1 00:00:46,172 --> 00:00:48,967 Basada en una historia real. 2 00:00:52,845 --> 00:00:57,850 Lo que te mete en problemas no es lo que no sabes. 3 00:01:00,520 --> 00:01:05,525 Es lo que estás seguro que sabes, pero que simplemente no es así. 4 00:01:05,858 --> 00:01:08,194 Mark Twain 5 00:01:20,873 --> 00:01:23,209 Hola, Frank. ¿Cómo está la familia? 6 00:01:23,543 --> 00:01:28,381 Para ti, estoy considerando bonos del Tesoro y acciones. ¿Fumas? 7 00:01:28,548 --> 00:01:33,219 A fines de los años 70, uno no trabajaba en la banca para hacerse rico. 8 00:01:34,012 --> 00:01:35,555 Era muy aburrido. 9 00:01:35,888 --> 00:01:37,390 ¿Qué tal los Mets? 10 00:01:37,682 --> 00:01:40,435 Lleno de perdedores. Como vender seguros o... 11 00:01:40,768 --> 00:01:41,936 ...contabilidad. 12 00:01:42,186 --> 00:01:43,479 Y si la banca era aburrida... 13 00:01:43,563 --> 00:01:45,857 ...eI departamento de bonos del banco era comatoso. 14 00:01:46,566 --> 00:01:50,361 Todos sabemos de bonos. Se los das a tu mocoso cuando tiene 15 años. 15 00:01:50,528 --> 00:01:53,531 Quizá cuando tenga 30 años gane S100. Aburrido. 16 00:01:53,865 --> 00:01:56,701 Hasta que Lewis Ranieri apareció en Salomon Brothers. 17 00:02:02,707 --> 00:02:05,084 Quizá no sepas quién es, pero cambió tu vida... 18 00:02:05,251 --> 00:02:08,588 ...más que Michael Jordan, el ¡Pod y YouTube juntos. 19 00:02:10,590 --> 00:02:14,802 ¡Bueno, caballeros! ¡Vamos a ganar dinero! ¿Qué dicen? 20 00:02:16,137 --> 00:02:21,142 Lewis no lo sabía, pero cambió el mundo de la banca con una idea simple: 21 00:02:21,934 --> 00:02:26,606 Los valores respaldados por hipotecas. O MBS de etiqueta privada. 22 00:02:27,440 --> 00:02:30,735 Está Ia hipoteca normal. Interés fijo, 30 años. 23 00:02:30,902 --> 00:02:34,238 Aburrida, segura, ganancia pequeña, ¿no? Pero... 24 00:02:35,281 --> 00:02:38,117 ...cuando juntas miles en un solo paquete... 25 00:02:38,284 --> 00:02:41,746 ...de repente eI rédito sube, pero eI riesgo sigue pequeño porque... 26 00:02:41,913 --> 00:02:44,415 ...son hipotecas. ¿Y quién no paga su hipoteca? 27 00:02:44,624 --> 00:02:46,793 ¿Cuál es la calificación de crédito de este bono? 28 00:02:47,085 --> 00:02:49,629 Este bono está calificado AAA. 29 00:02:50,254 --> 00:02:53,466 Es justo lo que el fondo de pensión de Michigan está buscando. 30 00:02:53,591 --> 00:02:54,967 Yo compraré s20 millones. 31 00:02:55,134 --> 00:02:57,595 -Por favor, vive un poco. -s25 millones. 32 00:02:58,096 --> 00:03:00,807 Empezó a llover dinero. 33 00:03:01,140 --> 00:03:05,478 Por primera vez, el banquero pasó del club campestre al del striptease. 34 00:03:08,147 --> 00:03:11,317 Las acciones y los ahorros perdieron casi toda su importancia. 35 00:03:11,651 --> 00:03:14,153 Estaban ganando S50, S100, S200 mil millones... 36 00:03:14,487 --> 00:03:17,782 ...en bonos de hipotecas y decenas de otros valores al año. 37 00:03:25,998 --> 00:03:28,334 EE. UU. apenas se dio cuenta de que su industria número uno... 38 00:03:28,459 --> 00:03:30,420 ...ahora era la aburrida banca. 39 00:03:34,173 --> 00:03:38,010 Hasta que un día, casi 30 años después, en 2008... 40 00:03:38,678 --> 00:03:40,680 ...todo se vino abajo. 41 00:03:43,808 --> 00:03:48,062 Bear Stearns caía en picada, y la Reserva Federal realizó su venta. 42 00:03:48,229 --> 00:03:51,315 La peor crisis financiera de la era moderna. 43 00:03:51,482 --> 00:03:55,653 El más grande desastre financiero en décadas en este país... 44 00:03:55,820 --> 00:03:58,489 y quizá el final de una era para los negocios de EE. UU. 45 00:03:58,656 --> 00:04:01,325 AI final, el valor respaldado por hipoteca... 46 00:04:01,492 --> 00:04:04,704 ...se volvió una monstruosidad que colapsó la economía mundial. 47 00:04:04,871 --> 00:04:06,205 INSCRIPCIÓN BUSCADORES DE EMPLEO 48 00:04:06,372 --> 00:04:09,375 Yningún experto ni líder lo vio venir. 49 00:04:10,168 --> 00:04:13,212 Creo que la mayoría de ustedes aún no sabe qué pasó. 50 00:04:13,713 --> 00:04:16,382 Repiten cosas que oyeron para no parecer tontos, pero... 51 00:04:16,549 --> 00:04:18,009 Nuestras instituciones son fuertes. 52 00:04:18,092 --> 00:04:19,093 SECRETARIO DEL TESORO HENRY PAULSON 53 00:04:20,219 --> 00:04:22,346 Pero algunos lo vieron venir. 54 00:04:22,722 --> 00:04:24,849 Mientras todo el mundo estaba de fiesta... 55 00:04:24,932 --> 00:04:27,727 ...algunos independientes y tipos raros vieron la verdad. 56 00:04:28,186 --> 00:04:31,731 Yo no. No soy un tipo raro. Soy bastante cool. 57 00:04:32,064 --> 00:04:34,066 Pero nos volveremos a ver luego. 58 00:04:34,400 --> 00:04:37,403 Esos tipos vieron la mentira en el alma de la economía. 59 00:04:37,695 --> 00:04:41,574 Hicieron algo que a los demás tontos nunca se les ocurrió. 60 00:04:42,408 --> 00:04:43,743 Miraron. 61 00:04:45,411 --> 00:04:50,082 LA GRAN APUESTA 62 00:04:56,631 --> 00:04:58,966 Durante los años 30... 63 00:05:00,551 --> 00:05:05,223 ...eI mercado de Ia vivienda se colapsó en todo el país... 64 00:05:06,641 --> 00:05:08,559 ...alrededor de un 80%. 65 00:05:08,810 --> 00:05:13,648 La mitad de Ia deuda hipotecaria estaba en mora. 66 00:05:14,065 --> 00:05:16,734 Y había... 67 00:05:17,819 --> 00:05:22,281 ...identificadores específicos, sumamente reconocibles. 68 00:05:24,242 --> 00:05:28,663 Por ejemplo, una de las características de la manía... 69 00:05:28,996 --> 00:05:32,333 ...es el ascenso en la complejidad y cantidad de fraudes. 70 00:05:32,667 --> 00:05:36,087 ¿Y sabías que están aumentando? 71 00:05:55,481 --> 00:05:57,316 Siempre he estado... 72 00:05:57,650 --> 00:05:59,485 ...más cómodo solo. 73 00:06:06,868 --> 00:06:11,497 Creo que quizá se deba a mi ojo de vidrio. 74 00:06:13,875 --> 00:06:16,627 Perdí el ojo por una enfermedad infantil. 75 00:06:20,965 --> 00:06:23,301 Me separa de la gente. 76 00:06:27,346 --> 00:06:29,515 ¿ Y sabías que están... 77 00:06:29,807 --> 00:06:30,850 ...aumentando? 78 00:06:31,142 --> 00:06:34,395 Los más altos porcentajes de fraudes desde los años 30. 79 00:06:34,729 --> 00:06:36,731 Está bien. 80 00:06:37,064 --> 00:06:39,150 No, no lo sabía. 81 00:06:43,195 --> 00:06:47,325 En 1933, el cuarto año de la Gran Depresión... 82 00:06:47,491 --> 00:06:49,160 Hay que Iavarlo y ponértelo. 83 00:06:49,368 --> 00:06:53,372 Estabas jugando muy bien. Hasta el entrenador lo dijo. 84 00:06:54,332 --> 00:06:56,417 Quiero irme a Ia casa. 85 00:06:56,876 --> 00:07:00,880 Muchas interacciones sociales son incómodas para mí y para el otro. 86 00:07:01,213 --> 00:07:06,052 Aun cuando trato de halagar a alguien, siempre me sale mal. 87 00:07:07,094 --> 00:07:10,681 Me gusta tu corte de pelo. ¿Te Io cortaste tú? 88 00:07:11,515 --> 00:07:12,391 ¿Qué? 89 00:07:13,768 --> 00:07:15,269 No, yo... 90 00:07:23,903 --> 00:07:25,738 Perdón. Solo... 91 00:07:31,452 --> 00:07:34,455 Hablo demasiado. Mi esposa dice que necesito interactuar más. 92 00:07:36,415 --> 00:07:38,042 Me parece saludable. 93 00:07:51,055 --> 00:07:54,892 ¿Entonces me va a contratar? Le puedo ayudar a su fondo. 94 00:07:56,268 --> 00:07:57,395 Sí. 95 00:07:57,728 --> 00:07:59,397 Sí, claro. Ve. 96 00:08:02,066 --> 00:08:05,069 -Eres... -David. Excelente. 97 00:08:05,444 --> 00:08:09,907 Voy a buscar un escritorio. ¿Quiere que empiece a trabajar en aIgo...? 98 00:08:12,952 --> 00:08:14,078 Sí. 99 00:08:14,412 --> 00:08:16,122 Me puede decir luego. 100 00:08:18,958 --> 00:08:23,295 ¿Te pareció raro cuando... 101 00:08:23,587 --> 00:08:25,965 ...Ia burbuja de tecnología reventó en 2001 102 00:08:26,132 --> 00:08:27,842 ...y el mercado de Ia vivienda en 103 00:08:27,925 --> 00:08:31,137 San José, la capital de la tecnología... 104 00:08:32,805 --> 00:08:34,140 ...deI mundo, subió? 105 00:08:34,598 --> 00:08:36,308 -¿No fue raro? -No. 106 00:08:36,642 --> 00:08:40,312 No. La vivienda siempre es estable. Riesgo bajo. Es sólida. 107 00:08:40,479 --> 00:08:42,273 Eso piensa la gente. 108 00:08:42,606 --> 00:08:47,445 Investiga los 20 bonos hipotecarios que más se venden. 109 00:08:47,653 --> 00:08:50,448 Quiere saber cuáles son. 110 00:08:50,614 --> 00:08:54,952 No, quiero saber qué hipotecas hay en cada uno. 111 00:08:55,494 --> 00:08:56,996 MARZO (2005) 112 00:08:57,329 --> 00:08:59,290 ¿Esas hipotecas no están compuestas... 113 00:08:59,457 --> 00:09:03,169 ¿Esos bonos no están compuestos de miles de hipotecas? 114 00:09:08,340 --> 00:09:09,842 En seguida, Dr. Burry. 115 00:09:10,051 --> 00:09:11,302 empresa de corretaje bursátil SEC 116 00:09:12,011 --> 00:09:14,305 VALOR SCION +38% 117 00:09:14,805 --> 00:09:16,182 SEC violaciones vendedores hipotecas 118 00:09:16,265 --> 00:09:17,641 No hay resultados. 119 00:09:29,153 --> 00:09:31,030 Soy... 120 00:09:31,322 --> 00:09:33,324 ...buena persona todo el día. 121 00:09:33,532 --> 00:09:36,202 La gente dirá que es un placer trabajar conmigo. 122 00:09:38,162 --> 00:09:42,500 Pero cuando mi hijo mete la pata, empiezo... 123 00:09:43,167 --> 00:09:45,669 ...a gritarle como mi papá me gritaba a mí. 124 00:09:49,006 --> 00:09:51,717 Oigo las palabras que salen de mi boca y... 125 00:09:51,884 --> 00:09:54,678 ¡Perdón por llegar tarde! No había taxis. 126 00:09:56,722 --> 00:09:58,349 Oigan esto: 127 00:09:59,058 --> 00:10:01,560 Conocí a un banquero ayer. 128 00:10:01,852 --> 00:10:05,564 Se supone que debo hacerlo invertir en un fondo. En vez de eso... 129 00:10:05,856 --> 00:10:08,526 ...empiezo a interrogarlo sobre cargos por sobregiros... 130 00:10:08,692 --> 00:10:11,695 ...y cómo su banco deja que un cliente emita 10-12 cheques... 131 00:10:11,779 --> 00:10:13,030 ...antes de decirle que se sobregiró. 132 00:10:13,364 --> 00:10:17,034 Y este desgraciado gana miles de millones estafando a gente así. 133 00:10:17,201 --> 00:10:19,036 Y yo me enojo más y más. 134 00:10:19,203 --> 00:10:22,414 Y le pregunto, lo miro ala cara y le digo: 135 00:10:22,581 --> 00:10:24,291 "¿Cómo puedes dormir de noche... 136 00:10:24,917 --> 00:10:27,920 ...sabiendo que estás estafando a gente trabajadora?". 137 00:10:28,254 --> 00:10:32,758 ¿Saben qué hizo? Se fue. Se Iargó del restaurante sin más. 138 00:10:32,925 --> 00:10:36,262 ¿Qué demonios es eso? ¿Quién está mal? ¿Yo? 139 00:10:36,428 --> 00:10:40,266 ¿O ese imbécil, que me deja ahí? ¿El está mal? 140 00:10:40,432 --> 00:10:43,060 Ya hemos hablando de esto muchas veces: 141 00:10:43,227 --> 00:10:46,397 No puedes llegar tarde y acaparar toda Ia sesión. 142 00:10:46,564 --> 00:10:49,066 ¿Qué? No acaparé la reunión. ¿La acaparé? 143 00:10:49,233 --> 00:10:50,276 Sí. 144 00:10:50,776 --> 00:10:53,112 -¿A qué te dedicas tú? -Materias primas. 145 00:10:53,279 --> 00:10:54,780 Buena suerte con eso. 146 00:10:54,947 --> 00:10:58,284 Mark...yo sé que sufriste una pérdida terrible. 