por ellos.
1239
01:16:01,516 --> 01:16:04,186
Sin hablar de casos específicos,
solo en general.
1240
01:16:04,352 --> 01:16:06,480
No investigamos bonos hipotecarios.
1241
01:16:06,646 --> 01:16:09,983
Desde que nos cortaron eI presupuesto,
no investigamos mucho.
1242
01:16:12,027 --> 01:16:14,696
-¿,Qué haces aquí?
-No me envió la SEC.
1243
01:16:15,030 --> 01:16:16,698
Yo pagué mi viaje.
1244
01:16:17,532 --> 01:16:20,702
Estoy circulando mi currículum
entre unos bancos.
1245
01:16:21,036 --> 01:16:22,704
¿Cómo está tu hermano?
1246
01:16:22,996 --> 01:16:27,375
¿Estás circulando tu currículum
entre bancos? Ustedes los vigilan.
1247
01:16:27,667 --> 01:16:29,002
Ya crece, Jamie.
1248
01:16:29,169 --> 01:16:32,714
Debe de haber leyes contra trabajar
para una institución financiera...
1249
01:16:32,881 --> 01:16:36,176
...después de haber trabajado
en regulación financiera, ¿no?
1250
01:16:36,343 --> 01:16:38,220
No. No.
1251
01:16:39,888 --> 01:16:41,890
¡Oye! ¡Dougie!
1252
01:16:42,891 --> 01:16:45,560
¡Hola! ¡Ven aquí!
¿Qué haces en el Caesars?
1253
01:16:45,852 --> 01:16:47,354
Trabaja en Goldman.
1254
01:16:48,021 --> 01:16:49,022
Nos vemos.
1255
01:16:49,231 --> 01:16:53,902
Podemos vender swaps a nivel
BBB con 500 puntos base. Quizá.
1256
01:16:54,069 --> 01:16:57,906
¿Están cobrando los swaps
como si el bono se fuera a colapsar...
1257
01:16:58,198 --> 01:17:00,575
...aunque el valor del bono
está subiendo?
1258
01:17:00,909 --> 01:17:01,993
Es una señal de los tiempos.
1259
01:17:02,077 --> 01:17:03,078
¿Qué diablos pasa?
1260
01:17:46,079 --> 01:17:48,498
VALOR DE SCION -19,7%
1261
01:18:02,095 --> 01:18:05,599
Lewis, ¿puedes venir mañana
temprano, porfavor?
1262
01:18:05,932 --> 01:18:09,686
Tengo que venderlas posiciones
en AIG, Countrywide y Freddie Mac...
1263
01:18:09,853 --> 01:18:12,355
...para poder pagar las primas de...
1264
01:18:13,607 --> 01:18:16,526
...Ias ventas en corto
de los swaps principales.
1265
01:18:16,943 --> 01:18:18,445
No hay problema, Dr. Burry.
1266
01:18:20,530 --> 01:18:21,698
¿Dr. Burry?
1267
01:18:25,285 --> 01:18:29,039
Si los inversionistas se retiran,
¿qué pasa? ¿Quebramos?
1268
01:18:29,289 --> 01:18:31,208
La verdad, no lo sé.
1269
01:18:38,882 --> 01:18:41,134
Los bonos no están bajando.
1270
01:18:42,385 --> 01:18:45,055
No se van a mover. Es posible...
1271
01:18:45,472 --> 01:18:50,060
...que estemos en un sistema
completamente fraudulento.
1272
01:18:51,478 --> 01:18:54,147
O...que usted esté equivocado.
1273
01:18:58,902 --> 01:18:59,986
Claro.
1274
01:19:00,570 --> 01:19:04,574
Es posible que me equivoque,
pero no veo cómo.
1275
01:19:09,412 --> 01:19:13,583
Supongo que cuando alguien
está equivocado, nunca...
1276
01:19:14,000 --> 01:19:16,253
...nunca sabe cómo.
1277
01:19:20,340 --> 01:19:21,841
Nos vemos en la mañana.
1278
01:19:24,552 --> 01:19:26,554
Hasta Bear subió sus precios.
1279
01:19:27,180 --> 01:19:29,349
Y nos llaman "Browndiotas".
1280
01:19:29,516 --> 01:19:32,727
No tienen dinero ni fama.
No se ofendan.
1281
01:19:32,894 --> 01:19:36,523
No tengo ganas de ver striptease.
Voy a tomar un refresco y...
1282
01:19:36,856 --> 01:19:40,360
...ver algo en la tele.
Reservaré vuelos para la mañana.
1283
01:19:41,861 --> 01:19:44,364
Un trato.
Tenemos que hacer un trato, ¿no?
1284
01:19:45,365 --> 01:19:48,702
Un trato que podamos cubrir.
Un trato que no puedan rechazar.
1285
01:19:48,868 --> 01:19:52,205
¿Qué hacemos? Podemos...
1286
01:19:53,248 --> 01:19:56,209
Los tramos AA.
¿Y si apostamos contra ellos?
1287
01:19:56,376 --> 01:19:57,877
¿Quién rechazaría esa apuesta?
1288
01:19:58,545 --> 01:20:01,381
Dicen que tienen 95%
calificación
1289
01:20:01,548 --> 01:20:05,760
...pero es más bien 25%.
Algunas son 0%.
1290
01:20:06,094 --> 01:20:08,763
Sabemos que si los tramos
de abajo se hunden al 8%...
1291
01:20:08,930 --> 01:20:11,224
...Ios tramos de arriba
se verán afectadas. Se irán a cero.
1292
01:20:11,558 --> 01:20:14,394
Apuesto que esas AA
ahora son más bien como B.
1293
01:20:14,936 --> 01:20:18,064
Rara vez digo esto,
pero creo que Charlie tiene razón.
1294
01:20:18,398 --> 01:20:20,066
Mira, Ben.
1295
01:20:21,735 --> 01:20:23,111
EI rendimiento...
1296
01:20:23,611 --> 01:20:27,115
...es de 200 a 1. Pero todos aceptan
las calificaciones tal cual.
1297
01:20:27,282 --> 01:20:30,618
Cobran centavos por dólar
en apuestas contra las AA.
1298
01:20:32,287 --> 01:20:34,956
Justo cuando estaba pensando
que son unos payasos...
1299
01:20:35,290 --> 01:20:37,625
Nadie está apostando contra las AA.
1300
01:20:37,792 --> 01:20:40,628
Los bancos pensarán que
estamos drogados o enfermos.
1301
01:20:40,795 --> 01:20:43,131
Nos aceptarán
hasta el último centavo.
1302
01:20:45,759 --> 01:20:47,093
Es medio brillante.
1303
01:20:48,803 --> 01:20:50,972
Esto es lo que hicimos
que a nadie más se le ocurrió.
1304
01:20:51,139 --> 01:20:55,143
Ni Baum ni Burry vendieron
en corto las AA, pero nosotros sí.
1305
01:20:55,477 --> 01:20:56,936
EI pequeño Capital Browndiotas.
1306
01:20:57,479 --> 01:21:01,775
Nos interesa vender en corto
tramos AA de los CDO.
1307
01:21:02,108 --> 01:21:04,110
Por favor, ¿qué se traen?
1308
01:21:04,277 --> 01:21:06,613
Nada. Somos nuevos.
Estamos emocionados.
1309
01:21:06,780 --> 01:21:10,492
Queremos comprar s15 millones
en swaps del tramo AA.
1310
01:21:10,825 --> 01:21:11,826
No entiendo.
1311
01:21:11,993 --> 01:21:14,454
Pueden comprar todo
el tramo AA que quieran.
1312
01:21:16,831 --> 01:21:18,833
s40 millones contra el AA.
1313
01:21:19,042 --> 01:21:21,211
Hermano, te venderé
todo Io que tú quieras.
1314
01:21:21,378 --> 01:21:23,713
Entiendes perfectamente.
¿Quieres hacer eI trato?
1315
01:21:25,965 --> 01:21:27,967
Fabuloso.
A mí me parece excelente.
1316
01:21:39,479 --> 01:21:41,398
No hagan eso. Paren.
1317
01:21:42,190 --> 01:21:43,525
Dejen de hacer eso.
1318
01:21:44,150 --> 01:21:45,485
¡Ya paren! ¡Paren!
1319
01:21:47,862 --> 01:21:48,988
¿Qué?
1320
01:21:50,198 --> 01:21:52,158
¿Tienen idea de lo que hicieron?
1321
01:21:52,325 --> 01:21:55,161
Hicimos el mejor trato de
nuestras vidas. Hay que celebrar.
1322
01:21:55,328 --> 01:21:57,163
Apostaron contra
la economía estadounidense.
1323
01:21:57,330 --> 01:21:58,706
iC|aro que sí!
1324
01:21:58,873 --> 01:22:00,708
-¡CIaro que sí!
-Lo cual significa...
1325
01:22:00,875 --> 01:22:03,545
Lo cual significa
que si tenemos razón...
1326
01:22:04,421 --> 01:22:06,589
...Ia gente va a perder sus casas.
1327
01:22:06,756 --> 01:22:09,259
La gente perderá trabajos,
ahorros para su retiro.
1328
01:22:09,426 --> 01:22:10,927
La gente perderá pensiones.
1329
01:22:11,177 --> 01:22:13,847
¿Saben por qué odio la banca?
Reduce la gente a números.