147 00:10:58,450 --> 00:11:02,121 -Quizá te gustaría hablar de eso. -No hablo de eso. Esperen. 148 00:11:02,454 --> 00:11:03,581 Esperen. 149 00:11:03,914 --> 00:11:06,750 Tengo que tomar esto. Perdón. Perdón. 150 00:11:07,626 --> 00:11:09,461 No me importa, Porter. 151 00:11:09,962 --> 00:11:14,133 Su negocio se basa en estafar gente. ¿Cuánto puede durar? 152 00:11:14,592 --> 00:11:15,759 ¡Adiós, todos! 153 00:11:16,802 --> 00:11:18,470 95... 154 00:11:18,762 --> 00:11:21,432 30 días tarde, 60 días tarde. 155 00:11:23,267 --> 00:11:25,102 Ellos pagan a tiempo. 156 00:11:28,606 --> 00:11:30,274 Estas calificaciones de FICO... 157 00:11:37,281 --> 00:11:40,492 Ellos ya regularizaron sus pagos. Otros 30 días tarde. 158 00:11:40,659 --> 00:11:43,829 Relación préstamo a valor: 95, 90. Se pusieron al día. 159 00:11:43,996 --> 00:11:45,664 ¿ 60 días tarde? ¡Caray! 160 00:11:45,831 --> 00:11:47,791 ¿ LTV 110? Nunca había visto eso. 161 00:11:47,958 --> 00:11:49,835 30 días tarde, se ajusta el interés. 162 00:11:50,002 --> 00:11:52,671 En 07 la tasa se ajusta. En 06 la tasa se ajusta. 163 00:11:53,005 --> 00:11:55,132 95... 90... ¡Dios! 164 00:11:56,717 --> 00:11:58,385 No se ha movido en todo el día. 165 00:11:58,677 --> 00:12:00,512 Hace eso cada varios días. 166 00:12:00,971 --> 00:12:02,556 No ha hablado conmigo desde que me contrató. 167 00:12:02,640 --> 00:12:04,808 LTV de...aIto riesgo. Solo interés. 168 00:12:09,313 --> 00:12:10,648 Michael, ¿cómo estás? 169 00:12:10,814 --> 00:12:13,651 Lawrence, descubrí algo muy interesante. 170 00:12:13,817 --> 00:12:17,029 Excelente. Cuando descubres algo, todos ganamos dinero. 171 00:12:17,196 --> 00:12:19,865 -¿ Qué acción estás valuando? -No. Nada de acciones. 172 00:12:20,032 --> 00:12:22,034 Quiero vender en corto vivienda. 173 00:12:23,494 --> 00:12:26,163 Pero el mercado de vivienda es muy sólido. 174 00:12:26,664 --> 00:12:30,668 Greenspan dijo que las burbujas son regionales, hay pocos impagos. 175 00:12:30,834 --> 00:12:32,836 Diles que me den un minuto. 176 00:12:33,045 --> 00:12:34,713 -¿Me lo repites? -Mira... 177 00:12:35,005 --> 00:12:36,674 Greenspan está equivocado. 178 00:12:37,007 --> 00:12:40,177 No creo que sea a propósito, pero a veces suenas... 179 00:12:40,344 --> 00:12:42,388 ...muy irrespetuoso y superior. 180 00:12:42,721 --> 00:12:46,225 Es un hecho. Está equivocado. No sé qué quieres que diga... 181 00:12:46,558 --> 00:12:47,559 Mira, Michael. 182 00:12:47,726 --> 00:12:51,230 Metro Capital te apoyó hace 4 años cuando eras un médico... 183 00:12:51,397 --> 00:12:53,857 ...con una paginita web y un poco de dinero heredado. 184 00:12:54,024 --> 00:12:56,527 A todos nos ha ido muy bien. Sigue con acciones. 185 00:12:56,694 --> 00:12:58,362 Tú me conoces. Yo, yo... 186 00:12:58,529 --> 00:13:02,032 Yo busco valor donde lo pueda encontrar. 187 00:13:02,241 --> 00:13:06,578 Y los valores respaldados por hipoteca están llenos... 188 00:13:06,745 --> 00:13:10,082 . . . de préstamos riesgosos no preferentes ajustables. 189 00:13:10,249 --> 00:13:14,920 Cuando las tasas ajustables entren en vigor, en 2007... 190 00:13:15,254 --> 00:13:19,758 ...muchos no pagarán. Si más del 15% no pagan, el bono no vale nada. 191 00:13:19,925 --> 00:13:23,554 Michael, tómate un momento. Luego lo hablamos. 192 00:13:23,721 --> 00:13:26,390 Lawrence, no te pongas condescendiente. 193 00:13:26,598 --> 00:13:30,894 Valores respaldados por hipoteca, préstamos no preferentes. Tramos. 194 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 Es bastante confuso, ¿no? 195 00:13:33,272 --> 00:13:35,566 ¿ Te aburre? ¿ Te hace sentir estúpido? 196 00:13:35,816 --> 00:13:37,568 De eso se trata. 197 00:13:38,235 --> 00:13:42,573 Wall Street usa términos confusos para parecer indispensable. 198 00:13:43,073 --> 00:13:46,452 O todavía mejor, para que lo dejes en paz. 199 00:13:46,785 --> 00:13:49,788 Margot Robbie en un baño de burbujas se lo explicará. 200 00:13:50,080 --> 00:13:52,791 Básicamente los bonos hipotecarios de Ranieri... 201 00:13:53,083 --> 00:13:55,127 ...fueron muy redituables para los bancos. 202 00:13:55,461 --> 00:13:59,298 Ganaron miles de millones de dólares con sus honorarios del 2%... 203 00:13:59,506 --> 00:14:01,592 ...por cada bono que vendían. 204 00:14:01,800 --> 00:14:05,095 Pero se les empezaron a acabar las hipotecas para crearlos. 205 00:14:05,304 --> 00:14:07,973 Después de todo, hay un número finito de casas... 206 00:14:08,307 --> 00:14:11,310 ...y un número finito de gente con empleos buenos para comprarlas. 207 00:14:11,977 --> 00:14:15,981 Los bancos empezaron a incluir hipotecas más riesgosas en los bonos. 208 00:14:16,148 --> 00:14:17,441 Gracias, Benter. 209 00:14:17,816 --> 00:14:21,820 Así podían hacer que su máquina de utilidades siguiera funcionando. 210 00:14:22,154 --> 00:14:26,325 A propósito, las hipotecas riesgosas se llaman "no preferentes". 211 00:14:26,658 --> 00:14:28,952 Cuando oigan "no preferente" piensen... 212 00:14:29,119 --> 00:14:30,454 ..."estiércoI". 213 00:14:30,662 --> 00:14:32,831 Nuestro amigo Michael Burry se enteró... 214 00:14:33,165 --> 00:14:37,336 ...que esos bonos hipotecarios que supuestamente eran 65% 215 00:14:37,669 --> 00:14:40,339 ...estaban llenos de estiércol. 216 00:14:40,798 --> 00:14:43,467 Ahora va a "vender en corto" los bonos. 217 00:14:43,801 --> 00:14:46,303 Lo cual significa "apostar contra". 218 00:14:46,845 --> 00:14:47,638 ¿Entendieron? 219 00:14:48,305 --> 00:14:49,348 Muy bien. 220 00:14:52,643 --> 00:14:53,977 Ahora Iárguense. 221 00:14:54,144 --> 00:14:56,480 En poco tiempo alguien más verá esta inversión. 222 00:14:56,688 --> 00:14:58,148 ¡Hay que actuar ahora! 223 00:14:58,315 --> 00:15:00,484 ¿Cómo sabes que los bonos no valen nada? 224 00:15:00,651 --> 00:15:03,987 ¿No están llenos de miles de páginas de hipotecas? 225 00:15:04,154 --> 00:15:05,823 Las leí. 226 00:15:06,365 --> 00:15:08,158 -¿ Las leiste? -Sí. 227 00:15:08,367 --> 00:15:11,662 Nadie las lee. Solo los abogados que los arman las leen. 228 00:15:11,995 --> 00:15:16,083 Creo que ni ellos saben lo que hicieron. 229 00:15:16,583 --> 00:15:19,837 EI mercado de Ia vivienda está sostenido por esos... 230 00:15:20,170 --> 00:15:22,339 ...préstamos malos. 231 00:15:22,673 --> 00:15:24,842 Es una bomba de tiempo, y lo quiero vender en corto. 232 00:15:25,008 --> 00:15:27,177 ¿A través de qué instrumento? 233 00:15:27,344 --> 00:15:30,347 No hay contratos de seguros ni opciones para bonos hipotecarios. 234 00:15:30,514 --> 00:15:33,183 -Los bonos son demasiado estables. -Lawrence... 235 00:15:36,520 --> 00:15:40,357 Esto es lo que voy a hacer: Voy a hacer que un banco... 236 00:15:40,691 --> 00:15:42,776 ...me haga uno. 237 00:15:43,277 --> 00:15:44,945 Y entonces... 238 00:15:45,779 --> 00:15:47,406 ...Io voy a comprar. 239 00:15:48,157 --> 00:15:50,325 No quiero esa clase de negocios. 240 00:15:50,701 --> 00:15:53,370 Dinero no es dinero. Ese es dinero malo. 241 00:15:54,163 --> 00:15:56,373 ¡Oye! ¡Disculpa! 242 00:15:57,708 --> 00:16:02,713 ¿Qué compañía trata a sus clientes así de mal y tiene éxito? 243 00:16:04,047 --> 00:16:05,883 Bueno, Goldman. Tienes razón. 244 00:16:06,175 --> 00:16:11,054 Mark Baum nunca suponía que alguien era legítimo sin probarlo. 245 00:16:11,346 --> 00:16:15,058 De niño era excelente para el estudio del Talmud en la Yeshivá. 246 00:16:15,350 --> 00:16:17,895 Un día el rabino le dijo a su mamá por qué. 247 00:16:18,228 --> 00:16:23,233 Paul es un buen chico y Mark es un gran estudiante de la Torá y el Talmud. 248 00:16:23,901 --> 00:16:25,736 ¿Cuál es el problema, rabino? 249 00:16:26,069 --> 00:16:29,239 Es la razón por la que Mark estudia tan duro. 250 00:16:30,073 --> 00:16:33,076 ¡Busca incongruencias en Ia palabra de Dios! 251 00:16:36,038 --> 00:16:37,873 ¿Ha encontrado alguna? 252 00:16:39,249 --> 00:16:42,252 Luego Baum empezó su propio fondo en Wall Street. 253 00:16:42,544 --> 00:16:44,254 Tenía un gran olfato para patrañas... 254 00:16:44,421 --> 00:16:48,383 y no titubeaba en sacar/as a la luz. 255 00:16:49,092 --> 00:16:51,887 Entonces sucedió una tragedia que ensombreció su visión... 256 00:16:52,054 --> 00:16:54,765 y lo hizo pensar que todo el sistema era una mentira. 257 00:16:56,225 --> 00:16:59,228 Es Cynthia. Estaré en la oficina en 20 minutos. 258 00:16:59,895 --> 00:17:01,104 Hola, mi amor. 259 00:17:02,439 --> 00:17:06,109 Llamó la sicóloga. Lo volviste a hacer. 260 00:17:06,443 --> 00:17:09,279 No había taxis. ¿Qué querías que hiciera? 261 00:17:09,571 --> 00:17:11,240 Me preocupas, Mark. 262 00:17:11,406 --> 00:17:12,741 AI menos fui. 263 00:17:14,243 --> 00:17:18,914 No tienes que arreglar todos los males del mundo. Estás furioso. 264 00:17:19,122 --> 00:17:23,252 Está bien. Soy un hombre poco ameno y estoy enojado. 265 00:17:23,585 --> 00:17:26,088 Pero esto es un desastre. No tienes idea... 266 00:17:26,296 --> 00:17:29,424 ...de cuántas estafas hay. Y todos andan paseándose... 267 00:17:29,633 --> 00:17:31,635 ...como en un video de Enya. 268 00:17:33,428 --> 00:17:34,972 Están fastidiando a todos. 269 00:17:35,138 --> 00:17:37,474 ¿Sabes qué les importa? EI juego de béisbol. 270 00:17:37,641 --> 00:17:40,310 O qué actriz entró a rehabilitación. 271 00:17:40,519 --> 00:17:42,521 Deberías probar con medicamentos. 272 00:17:42,854 --> 00:17:45,691 No. Dijimos que si interfería con mi trabajo. 273 00:17:45,857 --> 00:17:47,693 Odias Wall Street. Quizá Io deberías dejar. 274 00:17:48,360 --> 00:17:50,153 -Me encanta mi trabajo. -Lo odias. 275 00:17:50,362 --> 00:17:52,197 -Me encanta. -Eres muy infeliz. 276 00:17:52,489 --> 00:17:54,491 Me encanta mi trabajo. Me encanta. 277 00:17:55,367 --> 00:17:56,660 Mark... 278 00:17:57,995 --> 00:18:01,039 ...yo siento tristeza a diario por lo que pasó. 279 00:18:01,331 --> 00:18:04,668 Tú debes de sentirte igual, pero nunca lo muestras. 280 00:18:10,716 --> 00:18:13,218 Sé cuánto querías a tu hermano. 281 00:18:16,513 --> 00:18:17,556 Paul. . . 282 00:18:18,682 --> 00:18:20,309 ¿A dónde te fuiste, Paul? 283 00:18:25,564 --> 00:18:26,857 ¡Paul! 284 00:18:32,404 --> 00:18:35,073 A diario pienso que vas a hablar de él, pero nunca hablas. 285 00:18:39,077 --> 00:18:42,581 ¿Puedes al menos pensar en la idea de hacer un cambio? 286 00:18:42,914 --> 00:18:45,584 Está bien. Lo consideraré. 287 00:18:45,876 --> 00:18:49,254 Pero, la verdad, estoy bien. De verdad. 288 00:18:49,421 --> 00:18:51,089 i0ye, oye! No, no. 289 00:18:51,381 --> 00:18:54,593 Es mi taxi. Ese taxi es mío. Es mío. 290 00:18:54,926 --> 00:18:56,386 —ImbéciI. -Vete al diablo. 291 00:18:56,553 --> 00:18:58,221 -Vete al diablo. -Vete al diablo. 292 00:18:59,264 --> 00:19:00,766 Te llamo luego. 293 00:19:08,065 --> 00:19:12,027 Quiero comprar swaps de bonos hipotecarios. 294 00:19:12,361 --> 00:19:14,696 Un swap de incumplimiento crediticio que pague... 295 00:19:15,697 --> 00:19:18,075 ...si el bono que lo respalda no paga. 296 00:19:19,076 --> 00:19:21,078 ¿Quiere apostar contra el mercado de vivienda? 297 00:19:21,370 --> 00:19:26,208 Esos bonos solo fallan si millones no pagan sus hipotecas. 298 00:19:26,541 --> 00:19:28,543 Nunca en la historia ha pasado. 299 00:19:28,877 --> 00:19:31,713 Si me disculpa, me parece una inversión tonta. 300 00:19:32,047 --> 00:19:34,549 Basándose en la opinión prevalente... 301 00:19:34,758 --> 00:19:39,054 ...deI mercado y los bancos en la cultura popular, sí, es una tontería. 302 00:19:39,388 --> 00:19:41,890 Pero todos están equivocados. 303 00:19:43,392 --> 00:19:44,893 Buen chiste. 304 00:19:47,229 --> 00:19:50,899 Es Wall Street. Si nos ofrece dinero gratis, lo aceptamos. 305 00:19:51,108 --> 00:19:55,737 Solo me preocupa que cuando los bonos ya no puedan pagar... 306 00:19:56,238 --> 00:19:58,782 ...quiero estar seguro... 307 00:19:59,074 --> 00:20:03,412 ...de que me paguen, en caso de que su banco tenga problemas de solvencia. 308 00:20:04,079 --> 00:20:06,081 Disculpe, ¿habla en serio? 309 00:20:06,415 --> 00:20:09,584 ¿Apuesta contra la vivienda y le preocupa que no le paguemos? 310 00:20:09,751 --> 00:20:11,294 Sí, correcto. 311 00:20:22,639 --> 00:20:24,307 ...a menos que el mercado colapse. 312 00:20:24,641 --> 00:20:29,479 EI mercado de la vivienda nunca nunca va a colapsar, es muy sólido. 313 00:20:29,813 --> 00:20:31,815 ¿Quién no paga su hipoteca? 314 00:20:40,115 --> 00:20:42,951 Podemos crear una estructura de pagos a plazos... 315 00:20:43,285 --> 00:20:45,162 ...por si los bonos resultan impagos. 316 00:20:45,454 --> 00:20:49,124 Pero también se aplicaría a sus pagos si los bonos aumentan. 317 00:20:49,291 --> 00:20:51,293 Nos tendría que pagar primas mensuales. 318 00:20:51,793 --> 00:20:54,129 ¿Le parece aceptable, Dr. Burry? 319 00:20:56,965 --> 00:20:58,175 Sí. 320 00:20:59,134 --> 00:21:02,179 Tengo prospectos de 6 valores respaldados por... 321 00:21:02,512 --> 00:21:04,681 ...hipoteca que quiero vender en corto. 322 00:21:22,365 --> 00:21:24,534 No veo que podamos perder dinero en esto. 323 00:21:38,215 --> 00:21:40,342 Dr. Burry, no hay problema. 324 00:21:41,009 --> 00:21:45,680 Podemos venderle s5 millones en swaps de incumplimiento de bonos. 325 00:21:46,014 --> 00:21:47,349 ¿Pueden ser S100 millones? 326 00:21:50,185 --> 00:21:53,021 Claro que pueden ser S100 millones. 327 00:21:54,356 --> 00:21:57,692 Estaremos en contacto. Le enviaremos algunos papeles. 328 00:22:01,029 --> 00:22:04,574 Me gustan estas tazas. ¿Me regalan una para mi hijo? 329 00:22:04,908 --> 00:22:06,034 Sí. 330 00:22:07,035 --> 00:22:08,411 Llévese dos. 331 00:22:21,424 --> 00:22:22,217 ¡Quiero mi dinero! 332 00:22:28,557 --> 00:22:31,560 ¿Pueden venderme S200 millones? 333 00:22:32,894 --> 00:22:35,897 Sí podemos. ¿Pero está seguro? 334 00:22:36,565 --> 00:22:39,734 Definitivamente. Sí podemos. 335 00:22:43,780 --> 00:22:44,948 Countrywide Banco y Préstamos. 336 00:22:53,290 --> 00:22:56,251 Hacemos diferentes proyectos. Jardinería. 337 00:22:56,918 --> 00:22:59,087 Los bonos contra los que quisiera apostar. 338 00:23:00,297 --> 00:23:02,674 No es malo verse en la pantalla. Es genial. 339 00:23:03,967 --> 00:23:07,429 Pedí el filete de 700 g que era carne selecta. 340 00:23:07,637 --> 00:23:10,765 Elegí cantidad en lugar de calidad. 341 00:23:10,932 --> 00:23:13,476 Compré "no preferente", y lo importante... 342 00:23:22,027 --> 00:23:23,945 Te extrañamos. 343 00:23:35,457 --> 00:23:38,835 ¡Randall! ¿Por qué el champán? Las bonificaciones son en 3 meses. 344 00:23:39,169 --> 00:23:43,131 Vendimos S200 millones en swaps de crédito de bonos hipotecarios. 345 00:23:43,465 --> 00:23:48,178 Un tipo de un fondo en California. Qué locura. Otro modo de ganar dinero. 346 00:23:48,470 --> 00:23:50,472 No sabía que había swaps de hipotecas. 347 00:23:50,639 --> 00:23:55,310 Ahora sí. Se las hicimos. Creo que dejó de tomar su Zoloft. 348 00:23:56,311 --> 00:23:58,480 ¿Quieres champaña? ¿No? 349 00:23:59,314 --> 00:24:00,482 Jared. 350 00:24:00,815 --> 00:24:03,652 ¿Oíste del trato que hizo Randall con eI gerente de un fondo? 351 00:24:03,818 --> 00:24:05,362 ¿Randall? Imposible. 352 00:24:05,862 --> 00:24:08,698 -Es un soldado raso. Ha de ser mentira. -No, es en serio. 353 00:24:10,367 --> 00:24:14,329 Les dije que nos íbamos a ver. Lástima que sea aquí, adonde nunca iría. 354 00:24:14,496 --> 00:24:16,873 Nunca me reuniría con estos idiotas después del trabajo. 355 00:24:17,165 --> 00:24:18,875 Tenía amigos en la moda. 356 00:24:19,209 --> 00:24:22,337 Un tipo quería S200 millones en swaps de incumplimiento de crédito. 357 00:24:22,671 --> 00:24:24,214 Randall hizo la venta. 358 00:24:24,506 --> 00:24:26,716 ¿vendieron en corto S200 millones de bonos de hipotecas? 359 00:24:27,008 --> 00:24:30,387 Eso fue solo con Deutsche. Acudió a la mitad de la ciudad. 360 00:24:31,054 --> 00:24:32,222 ¿Cuánto en total? 361 00:24:32,389 --> 00:24:33,848 31,3 mil millones. 362 00:24:34,182 --> 00:24:39,062 ¿ Qué? Esa es toda la liquidez de Scion. Es muy inquietante. 363 00:24:40,188 --> 00:24:41,523 Esa no es... 364 00:24:41,690 --> 00:24:45,360 ...toda nuestra liquidez. Y no estoy seguro... 365 00:24:45,568 --> 00:24:47,696 ...de que entiendas esta transacción. 366 00:24:47,904 --> 00:24:49,239 Esto es algo seguro. 367 00:24:49,406 --> 00:24:52,075 Yo me considero tu mentor. 368 00:24:52,367 --> 00:24:56,079 Pero nuestra compañía no apoya esta inversión. 369 00:24:56,371 --> 00:25:01,209 Tengo completa autonomía en cuanto a estrategia de inversión. 370 00:25:01,418 --> 00:25:02,752 Lee el acuerdo. 371 00:25:02,919 --> 00:25:07,048 No me vengas con el acuerdo. Había un entendimiento tácito... 372 00:25:07,257 --> 00:25:09,718 ...que no ibas a comportarte como un loco. 373 00:25:10,051 --> 00:25:13,221 Esto no es una locura. Es muy lógico. 374 00:25:13,430 --> 00:25:15,724 ¿ Pagamos primas por estos swaps. .. 375 00:25:15,932 --> 00:25:20,395 ...hasta que las hipotecas no paguen? O sea, ¿perdemos millones... 376 00:25:20,603 --> 00:25:23,273 ...hasta que suceda algo que nunca antes ha pasado? 377 00:25:25,400 --> 00:25:26,943 YO SOY el AMO de mi SUERTE 378 00:25:27,110 --> 00:25:28,111 Correcto. 379 00:25:28,278 --> 00:25:29,612 LÓGICA DEL MERCADO DE VALORES 380 00:25:34,117 --> 00:25:36,119 -Pico máximo de vivienda ¿Perdiste el juicio? 381 00:25:36,453 --> 00:25:38,747 -¿Swap de crédito impago? -Retiro dinero 382 00:25:40,957 --> 00:25:42,459 Pico máximo de vivienda 383 00:25:42,625 --> 00:25:43,960 ¿Primas por swaps de crédito? 384 00:25:45,628 --> 00:25:46,838 Pico máximo de vivienda 385 00:25:49,007 --> 00:25:50,341 Quiero utilidades, no primas 386 00:26:01,644 --> 00:26:02,979 Hola, Mark Baum. 387 00:26:03,146 --> 00:26:06,483 Hola, Kathy. Me pillaste. Tuve una cosa personal esta tarde. 388 00:26:06,775 --> 00:26:09,986 Descuida. Si FrontPoint gana dinero para Morgan Stanley, estoy feliz. 389 00:26:10,278 --> 00:26:11,988 ¿Oí que estabas encinta? 390 00:26:12,280 --> 00:26:15,658 Queremos estarlo. Las FIV cuestan mucho, pero... 391 00:26:15,825 --> 00:26:17,327 ¡Qué emocionante! 392 00:26:21,289 --> 00:26:24,834 ...un bulto en mi pelota. Y voy a que me examinen. 393 00:26:25,335 --> 00:26:28,838 Resulta que tengo una cosa grande llamada epidídimo. 394 00:26:29,172 --> 00:26:33,510 Es una cosa alrededor de la pelota y es como un saco abajo. 395 00:26:33,843 --> 00:26:36,513 Tengo un epidídimo muy pronunciado. 396 00:26:36,805 --> 00:26:39,182 Qué fascinante. ¿Tienes imágenes? 397 00:26:39,474 --> 00:26:42,310 Es casi es tan grande como otro testículo. 398 00:26:42,519 --> 00:26:43,686 ¡0¡9an esto! 399 00:26:43,853 --> 00:26:48,525 Cynthia quiere que renuncie y que abra una posada en Vermont. 400 00:26:48,858 --> 00:26:52,028 Me encantaría ver a Mark Baum dirigir una posada. 401 00:26:52,362 --> 00:26:54,364 "Aquí está tu avena, imbécil". 402 00:26:54,531 --> 00:26:57,033 Mark se negaba a besar el anillo de los ricos. 403 00:26:57,200 --> 00:27:00,328 Creó su fondo bajo la protección de Morgan Stanley. 404 00:27:00,870 --> 00:27:03,665 Su equipo pequeño reflejaba su desconfianza en el sistema. 405 00:27:04,040 --> 00:27:05,500 Están mal de la cabeza. 406 00:27:05,667 --> 00:27:07,544 Dice que este trabajo me hace infeliz. 407 00:27:07,877 --> 00:27:10,505 -La infelicidad te hace feliz. -Sí, me hace feliz. 408 00:27:10,672 --> 00:27:11,506 Vinnie Daniel. 409 00:27:11,673 --> 00:27:12,715 ¿Sabes hacer un pastelito? 410 00:27:12,882 --> 00:27:14,217 El de los números. 411 00:27:14,384 --> 00:27:16,052 ¿Sabes lavar ropa? ¿Hacer camas? 412 00:27:16,219 --> 00:27:20,557 Vinnie perdió a su padre de niño por un crimen. Nunca hablaba de eso. 413 00:27:20,765 --> 00:27:22,100 Yo no hablo de eso. 414 00:27:22,267 --> 00:27:26,187 Cynthia puede obligarlo. Me hizo ponerme cinturón de seguridad. 415 00:27:26,688 --> 00:27:30,108 Porter Collins. Exremador olímpico. Estudió en Brown. 416 00:27:30,441 --> 00:27:34,112 Trabajó con Baum en otra firma, y no entendía por qué nadie le hacía caso. 417 00:27:34,279 --> 00:27:36,281 Al tipo de las buenas ideas. 418 00:27:36,614 --> 00:27:40,785 Este es el FrontPoint equivocado. Hay otro FrontPoint en el edificio. 419 00:27:41,077 --> 00:27:43,788 Y Danny Moses, el optimista del grupo. 420 00:27:44,789 --> 00:27:49,085 Y un excelente corredor. Por eso le toleraban su optimismo. 421 00:27:49,294 --> 00:27:50,628 Fue una llamada rara. 422 00:27:50,795 --> 00:27:53,798 Tardas más con los números equivocados que nadie. 423 00:27:54,132 --> 00:27:59,137 Era un tipo de Deutsche. Hablaba de vender en corto bonos de vivienda. 424 00:28:00,805 --> 00:28:05,476 Se dio cuenta que quería el otro FrontPoint, el del 8° piso. 425 00:28:06,269 --> 00:28:07,979 ¿Vender en corto bonos de vivienda? 426 00:28:08,271 --> 00:28:10,690 Cinco veces al día, alguien se equivoca de firma. 427 00:28:10,773 --> 00:28:12,483 Deberíamos cambiamos el nombre. 428 00:28:12,817 --> 00:28:16,821 ¿Vender en corto bonos de vivienda? ¿Quién apuesta contra la vivienda? 429 00:28:18,156 --> 00:28:20,491 -¿Cómo está el ABX? -¿,Qué es el ABX? 430 00:28:20,783 --> 00:28:23,620 Monitorea el valor de los bonos de hipotecas no preferentes. 431 00:28:23,995 --> 00:28:25,830 EI ABX está en... 432 00:28:26,164 --> 00:28:29,500 ¡Caramba, bajó! Bajó 3 puntos desde el año pasado. 433 00:28:29,792 --> 00:28:31,669 No he oído ni pío sobre eso. 434 00:28:31,836 --> 00:28:33,129 ¿Cómo se llama el tipo? 435 00:28:33,504 --> 00:28:35,173 Jared Vennett. Vennett. 436 00:28:35,465 --> 00:28:37,675 Estos desgraciados suertudos. .. 