1330
01:22:14,013 --> 01:22:17,016
Si eI desempleo sube 1%, mueren
40.000 personas. ¿Lo sabían?
1331
01:22:17,350 --> 01:22:18,685
-No.
-¿Tú lo sabías?
1332
01:22:18,852 --> 01:22:19,853
No, no lo sabía.
1333
01:22:21,855 --> 01:22:23,523
Estábamos emocionados.
1334
01:22:25,900 --> 01:22:27,902
No se pongan a bailar.
1335
01:22:28,570 --> 01:22:30,405
-Está bien.
-¿A dónde vas?
1336
01:22:34,868 --> 01:22:37,036
Me acabo de espantar.
1337
01:22:38,246 --> 01:22:40,373
Antes que nada,
excelente actuación hoy.
1338
01:22:40,540 --> 01:22:42,041
-Estuviste sensacional.
-Gracias.
1339
01:22:42,208 --> 01:22:45,420
-Tu bocota fue una revelación.
-Muchas gracias.
1340
01:22:45,587 --> 01:22:50,383
¿Te preocupa que te engañen? Estás
apostando contra gente como este tipo.
1341
01:22:50,550 --> 01:22:53,803
-No te portes muy mojigato y escucha.
-¿,Quién es el tipo?
1342
01:22:54,053 --> 01:22:55,722
Un imbécil de oro puro.
1343
01:22:55,889 --> 01:22:57,891
-Soy un administrador de los CDO.
-¿Sí?
1344
01:22:58,057 --> 01:22:59,559
Sí, en Asesores Harding.
1345
01:23:00,143 --> 01:23:03,229
No sabía que había algo que
administrar en los CDO.
1346
01:23:06,065 --> 01:23:09,944
Escogemos los valores que entran
al CDO y monitoreamos los activos.
1347
01:23:10,111 --> 01:23:11,946
Administro la mayoría
de los CDO de Merrill Lynch.
1348
01:23:12,113 --> 01:23:14,908
¿Representas a los inversionistas
o a Merrill Lynch?
1349
01:23:15,074 --> 01:23:17,118
-A los inversionistas.
-Sí.
1350
01:23:17,619 --> 01:23:18,620
Pero...
1351
01:23:18,828 --> 01:23:21,831
...MerriII Lynch no te manda clientes
si no pones...
1352
01:23:21,998 --> 01:23:24,334
...Ios bonos de Merrill Lynch
en tu CDO.
1353
01:23:25,293 --> 01:23:28,129
Buena pregunta. Digamos que
Merrill y yo tenemos...
1354
01:23:28,796 --> 01:23:30,632
...una buena relación.
1355
01:23:30,798 --> 01:23:33,134
Tienes una buena relación
con Merrill Lynch.
1356
01:23:33,301 --> 01:23:37,472
-Hacemos negocios desde hace mucho.
-Y los CDO que creas...
1357
01:23:37,639 --> 01:23:41,476
...son de la más alta calidad,
con el valor más alto.
1358
01:23:41,643 --> 01:23:43,478
Definitivamente.
1359
01:23:43,645 --> 01:23:47,190
¿Te preocupa el aumento de impagos?
1360
01:23:49,150 --> 01:23:52,320
Yo no asumo ningún riesgo
con estos productos.
1361
01:23:54,989 --> 01:23:56,157
De acuerdo.
1362
01:23:57,784 --> 01:24:00,954
Déjame ver si entiendo.
EI banco te llama.
1363
01:24:01,496 --> 01:24:06,501
Te dice que bonos quiere que vendas.
Te da clientes y dinero para tu negocio.
1364
01:24:07,001 --> 01:24:10,797
Te da buenos honorarios.
¿Pero representas a los inversionistas?
1365
01:24:12,340 --> 01:24:14,342
-¿Es así?
-Sí.
1366
01:24:14,509 --> 01:24:17,679
Pero no estamos en el edificio
de Merrill Lynch sino en Nueva Jersey.
1367
01:24:17,845 --> 01:24:19,681
Estás a 20 minutos.
1368
01:24:20,014 --> 01:24:21,975
A cinco, en helicóptero.
1369
01:24:23,810 --> 01:24:26,229
-Es chistoso, ¿no?
-Me mata de la risa.
1370
01:24:29,482 --> 01:24:30,483
Ah, caray.
1371
01:24:30,858 --> 01:24:32,860
Tu jefe va a estallar.
1372
01:24:33,027 --> 01:24:34,696
No, tiene demasiada curiosidad.
1373
01:24:34,862 --> 01:24:36,364
Espera. Vuelve a decirme eso.
1374
01:24:36,531 --> 01:24:40,493
EI CDO "A" tiene partes del CDO
y eI CDO "B" tiene partes del
1375
01:24:40,660 --> 01:24:42,829
Pero luego meten los dos
dentro del CDO
1376
01:24:43,037 --> 01:24:46,874
Ese es un CDO al cuadrado.
Un CDO de un CDO.
1377
01:24:47,500 --> 01:24:48,334
¿Está bien?
1378
01:24:48,501 --> 01:24:51,921
Y hay unos CDO hechos del lado
opuesto de tu apuesta con los swaps.
1379
01:24:52,338 --> 01:24:54,507
Los llamamos CDO sintéticos.
1380
01:24:54,674 --> 01:24:56,843
¿Qué dijiste? CDO sintéticos.
1381
01:24:57,010 --> 01:25:00,513
-Eso es una locura.
-No lo es. Es sensacional.
1382
01:25:01,889 --> 01:25:05,351
Su cara está empezando a hervir.
Parece eI villano de Dune.
1383
01:25:09,522 --> 01:25:11,399
Bueno, digamos...
1384
01:25:11,899 --> 01:25:15,236
...que tienes un fondo de S50 millones
en préstamos no preferentes.
1385
01:25:15,570 --> 01:25:20,575
¿Cuánto dinero puede haber apostando
en ellos en tus CDO y swaps...
1386
01:25:21,075 --> 01:25:22,577
...ahora, esta noche?
1387
01:25:22,744 --> 01:25:25,371
A ver. s50 millones...
1388
01:25:26,414 --> 01:25:28,416
-Mil millones de dólares.
-¿Qué?
1389
01:25:29,584 --> 01:25:32,920
Si los bonos hipotecarios que
Burry descubrió eran el fósforo...
1390
01:25:34,380 --> 01:25:38,301
¿Que tanto más grande es eI mercado
para asegurar bonos que las hipotecas?
1391
01:25:39,385 --> 01:25:40,553
Unas 20 veces.
1392
01:25:40,928 --> 01:25:45,600
Si los bonos hipotecarios eran el fósforo
y los CDO los trapos con gasolina...
1393
01:25:45,767 --> 01:25:50,772
...los CDO sintéticos eran la bomba
atómica en manos de un borracho.
1394
01:25:50,938 --> 01:25:54,609
En ese momento, en ese restaurante,
con esa mirada estúpida...
1395
01:25:54,776 --> 01:25:58,946
...que Mark Baum entendió que
la economía mundial se podía colapsar.
1396
01:26:02,575 --> 01:26:04,410
Ysé lo que están pensando.
1397
01:26:04,744 --> 01:26:07,080
"¿ Qué demonios es un CDO sintético?”.
1398
01:26:09,290 --> 01:26:12,752
Aquí está el Dr. Richard Tha/er,
padre de la economía conductual...
1399
01:26:12,919 --> 01:26:15,296
y Selena Gómez para explicarles.
1400
01:26:15,963 --> 01:26:18,966
Así es cómo funciona
un CDO sintético:
1401
01:26:19,258 --> 01:26:22,095
Digamos que le apuesto s10 millones
a una mano de veintiuno.
1402
01:26:22,303 --> 01:26:27,308
s10 millones porque esta mano
representa un solo bono hipotecario.
1403
01:26:30,269 --> 01:26:33,606
Selena tiene una mano
bastante buena. Tiene 18.
1404
01:26:33,815 --> 01:26:36,818
La banca muestra un 7.
Muy buena mano para Selena.
1405
01:26:36,984 --> 01:26:40,947
Sus probabilidades de ganar
son del 87%.
1406
01:26:41,114 --> 01:26:44,117
Tengo buenas probabilidades,
estoy teniendo suerte.
1407
01:26:44,283 --> 01:26:46,994
Todos quieren participar
en las apuestas.
1408
01:26:47,161 --> 01:26:48,496
¿Cómo puedo perder?
1409
01:26:48,788 --> 01:26:53,126
Ese es un error clásico. En baloncesto
se llama "La falacia de Ia mano buena".
1410
01:26:53,292 --> 01:26:57,714
Un jugador mete muchos tiros
seguidos. Todos creen que meterá otro.
1411
01:26:58,297 --> 01:27:03,136
Creen que lo que está pasando
ahora seguirá en el futuro.
1412
01:27:03,302 --> 01:27:06,139
Durante el boom de bienes
raíces, los mercados subían...
1413
01:27:06,305 --> 01:27:08,474
...y Ia gente creía
que nunca iban a bajar.
1414
01:27:08,641 --> 01:27:12,353
La gente que está observando
hace una apuesta secundaria.
1415
01:27:12,520 --> 01:27:14,647
Ese es el primer CDO sintético.
1416
01:27:14,814 --> 01:27:16,315
Me encanta Selena Gómez.
1417
01:27:16,524 --> 01:27:20,027
Apuesto s50 millones a que gana,
probabilidades de 3 a 1.
1418
01:27:20,319 --> 01:27:23,656
¿3 a 1? Haré esa apuesta.
1419
01:27:24,198 --> 01:27:27,493
Ahora alguien va a querer apostar...
1420
01:27:27,660 --> 01:27:29,662
...sobre el resultado
de la apuesta de ellos.
1421
01:27:29,829 --> 01:27:32,874
Eso creará el CDO sintético
número 2.
1422
01:27:33,166 --> 01:27:36,335
Te apuesto S200 millones
a que la señora de las gafas...
1423
01:27:36,502 --> 01:27:38,004
...gana esa apuesta.
1424
01:27:38,171 --> 01:27:41,257
Probablemente gane.
Quiero un rédito muy grande.
1425
01:27:41,424 --> 01:27:43,760
-¿,Qué tal 20-1 ?
-Trato hecho.
1426
01:27:44,093 --> 01:27:48,347
Y esto seguirá con más y más
CDO sintéticos.
1427
01:27:48,765 --> 01:27:52,518
Y podemos transformar una inversión
original de S10 millones...
1428
01:27:52,685 --> 01:27:54,604
...en miles de millones de dólares.
1429
01:27:55,521 --> 01:27:56,856
¿Estás bien?
1430
01:27:58,441 --> 01:27:59,442
No.
1431
01:28:00,568 --> 01:28:02,403
Me siento realmente enfermo.
1432
01:28:07,700 --> 01:28:09,577
Así que me voy a ir.
1433
01:28:10,870 --> 01:28:13,372
Usted cree que soy un parásito,
¿no, Sr. Baum?
1434
01:28:14,081 --> 01:28:16,584
Pero al parecer
la sociedad me valora...
1435
01:28:16,751 --> 01:28:18,085
...mucho.
1436
01:28:19,086 --> 01:28:20,880
Es más, vamos a hacer esto.
1437
01:28:22,924 --> 01:28:25,927
Le diré cuánto dinero tengo...
1438
01:28:26,302 --> 01:28:27,887
...y usted me dirá cuánto dinero tiene.
1439
01:28:29,222 --> 01:28:31,933
Usted es un increíblemente...
1440
01:28:32,266 --> 01:28:34,268
...grande pedazo de mierda.
1441
01:28:40,066 --> 01:28:43,569
Vendan en corto todo lo de él.
Quiero S500 millones más en swaps.
1442
01:28:43,903 --> 01:28:46,405
¿Seguro?
EI colateral te puede quebrar.
1443
01:28:46,572 --> 01:28:48,407
-Sí.
-¿A dónde vas?
1444
01:28:48,574 --> 01:28:53,287
A buscar redención moral
en la mesa de ruleta.
1445
01:30:03,024 --> 01:30:04,525
Es peor de lo que pensé.
1446
01:30:06,611 --> 01:30:08,613
La economía se puede colapsar.
1447
01:30:08,946 --> 01:30:13,200
Llevas años diciendo que
el sistema está descompuesto.
1448
01:30:13,701 --> 01:30:15,620
¿Por qué te sorprende tanto?
1449
01:30:18,289 --> 01:30:21,542
Está más corrupto de lo que
me podía haber imaginado.
1450
01:30:21,751 --> 01:30:23,628
Te encanta ser el virtuoso.
1451
01:30:23,961 --> 01:30:25,630
Soy un banquero.
Soy parte de esto.
1452
01:30:25,796 --> 01:30:27,924
Siempre lo has sido.
No eres puro.
1453
01:30:28,466 --> 01:30:31,886
Me cambió.
Me volvió una persona...
1454
01:30:32,136 --> 01:30:34,138
...que no puede echar una mano.
1455
01:30:34,305 --> 01:30:36,140
Mi hermano estaba sufriendo.
1456
01:30:36,641 --> 01:30:39,560
No hay una manera perfecta
de ayudar.
1457
01:30:41,979 --> 01:30:44,315
Es triste. Da miedo.
1458
01:30:44,649 --> 01:30:47,652
Deja de tratar de arreglar el mundo.
1459
01:30:47,777 --> 01:30:48,861
Me dijo...
1460
01:30:49,028 --> 01:30:51,948
No eres un santo.
Los santos no viven en Park Avenue.
1461
01:30:52,323 --> 01:30:53,783
...que tenía pensamientos malos.
1462
01:30:54,033 --> 01:30:56,827
Siente los sentimientos
como todos nosotros.
1463
01:30:57,161 --> 01:31:01,332
Mi primera respuesta
fue ofrecerle dinero.
1464
01:31:01,666 --> 01:31:04,168
Le ofrecí maldito dinero.
1465
01:31:09,840 --> 01:31:12,426
Tenía la cara tan destrozada.
1466
01:31:31,529 --> 01:31:32,863
Eso es.
1467
01:32:39,555 --> 01:32:41,640
¿Michael? ¿Michael?
1468
01:32:42,391 --> 01:32:44,393
-¿Está todo bien?
-Sí, mi vida.
1469
01:32:44,560 --> 01:32:46,645
-¿Seguro?
-Sí, nena.
1470
01:32:48,481 --> 01:32:49,774
Estoy bien.
1471
01:32:58,741 --> 01:33:00,409
A todos los inversionistas:
1472
01:33:00,659 --> 01:33:02,161
Como ustedes saben...
1473
01:33:02,661 --> 01:33:06,248
...nuestro acuerdo me permite
tomar medidas extraordinarias...
1474
01:33:06,624 --> 01:33:09,460
...cuando los mercados
no están funcionando bien.
1475
01:33:09,835 --> 01:33:13,339
Tengo razones para creer que
el mercado de bonos hipotecarios...
1476
01:33:14,006 --> 01:33:15,758
. . . es fraudulento.
1477
01:33:18,177 --> 01:33:22,598
Para proteger a inversionistas
de este mercado fraudulento...
1478
01:33:22,932 --> 01:33:27,812
...he decidido restringir retiros
de inversionistas hasta nuevo aviso.
1479
01:33:28,187 --> 01:33:31,857
Sinceramente, Dr. Michael J. Burry.
1480
01:33:46,205 --> 01:33:50,209
re: A todos los inversionistas
de Scion Capital
1481
01:34:03,097 --> 01:34:04,932
Voy a demandar.
1482
01:34:30,040 --> 01:34:34,879
"Todos, en lo más profundo de su ser,
están esperando el fin del mundo".
1483
01:34:35,045 --> 01:34:36,881
Haruki Murakami, /Q84
1484
01:34:39,425 --> 01:34:43,721
No sabía que mi vida podía cambiar
tanto al mudarme a Los Ángeles.
1485
01:34:43,929 --> 01:34:45,931
No es tan fácil no verte.
1486
01:34:46,098 --> 01:34:49,101
Rechazó rumores de que usaba
drogas para jugar mejor.
1487
01:34:49,518 --> 01:34:51,187
Este récord no está manchado.
1488
01:34:51,437 --> 01:34:55,691
Deja de cambiar canales.
Me estás volviendo loco.
1489
01:34:55,858 --> 01:34:57,943
-Está bien.
-Pon las noticias de negocios.
1490
01:34:58,110 --> 01:34:59,445
2 ABRIL (2007)
1491
01:34:59,612 --> 01:35:02,948
El índice S&P subió 3 puntos.
Sigue la hecatombe hipotecaria.
1492
01:35:03,115 --> 01:35:08,120
New Century Financial, otrora líder
de la industria, se declaró en quiebra.
1493
01:35:08,287 --> 01:35:10,039
La compañía inmediatamente...
1494
01:35:10,956 --> 01:35:14,210
Qué buen momento para perder
la voz, despidió a 3200 empleados.
1495
01:35:14,376 --> 01:35:16,795
El índice de fabricantes
cayó en marzo...
1496
01:35:16,962 --> 01:35:19,632
-Está empezando.
-... y el crecimiento puede disminuir.
1497
01:35:19,798 --> 01:35:22,593
El Instituto de Suministro de Oferta
reportó un aumento en precios...
1498
01:35:22,760 --> 01:35:24,345
Voy a llamar a mi mamá.
1499
01:35:26,639 --> 01:35:29,391
La fuente principal de la disminución
del crecimiento. . .
1500
01:35:29,558 --> 01:35:33,812
¡Una y otra y otra vez
te he defendido, Mark!
1501
01:35:33,979 --> 01:35:35,314
Nos conocemos desde...
1502
01:35:35,481 --> 01:35:37,566
Tiene buenos pulmones.
Es impresionante.
1503
01:35:38,984 --> 01:35:40,819
Lo estoy disfrutando.
1504
01:35:41,570 --> 01:35:44,740
Es imposible que los bancos
grandes sean tan estúpidos.
1505
01:35:45,908 --> 01:35:47,743
¡Adiós, Kathy!
1506
01:35:52,414 --> 01:35:53,415
¿Y bien?
1507
01:35:54,583 --> 01:35:58,003
Kathy cree que sería bueno vender
las posiciones en corto.
1508
01:35:58,337 --> 01:36:01,090
-No me sorprende.
-Morgan Stanley nos las comprará.
1509
01:36:01,257 --> 01:36:02,258
¡Carajo!
1510
01:36:03,092 --> 01:36:05,928
-¿,Qué dijiste?
-Que no vamos a vender nada.