437 00:28:37,800 --> 00:28:40,178 ...se enteraron de una transacción fenomenal... 438 00:28:40,511 --> 00:28:44,515 por un número equivocado. Deberían de haberle dado 10% a mi asistente. 439 00:28:44,807 --> 00:28:48,728 Se llamaba Jared Vennett de Deutsche. Sonaba muy sospechoso. 440 00:28:48,811 --> 00:28:49,812 Parece un patán. 441 00:28:50,813 --> 00:28:55,360 ¿Huelen eso? ¿Huelen eso? Huelo dinero. 442 00:29:01,366 --> 00:29:03,368 Bueno, hola. ¿Cómo están? 443 00:29:03,868 --> 00:29:04,869 Siéntese. 444 00:29:05,328 --> 00:29:08,039 Bueno, Sr. Vennett de Deutsche Bank. ¿Qué tenemos? 445 00:29:16,047 --> 00:29:17,382 Venta en Corto Tramos Medianos. 446 00:29:17,715 --> 00:29:20,051 ¿Con cuánta gente ha hablado de esta transacción? 447 00:29:20,385 --> 00:29:22,887 Con algunos. Definitivamente hay interés. 448 00:29:23,137 --> 00:29:24,514 -¡No! -Me despedirían. 449 00:29:24,681 --> 00:29:26,015 -¡N.O.! -¿Estás loco, Jared? 450 00:29:26,182 --> 00:29:27,642 -Vete a volar. -Púdrete. 451 00:29:28,476 --> 00:29:32,689 Por eso vinieron a un número equivocado. Se nota el interés. 452 00:29:32,981 --> 00:29:37,694 Algunos nos han invitado para burlarse. ¿Ustedes? 453 00:29:38,027 --> 00:29:39,529 -¿De eso se trata? -No. 454 00:29:39,862 --> 00:29:42,824 Así es Mark. Explícanos esto. 455 00:29:43,199 --> 00:29:46,202 ¿Huelen eso? ¿Qué es eso? ¿Qué es ese olor? 456 00:29:46,828 --> 00:29:48,871 -¿Tu colonia? -No. 457 00:29:51,207 --> 00:29:53,835 -Una oportunidad. -No. Dinero. 458 00:29:55,378 --> 00:29:56,838 -HueIo dinero. -Está bien. 459 00:29:57,547 --> 00:30:00,216 -Chris, maldita sea. -Perdón. 460 00:30:03,219 --> 00:30:05,388 Este es su bono de hipotecas. 461 00:30:05,722 --> 00:30:07,724 Los originales eran sencillos. 462 00:30:08,057 --> 00:30:11,561 Eran miles de hipotecas AAA en un paquete... 463 00:30:11,894 --> 00:30:15,231 ...garantizado por el gobierno. Los modernos son distintos. 464 00:30:15,565 --> 00:30:18,526 Son privados. Y están hechos con capas de tramos. 465 00:30:19,068 --> 00:30:23,114 Tramo viene del francés y significa "una parte de algo". 466 00:30:23,740 --> 00:30:25,950 EI nivel más alto, AAA, se paga primero. 467 00:30:26,242 --> 00:30:29,245 EI más bajo, B, se paga al final. Primero absorbe impagos. 468 00:30:29,579 --> 00:30:33,249 Si compras B, puedes ganar más. Pero son arriesgados. 469 00:30:33,583 --> 00:30:35,752 A veces no pagan nada. 470 00:30:36,919 --> 00:30:38,254 ¿Chris? 471 00:30:42,091 --> 00:30:45,762 En cierto momento, estos B y BB pasaron de un poco arriesgados... 472 00:30:46,095 --> 00:30:48,431 ...a ser excremento. ¿Dónde está la basura? 473 00:30:49,891 --> 00:30:53,227 Hablo de una insolvencia crediticia total. 474 00:30:53,936 --> 00:30:55,438 Cero verificación de ingresos. 475 00:30:56,606 --> 00:30:59,442 Tasas ajustables. ¡Porquería! 476 00:31:00,943 --> 00:31:03,613 Los impagos ya subieron del 1% al 4%. 477 00:31:03,946 --> 00:31:06,115 Si suben al 8%, y van a subir... 478 00:31:06,908 --> 00:31:09,118 ...muchos de estos BBB también se irán a cero. 479 00:31:09,285 --> 00:31:10,620 Y eso... Estás demasiado cerca. 480 00:31:12,455 --> 00:31:14,248 Es una oportunidad. 481 00:31:14,582 --> 00:31:18,127 EI bono falla con un 8%, ¿y ya estamos en el 4%? 482 00:31:18,294 --> 00:31:18,961 Exacto. 483 00:31:19,128 --> 00:31:20,963 Si llegan al 8%, es Armagedón. 484 00:31:21,297 --> 00:31:22,131 Correcto. 485 00:31:22,298 --> 00:31:23,966 ¿Por qué nadie está hablando de esto? 486 00:31:24,133 --> 00:31:26,302 ¿Estás seguro de los números? 487 00:31:26,469 --> 00:31:29,305 Mírenlo. ÉI es mi cuantitativo. 488 00:31:30,139 --> 00:31:33,810 ¡Mi cuantitativo! Mi especialista en matemáticas. Mírenlo. 489 00:31:34,811 --> 00:31:36,979 ¿Notan algo diferente en su cara? 490 00:31:37,271 --> 00:31:38,314 No sea racista. 491 00:31:38,481 --> 00:31:42,485 ¡Mírenle los ojos! Les daré una pista. ¡Se llama Yang! 492 00:31:43,653 --> 00:31:46,656 ¡Ganó una competencia de matemáticas en China! 493 00:31:46,989 --> 00:31:49,158 ¡Ni siquiera habla inglés! 494 00:31:49,784 --> 00:31:51,452 Sí, estoy seguro de los números. 495 00:31:52,995 --> 00:31:56,666 La verdad, me llamo Jiang y sí hablo inglés. 496 00:31:56,999 --> 00:32:00,336 Dice que no porque cree que me hace parecer más auténtico. 497 00:32:00,628 --> 00:32:03,506 Y acabé en segundo lugar en la competencia nacional. 498 00:32:03,798 --> 00:32:08,177 ¿Tenemos la oportunidad de vender en corto este torre de bloques? ¿Cómo? 499 00:32:08,511 --> 00:32:11,514 Con algo llamado swap de incumplimiento de pago. 500 00:32:12,181 --> 00:32:14,684 Es como un seguro del bono, y si resulta impago... 501 00:32:14,976 --> 00:32:17,812 ...pueden ganar 10-1, hasta 20-1 sobre su inversión. 502 00:32:18,020 --> 00:32:20,189 Y ya está, lentamente, fallando. 503 00:32:20,481 --> 00:32:22,483 ¿10-1? ¿20-1? Imposible. 504 00:32:22,692 --> 00:32:24,360 Y nadie está prestando atención. 505 00:32:25,027 --> 00:32:27,488 Nadie está prestando atención. 506 00:32:27,655 --> 00:32:32,368 Porque a los bancos les pagan honorarios por vender esos bonos. 507 00:32:32,535 --> 00:32:37,165 Pero tú eres eI banco. Trabajas para el. Seguro tienes márgenes grandes. 508 00:32:37,373 --> 00:32:39,542 No hablemos de mis márgenes. 509 00:32:39,876 --> 00:32:42,879 Me gusta tu camisa. ¿La hacen para hombres? 510 00:32:43,212 --> 00:32:44,338 ¿Tú no eres el banco? 511 00:32:44,505 --> 00:32:47,175 Trabajo para el banco. No pienso como un banco. 512 00:32:47,383 --> 00:32:50,887 Banco grande, banco chico, me gusta ganar dinero. ¿Está bien? 513 00:32:51,220 --> 00:32:53,848 Es como estar frente a una casa quemándose... 514 00:32:54,056 --> 00:32:56,726 ...ofreciéndoles seguro contra incendios. 515 00:32:57,059 --> 00:33:00,563 ¿Cómo pueden estar tan mal los bonos de abajo? No sería legal. 516 00:33:00,897 --> 00:33:04,233 Nadie sabe que contienen. Nadie sabe que contienen los bonos. 517 00:33:04,567 --> 00:33:07,403 He visto algunos clasificados 65% 518 00:33:07,737 --> 00:33:10,406 ...que yo sé están llenos de... 519 00:33:10,698 --> 00:33:13,910 ...95% porquerías con índices de solvencia de menos de 550. 520 00:33:14,076 --> 00:33:15,244 No puede ser. 521 00:33:15,411 --> 00:33:19,874 Cuando el mercado considera un bono muy arriesgado, ¿qué hacemos con él? 522 00:33:20,541 --> 00:33:23,085 -Adivinen. -Dímelo tú. 523 00:33:23,419 --> 00:33:27,089 ¿Creen que lo guardamos en los libros? No. 524 00:33:27,381 --> 00:33:31,385 Lo empaquetamos con otras cosas que no se vendieron en un CDO. 525 00:33:33,262 --> 00:33:35,264 C.D.O. Obligación de Deuda Avalada 526 00:33:35,598 --> 00:33:38,935 Agarramos valores B, BB y BBB que no se han vendido... 527 00:33:39,268 --> 00:33:40,937 ...y los amontonamos. 528 00:33:42,271 --> 00:33:44,148 Cuando tenemos un montón bastante grande... 529 00:33:44,440 --> 00:33:46,984 ...se considera diversificado... 530 00:33:47,318 --> 00:33:51,489 ...y los vendidos de la agencia de calificación le dan un 92-93% 531 00:33:51,822 --> 00:33:53,824 ...sin hacer preguntas. 532 00:33:55,493 --> 00:33:57,954 Un momento. Repíteme eso. 533 00:33:58,287 --> 00:34:00,456 Obligación de deuda avalada. 534 00:34:00,790 --> 00:34:05,795 Le permitió a la crisis de la vivienda volverse un desastre nacional. 535 00:34:06,462 --> 00:34:09,632 Aquí tienen al famoso chef Anthony Bourdain para explicarles. 536 00:34:14,220 --> 00:34:17,640 Soy un chef. Es domingo, y preparo el menú de un restaurante. 537 00:34:17,890 --> 00:34:21,978 Pedí mi pescado el viernes, que es el bono que Burry vendió en corto. 538 00:34:22,311 --> 00:34:24,313 Pero parte del pescado fresco no se vende. 539 00:34:24,647 --> 00:34:28,484 No se por qué. Quizá descubrieron que eI halibut es inteligente, como eI delfín. 540 00:34:28,651 --> 00:34:32,989 ¿Qué hago? ¿Tiro el pescado sin vender, que es el nivel BBB del bono... 541 00:34:33,239 --> 00:34:35,658 ...en la basura, y acepto la pérdida? 542 00:34:36,993 --> 00:34:40,162 Imposible. Siendo un chef astuto y moralmente oneroso... 543 00:34:40,496 --> 00:34:45,001 ...echo los niveles malos del bono que no vendí al guisado de mariscos. 544 00:34:45,167 --> 00:34:48,504 No es pescado viejo. Es algo totalmente nuevo. 545 00:34:48,838 --> 00:34:52,174 Lo mejor es que están comiendo el halibut de hace 3 días. 546 00:34:52,508 --> 00:34:54,176 Eso es un CDO. 547 00:34:54,427 --> 00:34:57,013 ¿Cómo es posible que los juntaran así? 548 00:34:57,179 --> 00:35:02,184 Tú eres Dora la Exploradora y eres el primero en descubrir esto. 549 00:35:02,435 --> 00:35:07,273 Los bonos hipotecarios son estiércol, los CDO son estiércol empaquetado. 550 00:35:08,107 --> 00:35:09,609 Sí, así es. 551 00:35:10,026 --> 00:35:13,529 Las instituciones tratan los CDO como si fueran bonos del Tesoro... 552 00:35:13,696 --> 00:35:15,865 ...y van a llegar a cero. 553 00:35:16,198 --> 00:35:20,703 Imposible. EI año pasado vendieron S500 mil millones en bonos. 554 00:35:20,953 --> 00:35:23,539 Las agencias calificadoras, los bancos, el gobierno. 555 00:35:23,706 --> 00:35:25,750 ¿Todos están dormidos al volante? 556 00:35:25,916 --> 00:35:29,378 Sí. Mi departamento invirtió en estos valores. 557 00:35:30,046 --> 00:35:33,966 Me llaman "EI alarmista", me llaman "Burbujita". 558 00:35:36,719 --> 00:35:40,097 Bonos A, cero. Bonos B, cero. 559 00:35:40,389 --> 00:35:43,643 Bonos BB, cero. Bonos BBB, cero. 560 00:35:46,062 --> 00:35:47,396 Y entonces pasa eso. 561 00:35:47,647 --> 00:35:49,315 ¿Qué es eso? 562 00:35:51,067 --> 00:35:52,735 Es el mercado de la vivienda. 563 00:35:55,738 --> 00:35:56,822 Gracias. 564 00:35:56,989 --> 00:35:57,990 Excelente, Jared. 565 00:35:58,157 --> 00:35:59,742 Cállate la maldita boca. 566 00:36:02,328 --> 00:36:05,665 -Ármate de valor, compra. -Ya veremos. 567 00:36:05,831 --> 00:36:08,000 No me mientas. Vas a decir que no, ¿verdad? 568 00:36:08,167 --> 00:36:12,338 No, solo estoy evaluando. Gracias por venir. 569 00:36:13,506 --> 00:36:14,840 Adiós, Jared. 570 00:36:20,846 --> 00:36:22,264 No me gusta. 571 00:36:23,182 --> 00:36:24,850 Está manipulándonos. 572 00:36:25,935 --> 00:36:29,689 Apostó demasiado en el juego y está vendiendo su posición. 573 00:36:30,523 --> 00:36:32,024 ¿Y si tiene razón? 574 00:36:32,274 --> 00:36:34,860 -Quieres que tenga razón. -Sí, sí quiero. 575 00:36:35,194 --> 00:36:38,364 Los bancos nos han dado tarjetas de crédito al 25%. 576 00:36:38,698 --> 00:36:42,034 Nos arruinaron con préstamos impagables para estudiantes. 577 00:36:42,368 --> 00:36:45,371 Llega este tipo a mi oficina y dice... 578 00:36:45,705 --> 00:36:48,290 ...que los bancos son avariciosos, que no están alertas... 579 00:36:48,374 --> 00:36:50,543 ...¿y que me puedo beneficiar de su estupidez? 580 00:36:50,876 --> 00:36:52,878 Sí, quiero que tenga razón. 