1511
01:36:09,223 --> 01:36:12,017
Bear Stearns Líquida Dos Fondos
Después de Grandes Pérdidas.
1512
01:36:12,268 --> 01:36:15,771
Si necesitas los archivos de 2005...
1513
01:36:16,146 --> 01:36:19,149
EI Sr. Fields solo quiere
los archivos del año pasado.
1514
01:36:19,858 --> 01:36:22,778
Entonces vete.
Salúdame a Lawrence.
1515
01:36:26,740 --> 01:36:28,659
¿Tardaste una semana
en llamarme?
1516
01:36:28,826 --> 01:36:30,661
Perdóname, Mike.
1517
01:36:31,036 --> 01:36:34,123
Hubo una falla en el sistema.
Perdí muchos mensajes.
1518
01:36:34,290 --> 01:36:38,460
Bank of America se quedó sin luz, y
el servidor de Morgan Stanley se averió.
1519
01:36:38,961 --> 01:36:40,629
Qué raro.
1520
01:36:40,963 --> 01:36:43,799
Yo Io llamaría...improbable.
1521
01:36:44,133 --> 01:36:47,469
¿Dónde tienen marcada
nuestra posición?
1522
01:36:47,970 --> 01:36:49,471
Creo que está igual, Mike.
1523
01:36:49,805 --> 01:36:54,810
Explícame eso. ¿Cómo puede
el valor de un contrato de seguro...
1524
01:36:55,144 --> 01:36:58,981
...no ser afectado por la desaparición
de la cosa que asegura?
1525
01:36:59,148 --> 01:37:02,151
Son mercados independientes.
No siempre están correlacionados.
1526
01:37:02,318 --> 01:37:06,155
Sé que suena raro, pero son
productos muy complicados.
1527
01:37:06,488 --> 01:37:08,324
Están correlacionados.
1528
01:37:08,490 --> 01:37:11,660
Van a perder sus casas,
sus trabajos, sus pen...
1529
01:37:11,827 --> 01:37:13,495
Precios de oferta y demanda
siguen iguales.
1530
01:37:14,413 --> 01:37:16,248
¡Escúchame!
1531
01:37:16,582 --> 01:37:19,168
Es como el final del capitalismo.
1532
01:37:19,335 --> 01:37:22,671
Es como volver al Oscurantismo.
1533
01:37:23,589 --> 01:37:27,343
No quiero hablar con papá.
Te quiero. Guarda tu dinero.
1534
01:37:28,052 --> 01:37:32,056
Dice que necesito tomar Xanax
y duplicar mi dosis de Zoloft.
1535
01:37:32,348 --> 01:37:35,768
Le pedí a Bear Stearns que valuara
los swaps. Los CDO siguen iguales.
1536
01:37:35,934 --> 01:37:37,770
¡Esto es una locura!
1537
01:37:37,936 --> 01:37:41,440
¿Te das cuenta? ¡Son unos criminales
y deberían estar en la cárcel!
1538
01:37:41,607 --> 01:37:44,693
Mira el TABX.
¡Los CDO no valen nada!
1539
01:37:44,860 --> 01:37:46,862
Sabes lo que están haciendo.
1540
01:37:47,029 --> 01:37:50,532
-Deshaciéndose de ellos.
-Venden sus CDO de porquería.
1541
01:37:50,699 --> 01:37:54,203
¡Luego van a otro banco y venden
en corto las porquerías que vendieron!
1542
01:37:54,370 --> 01:37:56,121
¡Vamos con Ia prensa!
1543
01:37:56,288 --> 01:37:59,541
Es una noticia gigantesca.
¿Quién no la publicaría?
1544
01:38:00,376 --> 01:38:01,710
¡Robert Redford!
1545
01:38:02,044 --> 01:38:05,130
-¡No entiendes!
-Entiendo, chicos, entiendo.
1546
01:38:06,882 --> 01:38:10,219
¿Que quieren que haga? ¿Escribir
un reportaje "Todos estamos fritos"?
1547
01:38:10,386 --> 01:38:12,304
¡Sí! ¡Es el título perfecto!
1548
01:38:12,471 --> 01:38:16,475
Todos los bancos están
vendiendo estos bonos pésimos...
1549
01:38:16,642 --> 01:38:18,394
...a clientes incautos.
1550
01:38:18,560 --> 01:38:21,563
Y no los devaluarán
hasta sacarlos de sus libros.
1551
01:38:21,772 --> 01:38:26,443
Es un nivel de criminalidad sin
precedente, hasta para Wall Street.
1552
01:38:27,569 --> 01:38:30,406
Jamie...te voy a ser sincero, ¿sí?
1553
01:38:30,572 --> 01:38:33,242
Me llevó años cultivar mis relaciones
con Wall Street.
1554
01:38:33,409 --> 01:38:37,413
Ningún banco ni agencia calificadora
confirmará tal historia...
1555
01:38:37,579 --> 01:38:40,082
...soIo porque lo dicen dos tipos...
1556
01:38:40,249 --> 01:38:43,335
...de un fondo de cobertura casero
que creen que es el apocalipsis.
1557
01:38:45,003 --> 01:38:46,004
Caray.
1558
01:38:46,171 --> 01:38:48,841
Creía que eras un periodista serio.
De verdad.
1559
01:38:49,091 --> 01:38:50,092
¿De verdad?
1560
01:38:50,342 --> 01:38:54,346
Trata de ser serio con un niño
de 3 años y una esposa estudiante.
1561
01:38:54,596 --> 01:38:57,933
No voy a quemar mi reputación
por una corazonada loca.
1562
01:38:58,767 --> 01:38:59,935
Caramba.
1563
01:39:00,102 --> 01:39:01,270
Caramba.
1564
01:39:01,437 --> 01:39:04,440
Gracias por venir.
Me dio mucho gusto verlos.
1565
01:39:04,606 --> 01:39:07,860
Siempre te he odiado.
Eras un hijo de puta en Ia universidad...
1566
01:39:08,026 --> 01:39:10,362
...y lo sigues siendo hoy.
1567
01:39:10,946 --> 01:39:13,449
Gracias, Charlie.
¿Aún vives con tu mamá?
1568
01:39:13,866 --> 01:39:15,367
Charlie, vámonos.
1569
01:39:15,701 --> 01:39:17,411
Mark Baum de nuevo. Llámame.
1570
01:39:17,911 --> 01:39:21,748
Los bonos hipotecarios se hundieron.
Hay muchísimos impagos.
1571
01:39:21,915 --> 01:39:24,835
¿Quién recibió los reportes temprano?
Seguro que Goldman.
1572
01:39:26,086 --> 01:39:29,173
Jared, esto es un caos.
¿Dónde estamos?
1573
01:39:29,339 --> 01:39:32,426
"Y César lloró porque ya no había
más mundos que conquistar".
1574
01:39:34,011 --> 01:39:35,262
¿Shane?
1575
01:39:35,762 --> 01:39:37,014
¿Shane?
1576
01:39:38,599 --> 01:39:42,603
Nadie está comprando CDO ni bonos.
Todos quieren swaps.
1577
01:39:42,769 --> 01:39:45,272
Los swaps son el producto
más popular en Wall Street.
1578
01:39:45,439 --> 01:39:47,274
-Lo cual es bueno.
-Sí y no.
1579
01:39:47,441 --> 01:39:51,528
Oí de alguien que lo oyó de alguien.
No, Alex, no. Disculpa.
1580
01:39:54,615 --> 01:39:58,035
Bennie Cleager de Morgan está
sufriendo pérdidas severas en bonos.
1581
01:39:58,202 --> 01:39:59,870
Countrywide Advierte de
"Condiciones Difíciles".
1582
01:40:00,037 --> 01:40:04,541
Tu barco puede estar hundiéndose.
Quizá sea hora de abandonar/o.
1583
01:40:04,958 --> 01:40:06,460
Estoy emocionado.
1584
01:40:06,793 --> 01:40:09,338
¡Estoy emocionado!
¡Hasta la coronilla!
1585
01:40:10,130 --> 01:40:10,964
Muy bien.
1586
01:40:11,131 --> 01:40:13,217
-¿ Lo sientes?
-No.
1587
01:40:19,306 --> 01:40:20,807
¿Qué oíste, Tommy?
1588
01:40:22,935 --> 01:40:25,854
-Está sucediendo.
-Todos quieren nuestros swaps.
1589
01:40:26,063 --> 01:40:28,065
La oficina de Kathy te busca.
1590
01:40:28,398 --> 01:40:30,817
Cambiaron de parecer, ¿no?
1591
01:40:32,152 --> 01:40:33,654
Eso no es bueno.
1592
01:40:38,492 --> 01:40:39,868
Quizá más tarde, ahora no.
1593
01:40:40,244 --> 01:40:42,412
Es un chiste. Está bien, nunca.
1594
01:40:44,164 --> 01:40:45,499
llama Goldman
1595
01:40:45,999 --> 01:40:47,084
Lo escucho.
1596
01:40:47,334 --> 01:40:48,502
¿DE Burry?
1597
01:40:49,002 --> 01:40:52,005
Deeb Winston, Goldman Sachs.
He estado revisando su posición.
1598
01:40:52,172 --> 01:40:54,258
Quería asegurarme
de que sus swaps son justos.
1599
01:40:54,424 --> 01:40:57,177
Sí, lo que quiere decir es que...
1600
01:40:57,511 --> 01:41:00,097
...obtuvieron una posición
de venta en corto.
1601
01:41:00,264 --> 01:41:03,016
Así que pueden cotizar
mis swaps con exactitud...
1602
01:41:03,183 --> 01:41:05,852
...porque ahora les conviene.
1603
01:41:08,021 --> 01:41:10,107
No sé qué quiere que le diga.
1604
01:41:10,274 --> 01:41:11,775
Creo que...
1605
01:41:13,277 --> 01:41:15,362
Creo que ya lo dijo.
1606
01:41:23,203 --> 01:41:27,040
Dile a Jeff de Goldman que no voy a
transferir fondos. ¡Esto es una idiotez!
1607
01:41:34,214 --> 01:41:35,966
Bueno, hablamos luego.
1608
01:41:36,466 --> 01:41:37,884
Gracias.
1609
01:41:40,387 --> 01:41:43,223
Gracias por venir tan pronto, Mark.
1610
01:41:44,057 --> 01:41:46,810
Has oído rumores sobre las pérdidas
que Morgan ha sufrido.
1611
01:41:46,977 --> 01:41:48,895
-Felicidades.
-¿De qué?
1612
01:41:51,398 --> 01:41:52,482
Gracias.
1613
01:41:52,816 --> 01:41:54,151
¿Te estás divirtiendo?
1614
01:41:55,235 --> 01:41:56,570
Sí.
1615
01:41:57,904 --> 01:41:59,239
Muchísimo.
1616
01:41:59,573 --> 01:42:01,908
Solo quería que supieras que...
1617
01:42:02,492 --> 01:42:05,996
...Morgan ha sufrido pérdidas,
pero tenemos buena liquidez...
1618
01:42:06,163 --> 01:42:08,248
...y no hay de qué preocuparse.
1619
01:42:08,415 --> 01:42:11,251
¿Crees que Bennie Cleager
esté preocupado?
1620
01:42:11,585 --> 01:42:15,672
Porque dicen en la calle
que sufrió pérdidas severas.
1621
01:42:17,090 --> 01:42:21,094
Kathy, por favor. Nos conocemos.
¿Qué pasa?
1622
01:42:21,511 --> 01:42:23,013
¿Qué tan mal está esto?
1623
01:42:23,180 --> 01:42:24,348
Está bien.
1624
01:42:25,265 --> 01:42:28,352
Hace dos años, Bennie Cleager en
el departamento de bonos de Morgan...
1625
01:42:28,518 --> 01:42:31,855
...empezó a vender en corto vivienda
no preferente. s2 mil millones en BBB.
1626
01:42:32,022 --> 01:42:34,691
-Bennie es más listo de lo que creía.
-No, para nada.
1627
01:42:34,858 --> 01:42:37,027
Las primas del swap
le consumieron sus utilidades.
1628
01:42:37,194 --> 01:42:41,615
Para cubrir sus cortos en BBB, vendió
swaps de A y AA para protegerse.
1629
01:42:41,823 --> 01:42:42,824
Muchos.
1630
01:42:43,533 --> 01:42:46,703
Creía que era imposible
que se vieran afectados.
1631
01:42:47,287 --> 01:42:50,624
Dime que Morgan Stanley no posee
los contratos de estos swaps.
1632
01:42:53,960 --> 01:42:55,462
Maldita sea.
1633
01:42:56,129 --> 01:42:59,549
He estado intentando averiguar
contra quién aposté...
1634
01:42:59,800 --> 01:43:01,635
...y es Morgan Stanley.
1635
01:43:02,594 --> 01:43:03,929
Que soy yo.
1636
01:43:05,639 --> 01:43:07,974
¿Cuánto pueden perder?
¿3 mil millones?
1637
01:43:08,892 --> 01:43:10,727
No me digas que más de 4.
1638
01:43:10,894 --> 01:43:12,562
No puedo contestar eso.
1639
01:43:12,729 --> 01:43:15,816
Sí puedes contestar
porque entro aquí...
1640
01:43:15,982 --> 01:43:19,069
...y hay gente llorando en tu pasillo.
1641
01:43:19,653 --> 01:43:20,487
Kathy...
1642
01:43:20,987 --> 01:43:24,324
...me traes para decirme que
todo está bien y todo no está bien.
1643
01:43:25,158 --> 01:43:27,077
¿Qué pasa?
1644
01:43:29,079 --> 01:43:31,248
EI riesgo que corremos es...
1645
01:43:33,166 --> 01:43:34,668
...de 15 mil millones de dólares.
1646
01:43:41,591 --> 01:43:46,263
ÉI decía que un 8% de impagos
era imposible. ¡Un millón sin casa!
1647
01:43:48,181 --> 01:43:51,351
Sí, pero no tenemos nada que ver
con Morgan Stanley.
1648
01:43:53,520 --> 01:43:54,354
Sí.
1649
01:43:54,688 --> 01:43:56,523
Díselo a la corte de bancarrota.
1650
01:43:56,940 --> 01:44:00,360
Si Morgan quiebra, nuestras cuentas
pasan a su hoja de balance.
1651
01:44:00,527 --> 01:44:02,279
Es una locura.
1652
01:44:02,446 --> 01:44:06,116
Morgan hace la apuesta, ¿y nosotros
pagamos su deuda de juego?
1653
01:44:06,700 --> 01:44:09,202
Vendemos en corto las acciones
del banco. Y esperamos.
1654
01:44:13,206 --> 01:44:16,460
O vendemos los swaps
cuando abra el mercado.
1655
01:44:16,793 --> 01:44:19,880
Conseguimos las bonificaciones, los
inversionistas se benefician, nos dan...
1656
01:44:20,046 --> 01:44:22,549
...¿30 centavos por dólar?
No está mal.
1657
01:44:22,883 --> 01:44:24,384
Podríamos ganar 3 veces más.
1658
01:44:24,551 --> 01:44:28,054
-Quizá no haya mercado para vender.
-No vamos a proveer botes salvavidas.
1659
01:44:28,221 --> 01:44:30,640
Si Morgan quiebra, acabamos sin nada.
1660
01:44:30,807 --> 01:44:31,808
Vinnie.
1661
01:44:33,310 --> 01:44:36,480
Por favor.
Yo digo cuándo vendemos.
1662
01:44:40,734 --> 01:44:45,405
Sé que esto es muy personal para ti,
pero tenemos una responsabilidad.
1663
01:44:45,572 --> 01:44:47,073
No, no Ia tenemos.
1664
01:44:47,324 --> 01:44:52,329
Nadie está siendo responsable.
AI diablo con eso. ¿Estás bromeando?
1665
01:44:52,829 --> 01:44:55,248
Los imbéciles
de los bancos grandes van a...
1666
01:44:55,916 --> 01:44:58,084
¡Estamos hablando, por favor!
1667
01:44:58,627 --> 01:45:00,128
-Discúlpanos.
-Perdón.
1668
01:45:02,339 --> 01:45:06,676
Vamos a esperar, y vamos a esperar,
y vamos a esperar...
1669
01:45:06,843 --> 01:45:10,597
...hasta que sientan eI dolor,
hasta que empiecen a sangrar.
1670
01:45:10,931 --> 01:45:14,351
-Eso es lo que quiero.
-Los clientes confían en nosotros.
1671
01:45:14,518 --> 01:45:15,602
Yo digo cuándo vendemos.
1672
01:45:15,769 --> 01:45:19,272
No solo importas tú
y tu ética de hombre rico.
1673
01:45:19,439 --> 01:45:20,774
¡Yo digo cuándo vendemos!
1674
01:45:22,359 --> 01:45:24,110
Lo que tú digas, Mark.
1675
01:45:30,659 --> 01:45:32,327
¿Oíste las noticias?
1676
01:45:34,204 --> 01:45:35,872
Dos fondos de cobertura hipotecarios...
1677
01:45:36,039 --> 01:45:38,959
...respaldados por Bear Stearns
quiebran, y ahora...
1678
01:45:39,209 --> 01:45:41,711
...hay una demanda colectiva
contra Bear.
1679
01:45:41,878 --> 01:45:43,213
i Cara y_I
1680
01:45:43,380 --> 01:45:45,632
¡Muévanse! ¡Empujen! ¡Empujen!
1681
01:45:45,799 --> 01:45:47,133
Bear se puede colapsar.
1682
01:45:47,300 --> 01:45:48,969
No debemos correr ese riesgo.
1683
01:45:49,135 --> 01:45:52,389
Compramos el 80% de nuestros
swaps con Bear. Perderíamos todo.
1684
01:45:52,639 --> 01:45:54,140
‘OÍQB, ¿señor?
-iUn segundo!
1685
01:45:54,307 --> 01:45:55,100
Eso opino yo.
1686
01:45:55,267 --> 01:45:58,228
Compramos esas cosas.
No sabemos cómo venderlas.
1687
01:45:58,478 --> 01:46:01,648
Que Io haga Ben.
Lo llamé, pero no me contesta.
1688
01:46:01,815 --> 01:46:04,985
Está de vacaciones con la familia
de su esposa en Inglaterra.
1689
01:46:05,819 --> 01:46:06,778
¿Qué?
1690
01:46:08,530 --> 01:46:11,241
Exmouth, Inglaterra
Bar Caballo Negro
1691
01:46:14,744 --> 01:46:16,329
-Hola, Ben.