581 00:36:53,045 --> 00:36:56,215 ¿Por qué no lo odias? Es todo en lo que desconfías. 582 00:36:56,382 --> 00:37:00,052 Su interés personal es tan transparente que lo respeto. 583 00:37:00,386 --> 00:37:02,722 ¿Le compraría un auto? No. 584 00:37:03,514 --> 00:37:07,393 ¿Tiene razón sobre las hipotecas? Vamos a averiguarlo. 585 00:37:08,811 --> 00:37:12,148 Son dos preguntas: ¿Hay una burbuja de vivienda? 586 00:37:12,398 --> 00:37:15,067 Y si es así, ¿cuánto riesgo corren los bancos? 587 00:37:16,026 --> 00:37:17,528 Vamos a investigarlo rápido. 588 00:37:17,695 --> 00:37:22,533 Si tiene razón, todos los perdedores con un par de millones van a comprar. 589 00:37:22,992 --> 00:37:24,076 Manos a la obra. 590 00:37:32,001 --> 00:37:35,337 JP Morgan Chase. JP Morgan Chase. 591 00:37:38,257 --> 00:37:40,926 -Deja de decir "JP Morgan Chase". -Tengo un buen presentimiento. 592 00:37:41,093 --> 00:37:44,138 Sólo es una reunión. 593 00:37:44,847 --> 00:37:48,684 La gente tiene reuniones. Se toman su café, tienen una reunión. 594 00:37:48,851 --> 00:37:50,436 -¿Fondo Brownfield? -¡Sí! 595 00:37:50,936 --> 00:37:52,104 -Hola. -Ted. 596 00:37:52,271 --> 00:37:54,774 Chris. Trabajo con Ted. 597 00:37:55,107 --> 00:37:57,943 -Yo soy Charlie Geller. -Jamie Shipley. Hola. 598 00:37:58,110 --> 00:38:00,946 Nos emociona estar en su plataforma bursátil. 599 00:38:01,113 --> 00:38:02,114 Cool. 600 00:38:02,281 --> 00:38:04,033 Siéntense un segundo. 601 00:38:04,950 --> 00:38:05,951 Está bien. 602 00:38:07,036 --> 00:38:09,705 Ted me pidió que investigara un poco. 603 00:38:10,039 --> 00:38:13,209 No encontré ningún material sobre su marketing. 604 00:38:13,542 --> 00:38:15,961 Nos acabamos de mudar de Boulder. 605 00:38:16,712 --> 00:38:19,215 ¿Puedo ver sus documentos de oferta? 606 00:38:19,465 --> 00:38:21,967 Bueno, Brownfield tiene su propio dinero. 607 00:38:22,301 --> 00:38:23,719 Es nuestro dinero. 608 00:38:24,053 --> 00:38:25,971 ¿Nos pueden decir cuánto dinero manejan? 609 00:38:26,138 --> 00:38:29,391 Claro. Manejamos s30 millones actualmente. 610 00:38:29,809 --> 00:38:33,312 Pero empezamos hace 4 años con 3110000. 611 00:38:33,646 --> 00:38:36,148 Así que, como puede ver... 612 00:38:36,482 --> 00:38:38,150 ...son rendimientos fenomenales. 613 00:38:38,484 --> 00:38:41,821 Queremos un acuerdo de ISDA con JP Morgan para poder... 614 00:38:42,154 --> 00:38:43,989 ...mover opciones a largo plazo. 615 00:38:44,323 --> 00:38:45,658 Eso es muy cool. 616 00:38:46,283 --> 00:38:48,828 Acuerdo de ISDA: Un contrato que permite a un inversor... 617 00:38:48,994 --> 00:38:53,082 ...hacer transacciones de alto nivel no permitidas a amateurs estúpidos. 618 00:38:53,749 --> 00:38:58,504 Ser un corredor sin un ISDA es como intentar ganar Indy 500 sobre una llama. 619 00:38:58,671 --> 00:39:00,089 Eso es muy cool. 620 00:39:00,631 --> 00:39:01,632 Gracias. 621 00:39:01,799 --> 00:39:05,970 Pero les falta el capital necesario para un ISDA. 622 00:39:06,262 --> 00:39:07,763 ¿Por cuánto? 623 00:39:08,639 --> 00:39:09,974 Por mil... 624 00:39:10,516 --> 00:39:12,768 ...cuatrocientos setenta millones. O sea... 625 00:39:13,102 --> 00:39:14,436 ...por mucho. 626 00:39:15,938 --> 00:39:20,943 Es malo no saber los requisitos de capital, ¿verdad? 627 00:39:22,319 --> 00:39:23,737 No es maravilloso. 628 00:39:24,405 --> 00:39:25,489 Pero... 629 00:39:25,823 --> 00:39:29,743 ...sigan con esos rendimientos y Ilámennos en el futuro. 630 00:39:29,952 --> 00:39:30,953 ¿De acuerdo? 631 00:39:31,120 --> 00:39:32,371 -Muy bien. -Gracias, Chris. 632 00:39:32,538 --> 00:39:34,540 -Que tengan un buen día. -Gracias, Chris. 633 00:39:39,086 --> 00:39:40,087 ¡Maldita sea! 634 00:39:41,130 --> 00:39:45,843 ¿Quién programa una cita a las 4:50 de la tarde? 635 00:39:46,552 --> 00:39:49,930 Bank of America y Bear ni nos devolvieron las llamadas. 636 00:39:50,264 --> 00:39:54,018 ¡Y hasta Wachovia nos mandó a volar! 637 00:39:54,351 --> 00:39:58,105 Aquí están los prospectos de otros perdedores que se quedaron aquí. 638 00:39:58,272 --> 00:40:00,107 No puedo seguir haciendo esto. 639 00:40:00,274 --> 00:40:03,360 Soyjoven. Aún puedo hacer algo de mi vida. 640 00:40:03,527 --> 00:40:06,113 Y extraño Colorado. Tiene mejor yerba. 641 00:40:06,405 --> 00:40:08,324 Caballeros, tienen que irse. 642 00:40:08,490 --> 00:40:10,826 -Sí, ya nos vamos. Vámonos. -Mira esto. Mira. 643 00:40:11,243 --> 00:40:12,578 Este tipo... 644 00:40:12,786 --> 00:40:15,706 ...dice que el mercado de la vivienda es una burbuja gigante. 645 00:40:17,875 --> 00:40:20,044 Esta parte no es 100% exacta. 646 00:40:20,294 --> 00:40:24,131 No encontramos Ia propuesta de Jared Vennett en un banco. 647 00:40:24,381 --> 00:40:25,716 La verdad es... 648 00:40:25,925 --> 00:40:27,676 ...que un amigo le habló de ella a Charlie... 649 00:40:27,760 --> 00:40:30,054 ...y yo leí sobre ella en la revista Grant's. 650 00:40:30,304 --> 00:40:31,639 Esto es una locura. 651 00:40:31,972 --> 00:40:34,058 Estas son...locuras. 652 00:40:34,391 --> 00:40:36,977 ¿Dice que hay rendimientos de 10 por 1... 653 00:40:37,144 --> 00:40:40,481 ...en swaps de incumplimiento crediticio contra valores hipotecarios? 654 00:40:40,773 --> 00:40:43,442 ¿Y que el mercado de la vivienda se va a colapsar? 655 00:40:44,234 --> 00:40:48,906 La predicción del colapso era música celestial para Jamie y Charlie. 656 00:40:56,246 --> 00:40:58,415 Habían empezado a trabajar en el garaje de Jamie. 657 00:40:58,582 --> 00:41:02,169 ...con S1 10. 000 que Jamie había ahorrado de trasladar barcos de vela. 658 00:41:04,129 --> 00:41:06,006 Nuestra estrategia de inversión era sencilla. 659 00:41:06,173 --> 00:41:10,678 La gente subestima las probabilidades de que les pasen cosas malas. 660 00:41:10,844 --> 00:41:13,347 Su estrategia era simple y brillante. 661 00:41:13,764 --> 00:41:14,765 Lo que él dijo. 662 00:41:14,932 --> 00:41:17,518 Descubrieron que los mercados venderían opciones baratas... 663 00:41:17,685 --> 00:41:19,687 ...de cosas que pensaban que nunca iban a suceder. 664 00:41:19,895 --> 00:41:24,566 Si se equivocaban, perdían poco, pero si acertaban, ganaban mucho. 665 00:41:30,364 --> 00:41:33,826 En unos años habían convertido 31 10. 000 en S30 millones. 666 00:41:34,076 --> 00:41:36,078 Entonces era hora de ir a Nueva York. 667 00:41:36,245 --> 00:41:38,372 Pero no les estaba yendo bien. 668 00:41:38,622 --> 00:41:40,457 ¿Y que si parece interesante? 669 00:41:40,624 --> 00:41:44,128 Ningún banco nos dará nuestro ISDA. Estamos varados. 670 00:41:45,379 --> 00:41:47,965 Estas transacciones están fuera de nuestro alcance. 671 00:41:48,132 --> 00:41:49,466 Deberíamos llamar a Ben. 672 00:41:51,969 --> 00:41:53,470 ¡Llamemos a Ben! 673 00:41:54,179 --> 00:41:59,018 Ben Ricken‘ era un corredor en Singapur que dejó el juego asqueado. 674 00:41:59,351 --> 00:42:01,812 Era vecino de Jamie cuando vivían en Colorado. 675 00:42:01,895 --> 00:42:03,856 Se conocieron paseando a sus perros. 676 00:42:04,023 --> 00:42:05,524 Pero Ben era oscuro. 677 00:42:05,691 --> 00:42:10,154 Creía que el sistema fallaría y que el mundo se desmoronaría. 678 00:42:11,989 --> 00:42:14,825 Cada una de estas verduras es de mi jardín. 679 00:42:16,577 --> 00:42:21,331 Empiecen su propio jardín. Quítenle los petroquímicos a la tierra. 680 00:42:21,498 --> 00:42:25,252 Usen ceniza y orina para regenerarlo. Crea nitrato de amonio. 681 00:42:25,419 --> 00:42:27,171 Las semillas serán la nueva moneda. 682 00:42:27,337 --> 00:42:32,009 Y no las monstruosas de Monsanto. Me refiero a semillas orgánicas. 683 00:42:32,176 --> 00:42:34,595 -Hagan un jardín, vivan de la tierra. -Estás loco. 684 00:42:34,762 --> 00:42:37,097 Ben había trabajado en un banco grande. 685 00:42:37,264 --> 00:42:40,601 Jamie y Charlie no habían estado ni en el baño de un banco de N. Y. 686 00:42:40,934 --> 00:42:43,937 Pero Ben no quería tener nada que ver con el mundo bancario. 687 00:42:44,104 --> 00:42:48,025 Hagamos cálculos y luego hablaremos de llamar a Ben. 688 00:42:48,192 --> 00:42:50,360 Siempre hacemos cálculos. ¿Cuándo dejamos de hacerlos? 689 00:42:50,527 --> 00:42:52,279 -Sí, pero...en serio. -Ya tienen que irse. 690 00:42:52,446 --> 00:42:54,323 -CIaro. Un segundo. -Sí, ya nos vamos. 691 00:42:57,701 --> 00:42:59,828 Odio esto. Qué pérdida de tiempo. 692 00:43:00,204 --> 00:43:02,539 Por favor. ¿Te quieres relajar? 693 00:43:03,290 --> 00:43:06,418 Hay un desarrollo de vivienda a 45 minutos de la ciudad. 694 00:43:06,502 --> 00:43:07,961 Mark quiere que vayamos ahí primero. 695 00:43:08,212 --> 00:43:13,050 Ojalá haya comida cubana de camino. Dicen que hay comida rica en Miami. 696 00:43:13,217 --> 00:43:15,886 Por favor, no estés alegre cuando yo estoy tan infeliz. 697 00:43:15,969 --> 00:43:17,638 Me hace odiarte. 698 00:43:17,805 --> 00:43:20,140 ¿Querer buena comida es estar alegre? 699 00:43:22,059 --> 00:43:23,227 ¿How? 700 00:43:24,645 --> 00:43:25,896 ¿How? 701 00:43:26,396 --> 00:43:27,898 ¿Cuánto cuestan estas casas? 702 00:43:29,525 --> 00:43:31,276 ¿3425000 cada una? 703 00:43:52,923 --> 00:43:55,008 ¿Qué hay, amigo? ¿Qué quieres? 704 00:43:55,175 --> 00:43:58,178 Estoy hablando con dueños de hipotecas con 90 días de retraso. 705 00:43:58,345 --> 00:44:00,514 Busco a Harvey Humpsey. 706 00:44:00,681 --> 00:44:02,683 ¿AI perro de mi casero? 707 00:44:04,101 --> 00:44:07,437 ¿Llenó la solicitud usando el nombre de su perro? 708 00:44:08,355 --> 00:44:09,690 5UI00ngo que sí. 709 00:44:09,940 --> 00:44:12,276 ¿No ha estado pagando su hipoteca? 710 00:44:12,359 --> 00:44:13,777 Yo he pagado la renta. 711 00:44:13,944 --> 00:44:16,029 Sí, son más de 90 días de retraso. 712 00:44:16,196 --> 00:44:17,531 En serio, amigo... 713 00:44:17,865 --> 00:44:19,366 ...¿me voy a tener que ir? 714 00:44:22,161 --> 00:44:24,496 Mi hijo se está adaptando a su escuela. 715 00:44:24,705 --> 00:44:26,874 Hola. ¿Cómo estás? 716 00:44:27,541 --> 00:44:29,960 -Me llamo Ken. -¿Tú eres Ken? 717 00:44:30,127 --> 00:44:34,965 Debería hablar con su casero. No tengo más información. 718 00:44:35,632 --> 00:44:38,635 -Que tenga un buen día. Adiós, Ken. -¡Hay muchos libros! 719 00:44:38,802 --> 00:44:40,137 ¿Muchos libros? 720 00:44:41,138 --> 00:44:44,141 En serio. ¿Todo va a salir bien? 721 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 Debería...debería llamarlo. 722 00:44:47,269 --> 00:44:50,272 -Llámelo. -No es culpa mía. Yo he pagado. 723 00:44:54,318 --> 00:44:55,402 ¡Hola! 724 00:44:59,239 --> 00:45:01,325 Parece un barco fantasma. 725 00:45:01,533 --> 00:45:04,119 Mira. Solo se llevaron la tele. 726 00:45:04,995 --> 00:45:06,330 Qué raro. 727 00:45:06,997 --> 00:45:09,333 Ni siquiera Iimpiaron Ia arena del gato. 728 00:45:13,337 --> 00:45:14,963 AVISO DE DEUDA VENCIDA 729 00:45:17,674 --> 00:45:18,425 iPERDÓN! 730 00:45:18,508 --> 00:45:19,509 Ay, Dios. 731 00:45:30,604 --> 00:45:32,189 Parece Chernóbil. 732 00:45:32,606 --> 00:45:35,609 Hay cien casas. No hay ni 4 personas viviendo aquí. 733 00:45:38,028 --> 00:45:40,197 -¡AI diablo con eso! -¡Maldita sea! 734 00:45:49,039 --> 00:45:51,708 LOS VÁSTAGOS DE SHANNARA 735 00:45:55,045 --> 00:45:57,214 Lleva 7 horas ahí. ¿Cuándo va al baño? 736 00:45:57,381 --> 00:45:58,465 -9,3% VALOR DE SCION 737 00:45:58,632 --> 00:46:01,718 Oí que tuvo un colapso nervioso. Está dejando que el fondo se hunda. 738 00:46:03,345 --> 00:46:04,930 Oficina del Dr. Burry. 739 00:46:05,222 --> 00:46:08,225 No, prefiere que le mande un correo. Disculpe. 740 00:46:13,605 --> 00:46:15,440 -¡Hola, Lawrence! -¡Mierda! 741 00:46:17,067 --> 00:46:20,570 No tenemos confianza en tu habilidad de identificar... 742 00:46:20,904 --> 00:46:23,490 ...tendencias macroeconómicas. 743 00:46:24,324 --> 00:46:26,910 ¿Volaste hasta aquí para decirme eso? ¿Porqué? 744 00:46:27,244 --> 00:46:30,247 Cualquiera puede ver que hay una burbuja de bienes raíces. 745 00:46:30,580 --> 00:46:33,834 Nadie puede ver una burbuja. Por eso es una burbuja. 746 00:46:34,084 --> 00:46:36,086 Qué tontería, Lawrence. 747 00:46:36,420 --> 00:46:37,921 Siempre hay indicadores. 748 00:46:38,755 --> 00:46:41,008 EI fraude hipotecario se ha... 749 00:46:41,341 --> 00:46:45,929 ...quintuplicado desde 2000, y la paga promedio no ha subido, pero... 750 00:46:46,263 --> 00:46:49,599 ...Ios precios de casas se dispararon. Las casas son deudas, no activos. 751 00:46:49,766 --> 00:46:52,477 Entonces Mike Burry de San José, un tipo... 752 00:46:52,811 --> 00:46:56,106 ...que tiene cortes de pelo baratos y no usa zapatos... 753 00:46:56,440 --> 00:46:59,276 ...sabe más que Alan Greenspan y Hank Paulson. 754 00:47:01,194 --> 00:47:03,864 EI Dr. Mike Burry sí sabe más. 755 00:47:05,032 --> 00:47:06,616 Qué simpático. 756 00:47:06,950 --> 00:47:09,286 ¿Estás siendo sarcástico, Mike? 757 00:47:12,372 --> 00:47:13,540 Lawrence... 758 00:47:13,874 --> 00:47:16,376 ...no sé cómo ser sarcástico. 759 00:47:17,044 --> 00:47:19,796 No sé cómo ser chistoso. No sé cómo... 760 00:47:20,464 --> 00:47:21,965 ...manipular gente. 761 00:47:23,258 --> 00:47:25,594 Solo sé interpretar números. 762 00:47:25,802 --> 00:47:28,305 ¿Qué tan grande es tu posición de vender en corto? 763 00:47:29,723 --> 00:47:31,558 Solo 31,3 mil millones. 764 00:47:31,892 --> 00:47:34,728 -¿Y las primas? -Bueno, pagamos... 765 00:47:35,145 --> 00:47:38,065 ...entre 80 y 90 millones... 766 00:47:38,523 --> 00:47:42,194 ...aI año, que es mucho, pero fui el primero en hacer esta transacción. 767 00:47:42,486 --> 00:47:45,739 Va a rendir frutos. Quizá me anticipé un poco, pero no estoy equivocado. 768 00:47:45,906 --> 00:47:48,200 ¡Es Io mismo! ¡Es Io mismo, Mike! 769 00:47:49,076 --> 00:47:53,163 Estás manejando un fondo de... ¿qué, 555 millones? 770 00:47:53,747 --> 00:47:57,250 En 6 años todo desaparecerá. 771 00:47:57,834 --> 00:47:59,252 Por una apuesta. 772 00:47:59,503 --> 00:48:02,714 En el segundo trimestre de 2007 entran en vigor las tasas ajustables. 773 00:48:02,798 --> 00:48:04,341 Los impagos se van a disparar. 774 00:48:04,508 --> 00:48:06,009 Sí. Eso dices tú. 775 00:48:06,176 --> 00:48:08,678 ¿Cuánto se puede retirar antes de que pase eso? 776 00:48:08,845 --> 00:48:10,764 En los próximos dos trimestres. 777 00:48:11,390 --> 00:48:13,392 Si se espantan tus inversionistas. 778 00:48:16,937 --> 00:48:19,022 ¿S302 millones? 779 00:48:19,940 --> 00:48:21,525 Caramba, Mike. 780 00:48:26,363 --> 00:48:30,784 Nadie se va a salir. Sería suicida. Ha decaído 17% este año. 781 00:48:30,951 --> 00:48:33,120 Pero si confían en mí, y sí confían... 782 00:48:33,286 --> 00:48:36,123 ¡Nadie confía en ti! ¡Nadie! 783 00:48:36,289 --> 00:48:40,961 Envié varios correos a mis inversionistas avisándoles que... 784 00:48:42,212 --> 00:48:47,217 ...en el segundo trimestre de 2007 nuestras posiciones rendirán frutos... 785 00:48:48,552 --> 00:48:50,554 He hablado con claridad. 786 00:48:50,887 --> 00:48:53,723 Gente va a retirar su dinero. 787 00:48:54,057 --> 00:48:57,310 Sería una gran estupidez. Digo... 788 00:48:57,644 --> 00:49:01,148 Si el capital del fondo baja demasiado... 789 00:49:01,565 --> 00:49:04,568 ...Ios contratos de swaps se invalidan. 790 00:49:04,734 --> 00:49:06,903 Y entonces los bancos... 791 00:49:07,195 --> 00:49:10,115 ...se quedan con el colateral. Con todo él. 792 00:49:10,407 --> 00:49:12,075 ¿Los contratos se invalidan? 793 00:49:12,659 --> 00:49:14,411 ¿Los contratos se invalidan? 794 00:49:15,162 --> 00:49:16,830 ¡Maldita sea! 795 00:49:17,414 --> 00:49:18,582 ¡Hijo de puta! 796 00:49:18,915 --> 00:49:20,000 ¿Michael? 797 00:49:20,834 --> 00:49:22,502 Devuélveme mi dinero. 798 00:49:25,881 --> 00:49:29,301 ¿Me oyes? Quiero mi dinero de regreso. 799 00:49:31,761 --> 00:49:34,097 Devuélveme mi maldito dinero... 800 00:49:35,182 --> 00:49:36,516 ...hijo de puta. 801 00:49:37,517 --> 00:49:40,520 EI mercado está pasando por un pequeño bajón. 802 00:49:40,729 --> 00:49:44,900 Todos dijeron: "Bueno, eso fue una locura. Hay que calmarnos". 803 00:49:46,818 --> 00:49:49,988 Yo vendí esa casa a 3350000 el año que la construyeron. 804 00:49:50,697 --> 00:49:52,616 Dos años después, 3480000. 805 00:49:52,949 --> 00:49:55,952 Luego 3585000 hace unos 18 meses. 806 00:49:56,244 --> 00:49:58,747 Una pareja la compró a 3650000 el año pasado. 807 00:49:59,289 --> 00:50:01,124 La vendería a ese precio. 808 00:50:01,291 --> 00:50:02,459 Hola, John. 809 00:50:04,628 --> 00:50:07,631 -Lo entristecería, pero la vendería. -¿Por qué la quiere vender? 810 00:50:07,964 --> 00:50:09,799 Ambos están desempleados. 811 00:50:10,717 --> 00:50:13,303 Dijo que están motivados, ¿no? 812 00:50:13,637 --> 00:50:16,473 Tan motivados como se puede estar en este barrio. 813 00:50:16,848 --> 00:50:19,184 La casa de la izquierda, ellos están motivados. 814 00:50:19,351 --> 00:50:22,354 -Mucha gente parece muy motivada. -Es eI bajón. 815 00:50:22,646 --> 00:50:24,231 Eso es todo. Solo... 816 00:50:24,397 --> 00:50:25,649 ...son nervios. 817 00:50:25,982 --> 00:50:27,734 ¿Qué le parece? 818 00:50:28,902 --> 00:50:30,904 Tengo que hablar con mi esposa. 819 00:50:31,238 --> 00:50:32,739 Este mercado no va a durar. 820 00:50:33,031 --> 00:50:36,451 ¿Puedo hablar con un corredor de hipotecas? ¿Me recomienda uno? 821 00:50:36,618 --> 00:50:38,620 Sí, tengo a alguien. Claro. 822 00:50:38,828 --> 00:50:41,915 Más vale que le caiga bien. La mandé a Cabo San Lucas. 823 00:50:42,791 --> 00:50:45,377 ¿Morgan Stanley nos quiere reclutar? ¿Es eso? 824 00:50:45,669 --> 00:50:49,839 No. EI banco es dueño de nuestro fondo, pero no somos parte de él. 825 00:50:50,006 --> 00:50:52,425 Invertimos en empresas de servicios financieros. 826 00:50:52,592 --> 00:50:55,595 Queremos entender eI negocio de las hipotecas residenciales. 827 00:50:55,762 --> 00:50:58,181 ¿Cuántos préstamos escriben al mes? 828 00:50:58,723 --> 00:51:00,058 Unos 60. 829 00:51:00,225 --> 00:51:01,726 ¿Cuántos escribían hace 4 años? 830 00:51:02,602 --> 00:51:03,770 Diez... 831 00:51:04,104 --> 00:51:05,272 ...quizá 15. 832 00:51:05,438 --> 00:51:07,607 Yo era cantinero. Ahora tengo un barco. 833 00:51:07,774 --> 00:51:10,443 ¿Tienes un barco? ¿Cuántas hipotecas... 834 00:51:10,610 --> 00:51:12,112 ...son de interés ajustable? 835 00:51:12,279 --> 00:51:13,780 La mayoría. 836 00:51:14,114 --> 00:51:15,865 Yo diría que el 90%. 837 00:51:16,032 --> 00:51:18,994 Las bonificaciones que nos dan se dispararon. 838 00:51:19,077 --> 00:51:20,370 Las ajustables son nuestro pan de cada día. 839 00:51:20,537 --> 00:51:23,123 ¿Rechazan a algunos solicitantes? 840 00:51:27,544 --> 00:51:28,628 ¿En serio? 841 00:51:29,504 --> 00:51:31,590 Si los rechazan, soy incompetente. 842 00:51:31,756 --> 00:51:36,261 -¿Aunque no tengan dinero? -Ofrecemos préstamos SISE. 843 00:51:36,595 --> 00:51:38,680 "Sin Ingresos, Sin Empleo". 844 00:51:39,014 --> 00:51:42,517 Dejo Ia sección de ingresos en blanco si quiero. No les importa. 845 00:51:42,684 --> 00:51:46,313 La gente quiere casas. Nos siguen la corriente. 846 00:51:46,646 --> 00:51:48,064 ¿Sus compañías no verifican nada? 847 00:51:51,776 --> 00:51:53,862 Si escribo un préstamo el viernes por la tarde... 848 00:51:54,738 --> 00:51:56,740 ...un banco grande lo compra el lunes. 849 00:51:57,407 --> 00:51:58,742 Yo, Io mismo. 850 00:52:00,410 --> 00:52:02,662 ¿Me permiten un segundo? 851 00:52:08,960 --> 00:52:11,630 No entiendo. ¿Por qué están confesando? 852 00:52:11,963 --> 00:52:13,465 No están confesando. 853 00:52:13,798 --> 00:52:15,133 Están presumiendo. 854 00:52:24,351 --> 00:52:28,271 ¿La gente tiene idea de lo que está comprando? 855 00:52:29,356 --> 00:52:31,358 Me concentro en inmigrantes. 856 00:52:31,524 --> 00:52:34,527 Cuando entienden que están comprando una casa, firman. 857 00:52:34,694 --> 00:52:36,863 No hacen preguntas. No entienden las tasas. 858 00:52:37,030 --> 00:52:38,531 -Son unos idiotas. -Sí. 859 00:52:38,698 --> 00:52:40,367 ¿Tú también te diriges a inmigrantes? 860 00:52:40,533 --> 00:52:43,370 Su crédito no es suficientemente malo para él. 861 00:52:44,788 --> 00:52:46,456 Yo busco rendimientos. 862 00:52:46,956 --> 00:52:48,041 Bueno... 863 00:52:49,125 --> 00:52:52,295 Gano 32000 con un préstamo preferente de tasa fija. 864 00:52:52,629 --> 00:52:55,799 Pero puedo ganar 310.000 con uno no preferente ajustable. 865 00:52:56,132 --> 00:52:59,135 No manejaría un BMW 7 si no fuera por las strippers. 866 00:52:59,302 --> 00:53:02,389 Ninguna tiene buen crédito, y todas tienen efectivo. 867 00:53:02,555 --> 00:53:04,974 Creo que Warren Buffett dijo algo por el estilo. 868 00:53:05,600 --> 00:53:07,686 ¿Qué? ¿Quién es Warren Buffett? 869 00:53:08,395 --> 00:53:10,897 Bueno, strippers. ¿Bailarinas exóticas? 870 00:53:11,064 --> 00:53:12,065 Sí, sí. 871 00:53:12,482 --> 00:53:14,317 Desnudas...sin sostén. 872 00:53:14,484 --> 00:53:16,152 -Hacen striptease. -Sí. 873 00:53:19,656 --> 00:53:21,324 ¿Nos las puedes presentar? 874 00:53:21,491 --> 00:53:23,410 ¡SÍ! ¡Sí! 875 00:53:25,745 --> 00:53:28,581 Siempre compro ajustables con opciones. Soy una contratista. 876 00:53:28,748 --> 00:53:30,250 ¿Qué? No te oigo. 877 00:53:30,500 --> 00:53:34,587 Compro ajustables con opciones de pago. Necesito flexibilidad. 878 00:53:34,754 --> 00:53:37,257 ¿Le dices a la empresa prestadora a qué te dedicas? 879 00:53:37,424 --> 00:53:39,092 Escribo "terapeuta". 880 00:53:39,426 --> 00:53:41,428 -Me puedes tocar. -¿Siempre? 881 00:53:41,594 --> 00:53:45,265 -SoIo en V.I.P. -No, siempre compras ajustables. 