-¿Amigos?
1692
01:46:16,496 --> 01:46:17,831
¿ Nos oyes?
1693
01:46:18,081 --> 01:46:19,583
-¿Amigos?
-Sí, te oímos.
1694
01:46:19,749 --> 01:46:22,752
Casi no tengo servicio
de celular ni Wi-Fi.
1695
01:46:23,670 --> 01:46:26,256
Estoy intentando vender
S200 millones en valores.
1696
01:46:26,590 --> 01:46:28,925
En un bar. Huele a ovejas.
1697
01:46:29,092 --> 01:46:30,260
Tú puedes.
1698
01:46:30,427 --> 01:46:34,180
No te quiero presionar,
pero si no los vendes, perdemos todo.
1699
01:46:34,514 --> 01:46:37,434
A ver cómo anda de apetito
Credit Suisse.
1700
01:46:42,856 --> 01:46:46,026
Habla el Fondo Brownfield. Quiero
vender swaps de impago de crédito.
1701
01:46:46,359 --> 01:46:47,944
¿ Qué tiene?
1702
01:46:48,111 --> 01:46:49,779
20 tramos AA
de unos CDO de A.B.S.
1703
01:46:50,363 --> 01:46:52,782
¿A.B.S. ? ¿ Son bastante malos?
1704
01:46:52,949 --> 01:46:54,951
Totalmente. Son una porquería.
1705
01:46:55,201 --> 01:46:56,703
¿ Cuál es el valor teórico?
1706
01:46:56,870 --> 01:46:59,539
EI valor nominal es de 205 millones.
De dólares.
1707
01:46:59,873 --> 01:47:02,459
Bueno, le podemos dar 40.
1708
01:47:02,626 --> 01:47:03,960
Queremos 100 millones.
1709
01:47:04,127 --> 01:47:07,547
¿100 millones?
¿Eres narcotraficante o banquero?
1710
01:47:07,797 --> 01:47:10,133
¡Si eres banquero,
puedes irte al demonio!
1711
01:47:10,300 --> 01:47:12,552
-No sé si podamos crear un mercado.
-¿Su mejor precio?
1712
01:47:12,719 --> 01:47:15,221
Añádele otros cien millones míos.
1713
01:47:15,388 --> 01:47:16,973
Hay mucha diferencia.
1714
01:47:17,140 --> 01:47:19,559
Si no quiere hacer eI trato,
puede colgar.
1715
01:47:21,895 --> 01:47:23,480
Es Io que pensé.
1716
01:47:24,230 --> 01:47:26,232
-90 millones.
-70.
1717
01:47:27,567 --> 01:47:29,069
85.
1718
01:47:29,319 --> 01:47:31,237
-78.
—s4.
1719
01:47:32,489 --> 01:47:34,491
-78.
-84.
1720
01:47:36,284 --> 01:47:37,577
Habla el Dr. Burry.
1721
01:47:38,203 --> 01:47:41,039
Parece que el colapso
del sector financiero es inminente.
1722
01:47:42,040 --> 01:47:43,959
Empecemos a vender mi posición.
1723
01:47:44,376 --> 01:47:46,211
Son 31,3 mil millones.
1724
01:47:47,712 --> 01:47:49,547
Seguro, la espero.
1725
01:47:50,882 --> 01:47:52,217
Estimado Lawrence:
1726
01:47:52,550 --> 01:47:56,012
Tus utilidades por un total de S489
millones de Scion Capital...
1727
01:47:56,346 --> 01:48:00,517
...han sido depositados
en tu cuenta.
1728
01:48:03,019 --> 01:48:05,021
De nada.
1729
01:48:05,689 --> 01:48:09,317
Páguense a: JARED VENNETT
47 MILLONES DE DÓLARES
1730
01:48:13,321 --> 01:48:14,823
Así que tenía razón.
1731
01:48:15,657 --> 01:48:18,159
Me insultaron durante 2 años, pero...
1732
01:48:18,576 --> 01:48:20,495
...tenía razón.
1733
01:48:20,829 --> 01:48:22,580
Y todos estaban equivocados.
1734
01:48:23,498 --> 01:48:26,668
Y me dieron un cheque
de bonificación. Demándenme.
1735
01:48:27,335 --> 01:48:28,420
¿Entienden?
1736
01:48:28,837 --> 01:48:33,842
Es mucho dinero. Siento que
me están juzgando. Es palpable.
1737
01:48:34,676 --> 01:48:38,680
Pero nunca dije que era
el héroe de esta historia.
1738
01:48:39,139 --> 01:48:41,683
Hola, Ben. ¿Cómo pinta esto?
1739
01:48:44,978 --> 01:48:46,312
¿Perdón?
1740
01:48:46,730 --> 01:48:48,857
Ochenta millones.
1741
01:48:49,190 --> 01:48:50,859
s80 millones.
Eso es bueno, ¿no?
1742
01:48:51,109 --> 01:48:55,530
80 es excelente. Es excelente.
Muchísimas gracias.
1743
01:48:55,864 --> 01:48:59,284
La mayoría se fue a UBS.
Tuvieron suerte. El banco más grande...
1744
01:48:59,701 --> 01:49:04,039
...de Francia congeló las cuentas
de mercado de sus clientes.
1745
01:49:04,205 --> 01:49:07,542
Afectó a Europa. Se acabaron
Islandia y Grecia. España, casi.
1746
01:49:07,792 --> 01:49:09,294
¿En serio?
1747
01:49:09,794 --> 01:49:11,546
Llámanos cuando llegues a casa.
1748
01:49:11,838 --> 01:49:13,173
Antes de que cuelgues...
1749
01:49:13,381 --> 01:49:15,300
...tenía curiosidad.
1750
01:49:18,178 --> 01:49:20,263
¿Por qué nos ayudaste?
1751
01:49:21,222 --> 01:49:23,224
No tenías que hacerlo.
1752
01:49:23,558 --> 01:49:27,228
Gracias. Pero. . . ¿ por qué ?
1753
01:49:28,146 --> 01:49:31,066
Dijeron que querían ser ricos.
Ya son ricos.
1754
01:49:35,445 --> 01:49:37,322
14 DE MARZO (2008)
1755
01:49:38,573 --> 01:49:42,077
Al seguir la hemorragia
de los bancos, solo una...
1756
01:49:42,327 --> 01:49:45,163
...de las grandes posiciones en corto
no vendía: Mark Baum.
1757
01:49:48,416 --> 01:49:50,919
Fue súper perfecto que lo invitaran...
1758
01:49:51,252 --> 01:49:54,923
...a hablar en una reunión con
Bruce Miller, el inversionista optimista.
1759
01:49:55,173 --> 01:49:57,926
Después de que Mark y él
debatieran, Alan Greenspan...
1760
01:49:58,093 --> 01:50:00,929
...uno de los arquitectos
de la crisis, iba a hablar.
1761
01:50:01,262 --> 01:50:04,766
Todos los de la oficina de Mark
acudieron, hasta invitaron a amigos.
1762
01:50:05,767 --> 01:50:08,770
Era el Alí vs. Foreman
del mundo financiero.
1763
01:50:09,104 --> 01:50:11,147
El realista contra los tontos.
1764
01:50:11,481 --> 01:50:15,276
Si parece casi demasiado perfecto,
créanme, esto sucedió.
1765
01:50:17,946 --> 01:50:19,280
Bear a 47
1766
01:50:19,447 --> 01:50:23,284
Por favor, denles
una generosa bienvenida a...
1767
01:50:23,618 --> 01:50:27,622
...aI señor Bruce Miller y Mark Baum.
1768
01:50:44,389 --> 01:50:46,057
Abróchense los cinturones.
1769
01:50:47,142 --> 01:50:51,980
Como saben, Bear Stearns acaba
de recibir un préstamo de JP Morgan.
1770
01:50:52,313 --> 01:50:55,316
Habrá que ver cómo reaccionan
los mercados, pero...
1771
01:50:55,567 --> 01:50:58,820
...eso debe eliminar las preocupaciones
sobre la salud del banco.
1772
01:50:58,987 --> 01:51:03,491
¿No piensa vender sus S200 millones
en acciones de Bear?
1773
01:51:03,825 --> 01:51:07,328
De hecho, cuando acabemos aquí,
probablemente compre más.
1774
01:51:08,830 --> 01:51:12,333
Con el punto de vista opuesto,
el Sr. Baum.
1775
01:51:14,752 --> 01:51:16,838
Necesito pararme.
1776
01:51:19,674 --> 01:51:21,259
Bueno, hola.
1777
01:51:21,593 --> 01:51:24,012
La tesis de mi firma
es muy sencilla.
1778
01:51:24,345 --> 01:51:27,765
Wall Street tomó una buena idea,
eI bono hipotecario de Lewis Ranieri...
1779
01:51:28,016 --> 01:51:32,520
...y la convirtió en una bomba atómica
de fraude y estupidez...
1780
01:51:32,854 --> 01:51:35,523
...que va camino a destruir
Ia economía mundial.
1781
01:51:35,773 --> 01:51:37,442
¿Qué opina, realmente?
1782
01:51:38,276 --> 01:51:42,363
Qué bien que aún tenga sentido
del humor. Yo no Io tendría.
1783
01:51:42,697 --> 01:51:46,034
Cualquiera que me conoce sabe que...