882 00:53:45,432 --> 00:53:49,436 -¿Y más de un préstamo por casa? -Todas tenemos más, al menos aquí. 883 00:53:49,602 --> 00:53:53,106 -Perdón, ¿qué? -Todas tenemos más, al menos aquí. 884 00:53:53,273 --> 00:53:55,442 Así solo pones el 5%. 885 00:53:55,608 --> 00:53:59,112 -Pero los precios se han nivelado. -Sí. Ha habido un bajón. 886 00:53:59,279 --> 00:54:03,116 ¿Puedes dejar de moverte? Igual te pagaré. 887 00:54:06,786 --> 00:54:09,289 Disculpa. No estamos solos. 888 00:54:09,622 --> 00:54:14,461 Mira, si los precios no suben, no podrás refinanciar. 889 00:54:14,627 --> 00:54:16,296 Y vas a tener que pagar... 890 00:54:16,463 --> 00:54:20,550 ...tu pago mensual después de que la tasa de señuelo expire. 891 00:54:20,925 --> 00:54:23,094 Tus pagos mensuales pueden subir 200% o 300%. 892 00:54:23,470 --> 00:54:25,555 James dice que siempre puedo refinanciar. 893 00:54:25,722 --> 00:54:27,390 Pues...es un mentiroso. 894 00:54:27,599 --> 00:54:30,602 En este caso en especial, James probablemente se equivoque. 895 00:54:30,935 --> 00:54:33,938 ¿200%? ¿En todos mis préstamos? 896 00:54:34,105 --> 00:54:37,942 ¿Cómo que en todos? Tienes 2 préstamos en una casa, ¿no? 897 00:54:38,902 --> 00:54:40,653 Tengo cinco casas. 898 00:54:40,987 --> 00:54:42,405 Y un condominio. 899 00:54:44,657 --> 00:54:46,159 Oye, hay una burbuja. 900 00:54:46,326 --> 00:54:47,327 ¿ Cómo lo sabes? 901 00:54:47,494 --> 00:54:50,830 Créeme. Llama a Vennett, compra S50 millones en swaps de MBS. 902 00:54:50,997 --> 00:54:53,666 ¿Qué tenemos? Garibaldi IV, BBB. 903 00:54:53,917 --> 00:54:55,418 ¿Estás seguro? 904 00:54:55,585 --> 00:54:57,253 Sí, es hora de decir "¡mentira!". 905 00:54:57,420 --> 00:55:00,089 -¿Acerca de qué? -Acerca de todo. 906 00:55:24,322 --> 00:55:25,990 ¡FrontPoint! 907 00:55:27,742 --> 00:55:29,744 ¿Es el fondo de cobertura más enojado? 908 00:55:29,911 --> 00:55:31,830 Tengo una última pregunta. 909 00:55:32,914 --> 00:55:34,749 ¿Cómo nos estás estafando? 910 00:55:36,584 --> 00:55:39,671 -Hay mejores maneras de decirlo. -En serio. 911 00:55:39,921 --> 00:55:42,757 Te compramos los swaps si nos dices cómo nos estás estafando. 912 00:55:43,007 --> 00:55:45,426 No te estoy estafando, Vinnie. Te estoy besando. 913 00:55:45,593 --> 00:55:48,429 Te estoy mirando a los ojos mientras te hago el amor. 914 00:55:48,596 --> 00:55:51,766 Te estoy dando el trato del siglo en bandeja de plata. 915 00:55:51,933 --> 00:55:54,269 ¿ Qué saco yo? Fácil. 916 00:55:54,602 --> 00:55:56,771 Tengo un costo de S20 millones al mes. 917 00:55:56,938 --> 00:56:00,525 Tengo jefes listos para salirse porque creen que estoy loco. 918 00:56:00,775 --> 00:56:01,776 ¿Está bien? 919 00:56:01,943 --> 00:56:05,113 Si hacemos esta transacción, esos problemas disminuyen. 920 00:56:05,446 --> 00:56:08,950 Y sí, los swaps son un mercado oscuro. Yo fijo el precio. 921 00:56:09,284 --> 00:56:10,785 AI precio que yo quiera. 922 00:56:10,952 --> 00:56:13,955 Cuando vengas a cobrar, te arrancaré los ojos. 923 00:56:14,122 --> 00:56:15,790 Ganaré una fortuna. 924 00:56:15,957 --> 00:56:19,544 No te va a importar porque vas a ganar toneladas de dinero. 925 00:56:19,711 --> 00:56:22,297 Eso gano yo. ¿Sabes qué ganas tú? 926 00:56:22,463 --> 00:56:25,800 Tú ganas el helado, el chocolate, el plátano y las nueces. 927 00:56:26,134 --> 00:56:30,305 Yo gano las chispas...y sí, si esto resulta, gano Ia cereza. 928 00:56:30,638 --> 00:56:32,473 Pero tú ganas el helado. 929 00:56:32,807 --> 00:56:34,475 Tú ganas el helado. 930 00:56:37,061 --> 00:56:39,480 Está bien, me convenciste. Gracias. 931 00:56:39,731 --> 00:56:41,232 ¿Entonces qué dices? 932 00:56:41,816 --> 00:56:43,985 —¿ Quieres hacer un trato? -Sí. 933 00:56:44,152 --> 00:56:47,655 Danos s50 millones. Garibaldi IV, BBB. 934 00:56:48,907 --> 00:56:51,075 Afila los lápices. Prepararé los papeles. 935 00:56:53,912 --> 00:56:55,413 Vete al diablo tú también. 936 00:56:57,248 --> 00:56:58,750 ¡Sí! 937 00:57:00,668 --> 00:57:01,669 Eso es. 938 00:57:03,796 --> 00:57:05,131 Ah, caray. 939 00:57:05,965 --> 00:57:08,801 Tiene tantos números. Siempre se me olvida... 940 00:57:08,968 --> 00:57:09,969 MAYO (2006) 941 00:57:10,136 --> 00:57:13,139 -...cuáI prefiere, porque es específico. -Empieza por el primero. 942 00:57:13,306 --> 00:57:15,892 -No sé si sea el primero. -Haz la prueba. 943 00:57:27,278 --> 00:57:29,072 Adulto Un Mes Gráfica de Uso de Agua 944 00:57:35,244 --> 00:57:37,997 -Ben Rickert. -Hola, Ben. Habla Jamie. 945 00:57:39,082 --> 00:57:41,250 Sabes que no deberías usar esta línea. 946 00:57:43,670 --> 00:57:44,921 Te Io dije. 947 00:57:46,506 --> 00:57:49,175 Bueno, probemos con la línea dos de catorce. 948 00:57:54,847 --> 00:57:55,974 Fondo de Pensiones Compañía de Seguros 949 00:58:00,853 --> 00:58:01,562 Ben Rickert. 950 00:58:01,854 --> 00:58:05,858 ¿Por qué haces eso? Estás retirado. Nadie está oyendo tus llamadas. 951 00:58:06,025 --> 00:58:09,529 La NSA tiene mucho dinero. Puede intervenir millones de llamadas. 952 00:58:09,696 --> 00:58:11,447 ¿Crees que no usan su capacidad? 953 00:58:12,323 --> 00:58:14,784 Prometo evitar decir... 954 00:58:14,951 --> 00:58:18,121 ..."Ben Rickert" y "bomba sucia" en la misma ora... 955 00:58:18,705 --> 00:58:20,456 -Por favor. -Perdón. 956 00:58:22,208 --> 00:58:23,209 Ben Rickert. 957 00:58:23,376 --> 00:58:25,795 ¿Viste lo que te mandamos? 958 00:58:25,962 --> 00:58:28,131 Soy Charlie. Yo también estoy aquí. 959 00:58:28,798 --> 00:58:31,134 Hola, Charlie. Sí, lo vi. Espera. 960 00:58:37,223 --> 00:58:39,559 —¿Sigues ahí? —Sí. 961 00:58:40,309 --> 00:58:41,978 Les seré sincero, caballeros. 962 00:58:42,311 --> 00:58:44,230 Me dieron un gran susto. 963 00:58:44,480 --> 00:58:48,568 Eso es bueno, ¿no? EI tal Vennett no está equivocado. 964 00:58:49,318 --> 00:58:50,403 No, no está equivocado. 965 00:58:53,656 --> 00:58:55,825 -CooI. -Cuéntenme más de los CDO. 966 00:58:55,992 --> 00:58:59,912 Vennett menciona los CDO, pero los analizamos... 967 00:59:00,079 --> 00:59:03,082 ...y son mucho peores delo que se imagina. 968 00:59:03,249 --> 00:59:05,918 -¡No tienen sentido! -No podemos ni proyectarlos. 969 00:59:06,085 --> 00:59:08,588 Son cien veces más grandes que los MBS. 970 00:59:08,755 --> 00:59:10,256 Y calificados 90% AAA. 971 00:59:10,423 --> 00:59:12,175 -¡Sí! -Más del 90%. 972 00:59:12,425 --> 00:59:13,426 Es increíble. 973 00:59:13,593 --> 00:59:16,763 Miré bien los CDO que quieren vender en corto. Brillante. 974 00:59:17,513 --> 00:59:19,932 No valen nada. Pura porquería. 975 00:59:20,516 --> 00:59:22,685 Jamie. Muy bien. 976 00:59:22,852 --> 00:59:26,105 ¿Qué te puedo decir? Soy bueno para encontrar porquería. 977 00:59:26,439 --> 00:59:31,277 Vendimos en corto los BB y BBB, y el riesgo es pequeño. 978 00:59:31,444 --> 00:59:34,113 Pagan como 25 a 1. 979 00:59:36,032 --> 00:59:38,451 ¿Por qué me llamaron? Yo ya no hago esto. 980 00:59:38,618 --> 00:59:39,786 ¿Ben? 981 00:59:41,120 --> 00:59:44,207 Necesitamos tu ayuda para conseguir el ISDA. 982 00:59:44,957 --> 00:59:47,794 Si tenemos licencia de caza, podemos vender esto en corto. 983 00:59:47,960 --> 00:59:52,131 Tú odias Wall Street. No te pedimos que hagas transacciones. 984 00:59:52,465 --> 00:59:56,886 Solo que nos ayudes a conseguir una silla en la mesa. 985 00:59:57,804 --> 00:59:59,806 Es una mesa bastante fea, chicos. 986 00:59:59,972 --> 01:00:04,727 EI sistema metió la pata en grande, ¿de acuerdo? 987 01:00:05,061 --> 01:00:07,146 Y de algún modo... 988 01:00:07,480 --> 01:00:10,149 ...nos enteramos antes que nadie. 989 01:00:10,483 --> 01:00:13,402 ¿Entiendes? Es la oportunidad de una vida. 990 01:00:15,822 --> 01:00:16,823 Estoy pensando. 991 01:00:22,078 --> 01:00:23,913 Está bien. Llamaré a Deutsche Bank. 992 01:00:24,080 --> 01:00:26,165 ¡Gracias, Ben! ¡Gracias! 993 01:00:26,415 --> 01:00:30,002 ¿Qué tal Bear? Tienen productos reprensibles. 994 01:00:30,336 --> 01:00:32,672 Bueno. Bear hace transacciones con cualquiera. 995 01:00:35,341 --> 01:00:37,176 BIENVENIDO A NUEVA YORK 996 01:01:20,303 --> 01:01:23,139 Está bien. Veré si puedo hacer que lo aprueben. 997 01:01:23,306 --> 01:01:25,474 Gracias, Noah. Y dale las gracias a Jared. 998 01:01:27,226 --> 01:01:29,896 ¿Podemos entrar? -Sí, yo también. 999 01:01:50,082 --> 01:01:52,585 La verdad es como la poesía. 1000 01:01:52,919 --> 01:01:55,922 Y la mayoría de la gente odia la poesía. 1001 01:01:56,255 --> 01:01:59,759 Lo oí en un bar de Washington, D.C. 1002 01:02:02,929 --> 01:02:07,600 Los impagos de hipotecas llegan a nuevas alturas... 1003 01:02:07,934 --> 01:02:09,727 ...casi un millón de casas. 1004 01:02:12,021 --> 01:02:13,606 11 ENERO (2007) 1005 01:02:13,940 --> 01:02:16,275 Hola. Habla Mark. Necesito hablar con Vinnie. 1006 01:02:16,442 --> 01:02:19,779 Solo queremos que nos expliquen... 1007 01:02:19,946 --> 01:02:23,741 ...cómo nos están estafando, porque estamos viendo... 1008 01:02:26,619 --> 01:02:28,037 A Morgan Stanley. ¡Rápido! 1009 01:02:28,871 --> 01:02:31,540 ¿Estamos conectados al mismo sistema de computadoras? 1010 01:02:31,707 --> 01:02:33,376 No tiene ningún sentido. 1011 01:02:35,962 --> 01:02:37,380 Vinnie, ¿estás ahí? 1012 01:02:37,880 --> 01:02:39,882 -Mark, ¿estás ahí? -Sí, ¿oíste? 1013 01:02:40,049 --> 01:02:43,386 Los impagos de hipotecas se dispararon. ¿Ha habido suicidios? 1014 01:02:43,552 --> 01:02:46,222 Los precios de bonos no preferentes subieron. 1015 01:02:46,389 --> 01:02:50,059 Vennett quiere 31,9 millones más de colateral antes del cierre. 1016 01:02:50,226 --> 01:02:52,895 -Vennett quiere colateral. -¿,Qué demonios pasa? 1017 01:02:53,062 --> 01:02:55,231 No sabemos, pero Deutsche está exigiendo pago. 1018 01:02:55,398 --> 01:02:57,066 Llama al idiota de Vennett. 1019 01:02:57,233 --> 01:02:59,151 Dile a Vennett que venga. 1020 01:02:59,318 --> 01:03:00,903 Los préstamos se van al diablo... 1021 01:03:01,070 --> 01:03:04,073 “¿pero los bonos hechos de préstamos son más valiosos? 1022 01:03:04,240 --> 01:03:06,575 Ya Io se. Quieren 31,9 millones antes del cierre. 1023 01:03:06,742 --> 01:03:11,330 ¿Están degradando las agencias, Moody's, S&P, los bonos hipotecarios? 1024 01:03:11,497 --> 01:03:12,915 ¿Degradaron las agencias? 1025 01:03:13,082 --> 01:03:15,751 -Siguen igual. -Todavía son AAA. 1026 01:03:15,918 --> 01:03:20,589 ¿Qué diablos? ¿Es una broma? ¡Esos hijos de puta! 1027 01:03:20,756 --> 01:03:23,592 Se hacen públicas y solo les importan sus utilidades. 1028 01:03:23,759 --> 01:03:25,177 Eso no es todo. 1029 01:03:25,344 --> 01:03:28,180 Vinieron los de riesgo de Morgan Stanley. Involucraron a Kathy Tao. 1030 01:03:28,347 --> 01:03:30,516 Quieren que nos obligue a vender los swaps. 