1784
01:51:46,367 --> 01:51:49,204
...no me cuesta trabajo decirle
a alguien que está equivocado.
1785
01:51:49,370 --> 01:51:52,207
Bear Stearns está negando rumores
de problemas de liquidez.
1786
01:51:52,498 --> 01:51:53,499
Bear a 39
1787
01:51:53,666 --> 01:51:55,960
¡Caray, está a 39!
1788
01:51:58,046 --> 01:52:03,051
Vivimos en una era de fraude aquí.
En la banca, en el gobierno...
1789
01:52:03,718 --> 01:52:06,304
...en la educación,
la religión, la comida...
1790
01:52:06,554 --> 01:52:08,223
...hasta en el béisbol.
1791
01:52:08,723 --> 01:52:11,142
Lo que me molesta no es que...
1792
01:52:11,392 --> 01:52:15,813
...eI fraude sea malvado
o que el fraude sea cruel.
1793
01:52:16,064 --> 01:52:20,235
Es que durante 15.000 años,
el fraude y pensar solo en el presente...
1794
01:52:20,401 --> 01:52:24,572
...nunca ha funcionado.
Ni una sola vez.
1795
01:52:24,906 --> 01:52:26,241
Bear a 37.
1796
01:52:26,574 --> 01:52:28,910
AI final, los culpables la pagan,
todo se derrumba.
1797
01:52:29,244 --> 01:52:30,662
Va en picada.
1798
01:52:30,828 --> 01:52:33,081
¿Cuándo se nos olvidó eso?
1799
01:52:37,252 --> 01:52:39,754
Yo creía que éramos mejores.
1800
01:52:40,088 --> 01:52:44,926
Y el hecho de que no lo seamos
no me hace sentir superior.
1801
01:52:45,260 --> 01:52:47,762
Me hace sentir...triste.
1802
01:52:48,012 --> 01:52:50,348
Cada vez que lo renuevo baja.
1803
01:52:50,556 --> 01:52:51,849
Bear a 35
1804
01:52:52,016 --> 01:52:53,685
A pesar de lo divertido que es...
1805
01:52:53,935 --> 01:52:58,606
...ver a gente pomposa de Wall Street
estar equivocada, y usted lo está...
1806
01:52:59,440 --> 01:53:02,443
...soIo sé que a fin de cuentas...
1807
01:53:03,111 --> 01:53:08,116
...Ia gente ordinaria será la que tiene
que pagar todo esto.
1808
01:53:08,783 --> 01:53:10,952
Porque siempre, siempre es así.
1809
01:53:11,286 --> 01:53:12,870
-Está a 32.
-Tronó.
1810
01:53:13,621 --> 01:53:15,623
Esa es mi opinión. Gracias.
1811
01:53:16,958 --> 01:53:18,293
Se cagó en Deutsche.
1812
01:53:18,543 --> 01:53:20,545
¿El optimista tiene respuesta?
1813
01:53:21,462 --> 01:53:24,966
Solo que en toda la historia
de Wall Street...
1814
01:53:25,300 --> 01:53:29,637
...ningún banco de inversiones
ha quebrado sin haber cometido delitos.
1815
01:53:29,971 --> 01:53:33,474
Así que defiendo mi actitud optimista
acerca de Bear Stearns.
1816
01:53:33,808 --> 01:53:35,810
Sr. Miller, una pregunta rápida.
1817
01:53:36,311 --> 01:53:37,979
Desde que empezó a hablar...
1818
01:53:38,146 --> 01:53:42,483
...Ias acciones de Bear Stearns han
bajado un 38%. ¿Aún compraría más?
1819
01:53:42,734 --> 01:53:46,821
Claro que compraría más.
¿Por qué no?
1820
01:53:47,280 --> 01:53:48,281
¡Pum!
1821
01:53:51,534 --> 01:53:52,869
iAh, caray!
1822
01:53:53,119 --> 01:53:54,203
Bear a 29
1823
01:53:54,412 --> 01:53:58,166
Eso concluye la primera parte
de nuestra presentación.
1824
01:53:58,499 --> 01:54:03,004
A continuación, tenemos al legendario
expresidente del Fed...
1825
01:54:03,254 --> 01:54:05,006
...AIan Greenspan.
1826
01:54:05,340 --> 01:54:06,674
¿Señores?
1827
01:54:16,392 --> 01:54:21,397
Primero Bear Stearns se colapsa,
luego Countrywide
1828
01:54:21,731 --> 01:54:24,400
Ahora Lehman Brothers
1829
01:54:24,734 --> 01:54:29,364
...empleados de Lehman Brothers,
al bajar las acciones a cero.
1830
01:54:29,697 --> 01:54:31,532
El colapso del banco...
1831
01:54:31,699 --> 01:54:33,034
15 SEPTIEMBRE (2008)
1832
01:54:33,201 --> 01:54:38,039
...llega tras meses de miedo
y volatilidad en la economía mundial.
1833
01:54:38,373 --> 01:54:40,124
Quiero ver el interior.
1834
01:54:40,875 --> 01:54:42,210
¿Cómo?
1835
01:54:42,960 --> 01:54:43,795
Vamos.
1836
01:54:44,754 --> 01:54:47,757
Dejé mi teléfono en la oficina.
Ya tiré mi pase.
1837
01:54:48,091 --> 01:54:49,592
¿ Me presta el suyo?
1838
01:54:49,801 --> 01:54:52,053
Me importa un bledo.
Hazlo que quieras.
1839
01:54:59,894 --> 01:55:03,398
Vayan directo a su transporte.
No hablen con la prensa.
1840
01:55:03,564 --> 01:55:06,901
Después de 18 años, ¿me voy y ya?
¡Fantástico!
1841
01:55:07,235 --> 01:55:09,821
¡Hablaré con quien yo quiera!
1842
01:55:10,071 --> 01:55:12,407
No hablen con la prensa.
1843
01:55:12,740 --> 01:55:15,910
Vayan directo a su transporte.
No hablen con...
1844
01:55:18,496 --> 01:55:21,916
¿Quieres cenarjuntos esta noche?
Hay un nuevo lugar cubano...
1845
01:55:22,250 --> 01:55:24,252
...que abrió en el Lower East Side.
1846
01:55:24,585 --> 01:55:26,254
-¿De verdad?
-Sí.
1847
01:55:26,754 --> 01:55:28,089
¿Tú y yo?
1848
01:55:28,339 --> 01:55:29,757
Sí, o con otros.
1849
01:55:30,007 --> 01:55:31,342
Suena bien. Me gustaría.
1850
01:55:31,843 --> 01:55:33,094
Por fin.
1851
01:55:33,511 --> 01:55:34,846
Mark, hola.
1852
01:55:35,096 --> 01:55:40,101
Esto es una carnicería. Morgan perdió
la mitad de su valor. Va en picada.
1853
01:55:40,435 --> 01:55:43,438
Clientes quieren hablar contigo
de sacar su dinero.
1854
01:55:43,771 --> 01:55:47,275
Es ahora o nunca, Mark.
Tenemos que vender.
1855
01:55:50,445 --> 01:55:51,612
Mark.
1856
01:55:53,030 --> 01:55:54,157
¿Me oyes?
1857
01:55:54,532 --> 01:55:55,950
Buzón de voz 1.
1858
01:55:56,284 --> 01:55:59,036
Tiene 15 mensajes.
1859
01:56:00,288 --> 01:56:04,459
Mike, no te localizo.
Llámame lo antes posible.
1860
01:56:05,793 --> 01:56:08,629
Habla Jack.
¿Estás comprando acciones?
1861
01:56:08,880 --> 01:56:11,799
El mercado nunca había estado
tan bajo. ¡Estás loco!
1862
01:56:12,133 --> 01:56:14,469
Conocí a mi esposa en Match. com.
1863
01:56:14,802 --> 01:56:16,137
Mi perfil decía:
1864
01:56:16,471 --> 01:56:20,975
”Soy un estudiante de medicina
con un solo ojo, socialmente torpe...
1865
01:56:21,309 --> 01:56:24,896
...y debo S145. 000
en préstamos estudiantiles".
1866
01:56:25,229 --> 01:56:28,232
Ella me escribió:
”Eres justo lo que he estado buscando
1867
01:56:29,317 --> 01:56:30,985
Se refería a mi honestidad.
1868
01:56:31,319 --> 01:56:32,987
Así que voy a ser honesto.
1869
01:56:33,154 --> 01:56:37,158
La crisis de vivienda representa
la mayor oportunidad financiera...
1870
01:56:37,408 --> 01:56:40,161
Ganar dinero no es
lo que yo pensaba.
1871
01:56:40,495 --> 01:56:43,581
Este negocio mata la parte
de la vida que es...
1872
01:56:43,915 --> 01:56:48,336
...esencial. La parte que no tiene
nada que ver con los negocios.
1873
01:56:50,505 --> 01:56:52,507
En los últimos dos años,
mis entrañas...
1874
01:56:53,508 --> 01:56:55,927
Es como si se estuvieran
consumiendo.
1875
01:56:56,260 --> 01:56:58,513
Toda la gente que respetaba...
1876
01:56:59,013 --> 01:57:01,516
...se niega a hablarme...
1877
01:57:01,849 --> 01:57:03,684
...excepto a través de abogados.
1878
01:57:07,355 --> 01:57:08,773
La gente...
1879
01:57:09,524 --> 01:57:13,194
...quiere que una autoridad le diga
cómo valorar las cosas, pero...
1880
01:57:13,528 --> 01:57:14,862
Exposición de Trabajos
Miami-Dade
1881
01:57:15,196 --> 01:57:18,866
. . . escogen esa autoridad
sin basarse en hechos o resultados.
1882
01:57:19,200 --> 01:57:23,704
La escogen porque parece
acreditada y familiar.
1883
01:57:23,955 --> 01:57:26,123
Yyo no soy...
1884
01:57:26,374 --> 01:57:29,627
y nunca he sido ”familiar".
1885
01:57:31,295 --> 01:57:32,255
Así que...
1886
01:57:33,381 --> 01:57:36,467
...he llegado a la triste conclusión...
1887
01:57:36,717 --> 01:57:40,054
...de que debo cerrar el fondo.
Sinceramente...
1888
01:57:40,304 --> 01:57:42,557
...MichaeI J. Burry, doctor en medicina.
1889
01:58:02,410 --> 01:58:04,662
+489% VALOR SCION
1890
01:58:09,333 --> 01:58:12,920
UTILIDADES TOTALES:
32,69 MIL MILLONES
1891
01:58:42,283 --> 01:58:44,368
No me lo imaginaba así.
1892
01:58:46,370 --> 01:58:48,623
-¿Qué creías que íbamos a encontrar?
-No sé.
1893
01:58:50,541 --> 01:58:52,043
A adultos.
1894
01:58:55,963 --> 01:58:57,465
Mark, ¿estás ahí?
1895
01:59:00,134 --> 01:59:01,385
¿ Mark?
1896
01:59:01,636 --> 01:59:04,555
Paulson y Bernanke acaban de salir
de la Casa Blanca.
1897
01:59:09,894 --> 01:59:12,063
Los van a rescatar.
1898
01:59:13,648 --> 01:59:17,068
No tenían ninguna alternativa.
¿ Verdad?
1899
01:59:17,401 --> 01:59:19,820
—Los mercados se hubieran colapsada.
-Lo sabían.
1900
01:59:20,071 --> 01:59:23,199
No hubiera habido dinero disponible.
Tenían que parar/o.
1901
01:59:23,491 --> 01:59:25,660
Sabían que los contribuyentes
los rescatarían.
1902
01:59:25,910 --> 01:59:28,329
No fue estupidez,
solo no les importaba.
1903
01:59:28,496 --> 01:59:30,665
Porque son unos criminales.
1904
01:59:32,583 --> 01:59:34,752
Pero algunos irán a la cárcel.
1905
01:59:36,337 --> 01:59:39,507
¿No? Tendrán que disolver los bancos.
1906
01:59:40,675 --> 01:59:42,009
Se acabó la fiesta.
1907
01:59:42,176 --> 01:59:44,845
No sé. No sé, Vinnie.
1908
01:59:47,515 --> 01:59:50,851
Siento que en unos años
la gente estará haciendo...
1909
01:59:51,185 --> 01:59:54,188
...Io que siempre hace
cuando la economía se hunde.
1910
01:59:54,522 --> 01:59:57,733
Echarles la culpa a los inmigrantes
y a los pobres.
1911
01:59:58,025 --> 01:59:59,276
Pero Mark estaba equivocado.
1912
02:00:00,486 --> 02:00:05,157
En los años siguientes, cientos
de banqueros acabaron en la cárcel.
1913
02:00:05,408 --> 02:00:07,410
La SEC fue totalmente reestructurada.
1914
02:00:07,660 --> 02:00:10,913
El Congreso tuvo que disolver
los grandes bancos...
1915
02:00:11,080 --> 02:00:13,416
y regular la industria hipotecaria
y de derivados.
1916
02:00:17,920 --> 02:00:19,255
Estoy bromeando.
1917
02:00:19,505 --> 02:00:21,924
Los bancos tomaron el dinero
que el pueblo de EE. UU. les dio...
1918
02:00:22,091 --> 02:00:26,429
y se pagaron grandes bonificaciones
y pararon una reforma completa.
1919
02:00:26,595 --> 02:00:31,100
Yle echaron la culpa a los inmigrantes
y a los pobres, y hasta a los maestros.
1920
02:00:32,476 --> 02:00:36,105
A fin de cuentas, solo un banquero
acabó en la cárcel.
1921
02:00:36,439 --> 02:00:40,109
Este pobre diablo.
Kareem Serageldin de Credit Suisse.
1922
02:00:40,443 --> 02:00:42,778
Escondió unos miles de millones
en pérdidas de bonos...
1923
02:00:43,112 --> 02:00:46,115
...algo que todos los bancos
hacían a diario durante la crisis.
1924
02:00:47,742 --> 02:00:49,744
Mark, ¿podemos vender ya?
1925
02:00:51,412 --> 02:00:55,750
El fondo va a ganar casi mil millones.
Tú ganarás S200 millones.
1926
02:00:56,917 --> 02:00:59,170
Una vez que vendamos...
1927
02:00:59,920 --> 02:01:03,007
...seremos igual que ellos.
Tú lo sabes.
1928
02:01:03,340 --> 02:01:05,760
Nosotros no somos los malos.
Nosotros no...
1929
02:01:05,926 --> 02:01:10,014
...defraudamos gente, aprovechando
su sueño de tener una casa.
1930
02:01:10,181 --> 02:01:11,515
Ellos sí.
1931
02:01:12,433 --> 02:01:14,518
Ahora les vamos a partir la cara.
1932
02:01:19,940 --> 02:01:21,942
Mil millones de dólares.
1933
02:01:23,611 --> 02:01:27,782
Sí. Pero tenemos que cerrar nuestra
posición o puede volverse cero.
1934
02:01:28,282 --> 02:01:31,118
Es ahora o nunca, Mark.
1935
02:01:40,294 --> 02:01:41,712
Está bien.
1936
02:01:45,466 --> 02:01:46,884
Vende todo.
1937
02:01:54,016 --> 02:01:57,311
Cuando las aguas
del colapso se calmaron,
1938
02:01:57,394 --> 02:01:59,980
S5 billones en dinero de pensiones,
1939
02:02:00,064 --> 02:02:02,358
valor de casas, ahorros
1940
02:02:02,441 --> 02:02:04,026
y bonos habían desaparecido.
1941
02:02:04,109 --> 02:02:06,821
8 millones de personas perdieron
sus empleos,
1942
02:02:06,904 --> 02:02:09,490
6 millones, sus hogares.
1943
02:02:09,573 --> 02:02:12,576
Y eso fue solo en EE. UU.
1944
02:02:14,495 --> 02:02:16,622
La esposa de Mark Baum, Cynthia,
1945
02:02:16,705 --> 02:02:20,584
dice que Mark se volvió amigable
después del colapso
1946
02:02:20,668 --> 02:02:24,046
y nunca le dijo: "Te lo advertí" a nadie.
1947
02:02:24,129 --> 02:02:29,343
Danny, Vinnie y Porter todavía
manejan un fondo en Manhattan...
1948
02:02:29,426 --> 02:02:33,806
...donde hay un Nobu.
1949
02:02:35,266 --> 02:02:37,601
Charlie Geller y Jamie Shipley
1950
02:02:37,685 --> 02:02:40,271
trataron de demandar
a agencias calificadoras.
1951
02:02:40,354 --> 02:02:43,524
Todos los abogados se rieron de ellos.
1952
02:02:43,607 --> 02:02:45,693
Jamie todavía dirige Brownfield,
1953
02:02:45,776 --> 02:02:47,528
pero Charlie se fue a vivir
1954
02:02:47,611 --> 02:02:49,697
a Charlotte y a empezar una familia.
1955
02:02:49,780 --> 02:02:52,366
Ben Rickert vive con su esposa
1956
02:02:52,449 --> 02:02:54,159
en una huerta grande.
1957
02:02:54,243 --> 02:02:56,829
Tienen muchas semillas.
1958
02:02:58,873 --> 02:03:01,834
Michael Burry contactó al gobierno
varias veces
1959
02:03:01,917 --> 02:03:04,587
para ver si quería saber
1960
02:03:04,670 --> 02:03:07,423
cómo supo
que el sistema se iba a colapsar
1961
02:03:07,506 --> 02:03:09,341
años antes que nadie.
1962
02:03:09,425 --> 02:03:11,719
Nadie le contestó sus llamadas.
1963
02:03:11,802 --> 02:03:13,971
Pero lo auditaron cuatro veces,
1964
02:03:14,054 --> 02:03:16,098
y el FBI Io interrogó.
1965
02:03:16,181 --> 02:03:18,642
Las inversiones pequeñas que aún hace
1966
02:03:18,726 --> 02:03:21,061
se concentran en una materia prima:
1967
02:03:21,145 --> 02:03:25,316
Elagua.
1968
02:03:27,192 --> 02:03:29,445
En 2015, varios bancos grandes
1969
02:03:29,528 --> 02:03:32,656
empezaron a vender algo
1970
02:03:32,740 --> 02:03:36,076
llamado una "oportunidad
de tramos hecha a la medida",
1971
02:03:36,160 --> 02:03:40,039
que, según la agencia
noticiosa Bloomberg,
1972
02:03:40,122 --> 02:03:44,043
es un CDO dicho de otro modo.
1973
02:03:45,669 --> 02:03:49,465
LA GRAN APUESTA