1031 01:03:30,683 --> 01:03:34,478 Parece que invertir 6 años de pagos de seguro esperando eI colapso... 1032 01:03:34,645 --> 01:03:37,315 -...no les parece prudente. -¿Qué dijo Kathy? 1033 01:03:37,481 --> 01:03:40,234 Nada todavía. Nos preguntó si es una de tus cruzadas. 1034 01:03:40,401 --> 01:03:44,155 Quiero que regreses allá, y muy calmada y cortésmente... 1035 01:03:44,322 --> 01:03:46,574 ...mandes a volar a los evaluadores de riesgo. 1036 01:03:46,741 --> 01:03:49,201 Y alcánzame en Standard & Poor's. Hablaremos con Georgia. 1037 01:03:51,329 --> 01:03:54,999 Haz que venga Jared Vennett a esta oficina. Lo quiero partir en dos. 1038 01:04:00,046 --> 01:04:01,464 ¿Caballeros? 1039 01:04:01,797 --> 01:04:04,800 Hablé con Mark Baum. Dice que se vayan al diablo. 1040 01:04:13,726 --> 01:04:18,230 Agencia de Calificación Standard & Poor's 1041 01:04:18,481 --> 01:04:20,816 No veo nada. 1042 01:04:22,651 --> 01:04:24,737 Mi oculista siempre está ocupado. 1043 01:04:24,904 --> 01:04:29,075 Acepto cualquier cita disponible y pierdo toda la mañana. 1044 01:04:30,326 --> 01:04:31,827 Entonces... 1045 01:04:32,244 --> 01:04:33,746 ...muy bien... 1046 01:04:34,080 --> 01:04:36,582 ...Socios FrontPoint... 1047 01:04:37,166 --> 01:04:39,502 ...¿en qué les puede servir Standard & Poor's? 1048 01:04:39,668 --> 01:04:43,589 No entendemos por que no han degradado los bonos no preferentes... 1049 01:04:43,756 --> 01:04:46,592 ...si los préstamos subyacentes se están deteriorando. 1050 01:04:46,759 --> 01:04:51,097 Los impagos nos tienen preocupados, pero están dentro de lo predecible. 1051 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 -Así que... -Eso piensa usted. 1052 01:04:54,350 --> 01:04:59,021 ...están convencidos de que las hipotecas subyacentes son buenas. 1053 01:04:59,438 --> 01:05:03,359 -Eso opinamos, sí. -¿Han analizado los préstamos? 1054 01:05:03,526 --> 01:05:07,113 Les están dando préstamos a cualquiera que tenga un pulso. 1055 01:05:07,279 --> 01:05:10,282 -¿Qué cree que hacemos aquí? -No sabemos. Por eso vinimos. 1056 01:05:10,449 --> 01:05:13,369 -Esto es lo que no entiendo: -Verificamos una y otra vez. 1057 01:05:13,536 --> 01:05:16,539 -Si las hipotecas son tan estables... -Controla a tu amigo. 1058 01:05:16,705 --> 01:05:18,791 ...¿se han negado a calificar...? 1059 01:05:18,958 --> 01:05:21,460 -Están alucinando. -Los respaldamos. 1060 01:05:21,627 --> 01:05:26,048 ¿Se han negado a respaldar los tramos superiores de los bonos AAA? 1061 01:05:26,215 --> 01:05:28,217 ¿Podemos ver la documentación sobre esas calificaciones? 1062 01:05:28,384 --> 01:05:30,970 No tengo que compartir esa información. 1063 01:05:31,137 --> 01:05:33,055 Solo contesta la pregunta. 1064 01:05:33,222 --> 01:05:36,475 ¿Puedes decirme una vez en eI último año en que viste la cinta... 1065 01:05:36,642 --> 01:05:40,896 ...y no les diste a los bancos el porcentaje AAA que querían? 1066 01:05:42,857 --> 01:05:46,277 Si no les damos la clasificación, se van con Moody's, al lado. 1067 01:05:47,236 --> 01:05:50,573 Si no los ayudamos, se van a la competencia. 1068 01:05:51,240 --> 01:05:54,410 No es culpa nuestra. Así funciona el mundo. 1069 01:05:58,747 --> 01:06:01,250 -Maldita sea. -Ahora lo saben. 1070 01:06:02,334 --> 01:06:04,003 Y yo nunca se lo dije. 1071 01:06:04,378 --> 01:06:06,422 Están vendiendo calificaciones por dinero. 1072 01:06:06,922 --> 01:06:10,593 -Tienda de clasificaciones A. -Ganen menos dinero. 1073 01:06:10,843 --> 01:06:12,595 Nadie dijo eso. 1074 01:06:12,761 --> 01:06:16,098 -Y yo no lo decido. Tengo un jefe. -¿Estás bromeando? 1075 01:06:16,265 --> 01:06:20,102 -No estoy "bromeando". -¿Cómo le fue a su jefe con la OPV? 1076 01:06:20,269 --> 01:06:25,024 ¿Esa es tu defensa? Si alguien tiene un jefe, ¿no es responsable... 1077 01:06:25,274 --> 01:06:28,277 ...de hacer cosas malas e ilegales? ¿Que tienes 4 años? 1078 01:06:28,444 --> 01:06:32,531 No, no tengo 4 años. No tengo 4 años. 1079 01:06:32,865 --> 01:06:36,035 Y me pregunto que incentivos puedes tener tú. 1080 01:06:36,368 --> 01:06:40,956 ¿Quizá te convenga que cambien las calificaciones? ¿Sí, quizá? 1081 01:06:42,791 --> 01:06:45,878 ¿Cuántos swaps de impagos de crédito tienen ustedes? 1082 01:06:47,129 --> 01:06:48,964 No por eso estoy equivocado. 1083 01:06:49,298 --> 01:06:50,132 No. 1084 01:06:50,549 --> 01:06:52,635 Pero sí eres un hipócrita. 1085 01:07:14,698 --> 01:07:16,325 -11,3% VALOR DE SCION 1086 01:07:33,300 --> 01:07:35,052 ¡Carajo! 1087 01:07:35,386 --> 01:07:38,556 Los impagos aumentaron, y los CDO se volvieron más valiosos. 1088 01:07:38,722 --> 01:07:40,891 Ya Io sabemos. Todo está patas arriba. 1089 01:07:41,058 --> 01:07:44,311 Llamé a un viejo amigo en Bear. Ni sabe lo que es un CDO. 1090 01:07:44,478 --> 01:07:48,732 Yo tuve que mandarle a Bear y Deutsche 370.000. 1091 01:07:48,899 --> 01:07:51,235 Es como si dos más dos fueran... 1092 01:07:51,735 --> 01:07:52,736 ...peces. 1093 01:07:52,903 --> 01:07:55,573 Está arreglado. Nos metimos en un juego arreglado. 1094 01:07:55,739 --> 01:07:59,910 Vamos a perder todo. Me tendré que mudar con mi mamá. 1095 01:08:00,494 --> 01:08:01,912 No puedo hacer eso. 1096 01:08:02,079 --> 01:08:04,164 Bueno. Tengo cita para un lavado de colon. 1097 01:08:04,331 --> 01:08:05,916 Un momento, espera. 1098 01:08:06,166 --> 01:08:07,251 Ben, mira. 1099 01:08:07,501 --> 01:08:12,172 O los bancos no tienen idea y no saben valuar los CDO... 1100 01:08:12,339 --> 01:08:17,344 ...o son unos ladrones que saben que los CDO no valen nada... 1101 01:08:17,511 --> 01:08:19,096 ...y lo están ocultando. 1102 01:08:21,181 --> 01:08:22,766 Hay que comprar más swaps. 1103 01:08:23,475 --> 01:08:24,310 ¿Qué? 1104 01:08:24,476 --> 01:08:26,562 Aguántense y paguen, amigos. Hicimos un trato. 1105 01:08:26,770 --> 01:08:28,522 ¡De ninguna manera! ¡No! 1106 01:08:28,689 --> 01:08:32,443 -¿Estás bromeando? -¿Crees que esto es un juego? 1107 01:08:32,610 --> 01:08:35,279 -No, no, no. -Sí. Sí. 1108 01:08:41,785 --> 01:08:43,454 iNO, no! 1109 01:08:43,704 --> 01:08:45,372 En serio, un lavado de colon anual. 1110 01:08:45,539 --> 01:08:46,373 Hdiota! 1111 01:08:46,540 --> 01:08:49,543 ¡Y tienes a tu jovencito mayordomo, puto! 1112 01:08:53,213 --> 01:08:55,049 -¿Ya acabaron? -Creo que sí. 1113 01:08:55,215 --> 01:08:57,968 Se me contrajo un músculo en la espalda por gritar. 1114 01:09:00,471 --> 01:09:03,807 Los impagos de hipotecas han aumentado. 1115 01:09:04,141 --> 01:09:07,311 Pero los bonos cuestan más y más. 1116 01:09:07,895 --> 01:09:10,230 Explícanos eso. No tiene ningún sentido. 1117 01:09:10,397 --> 01:09:13,400 No estás cotizando los swaps como debe de ser. 1118 01:09:13,734 --> 01:09:15,903 ¿Por qué no debemos abandonar esta transacción? 1119 01:09:18,322 --> 01:09:21,825 ¿No les dije al hacer este trato que las agencias calificadoras, la SEC... 1120 01:09:21,992 --> 01:09:24,411 ...y los grandes bancos no sabían nada? ¿No se Io dije? 1121 01:09:24,578 --> 01:09:25,746 -Sí. —¿No Io dije? 1122 01:09:25,913 --> 01:09:27,581 Sí, lo dijiste. Lo dijiste. 1123 01:09:27,915 --> 01:09:28,916 Cállate. 1124 01:09:29,333 --> 01:09:32,336 Su pie está en llamas, creen que es su filete, ¿y les sorprende? 1125 01:09:32,503 --> 01:09:35,005 Eso no es estupidez, es fraude. 1126 01:09:35,214 --> 01:09:39,134 Dime la diferencia entre estúpido e ilegal, y mando arrestar a mi cuñado. 1127 01:09:41,011 --> 01:09:42,012 Me hizo gracia. 1128 01:09:42,179 --> 01:09:45,516 No se dan cuenta de que eI sistema no tiene la menor idea. 1129 01:09:45,849 --> 01:09:48,185 Sí, están pasando cosas turbias... 1130 01:09:48,352 --> 01:09:51,689 ...pero créanme, las alimenta la estupidez. 1131 01:09:52,648 --> 01:09:54,149 Mírense a ustedes mismos. 1132 01:09:55,025 --> 01:09:57,861 Se hacen pasar por cínicos, pero... 1133 01:09:58,362 --> 01:10:00,864 ...todavía tienen un poco de fe en eI sistema, ¿no? 1134 01:10:01,031 --> 01:10:02,032 Yo no. 1135 01:10:02,408 --> 01:10:05,077 Excepto por Vinnie. ¿Y a quién le importa? 1136 01:10:05,285 --> 01:10:07,037 -¡De ninguna manera! -Mira... 1137 01:10:07,287 --> 01:10:10,290 O tenemos razón o estamos equivocados a una escala enorme. 1138 01:10:10,457 --> 01:10:13,961 Si estamos equivocados, necesitamos ayuda para salimos. 1139 01:10:14,128 --> 01:10:16,797 No tengo la menor confianza en que tengamos razón. 1140 01:10:16,964 --> 01:10:20,217 Y si estamos equivocados, ¿quién nos lo va a decir? 1141 01:10:20,467 --> 01:10:23,887 ¿Quién entiende estas cosas? ¡No tiene sentido! 1142 01:10:26,056 --> 01:10:27,975 Tenemos que ir a Las Vegas. 1143 01:10:28,142 --> 01:10:30,227 -¿Qué hay en Las Vegas? -¿Las Vegas? 1144 01:10:30,394 --> 01:10:32,271 ¿Qué demonios hay en Las Vegas? 1145 01:10:33,439 --> 01:10:36,567 EI Foro Americano de Valorización se va a reunir ahí. 1146 01:10:36,817 --> 01:10:41,238 Irán vendedores de bonos, prestamistas y corredores de swaps. 1147 01:10:41,405 --> 01:10:44,074 Les digo, están apostando contra dinero tonto. 1148 01:10:44,241 --> 01:10:46,994 Tienen que ver que tan tonto realmente es ese dinero. 1149 01:10:47,161 --> 01:10:48,245 Odio Las Vegas. 1150 01:10:48,412 --> 01:10:51,331 Dicen que la comida ha mejorado mucho. Tienen un Nobu. 1151 01:10:51,498 --> 01:10:52,791 ¿Quieres parar? 1152 01:10:55,294 --> 01:10:57,629 Las Vegas Foro Americano de Valorización 1153 01:10:58,088 --> 01:10:59,590 CHICAS DIRECTO A TI 1154 01:11:02,634 --> 01:11:04,636 BIENVENIDO AL FORO AMERICANO DE VALORIZACIÓN 1155 01:11:06,764 --> 01:11:08,140 PRÉSTAMOS DE DÍA DE PAGA 1156 01:11:22,362 --> 01:11:24,364 EI Mercado de Hipotecas Es Cada Día Más Fuerte 1157 01:11:40,339 --> 01:11:42,341 Si un bono es "rico", ¿es que...? 1158 01:11:42,508 --> 01:11:45,177 -¿Tiene muchos activos? -"Rico" significa demasiado caro. 1159 01:11:45,344 --> 01:11:47,429 No puedo dormir en aviones, así que estudié. 1160 01:11:47,596 --> 01:11:50,015 Concentrémonos. ¿Cuál es nuestra meta? 1161 01:11:50,182 --> 01:11:52,518 Entender si esta es la transacción de una vida... 1162 01:11:52,684 --> 01:11:56,188 ...o si todos aquí saben algo que nosotros no sabemos y estamos fritos. 1163 01:11:56,355 --> 01:11:59,107 Cierto. Recuerden eso cuando hablen con la gente de Bear. 1164 01:11:59,274 --> 01:12:01,026 Les arreglé una cita con ellos. 1165 01:12:01,193 --> 01:12:02,361 -Fabuloso. -¿Dónde es? 1166 01:12:02,528 --> 01:12:06,532 Hace 5 años, valorización era una convención de perdedores. 1167 01:12:06,865 --> 01:12:08,951 Llegaban 100, quizá 200 personas. 1168 01:12:09,117 --> 01:12:11,245 3500000 millones al año después, tienes esto. 1169 01:12:11,411 --> 01:12:13,247 Mucha gente muy engreída. 1170 01:12:13,413 --> 01:12:17,668 Alguien rompió una piñata llena de malos golfistas. ¿Quiénes son? 1171 01:12:17,835 --> 01:12:19,711 Anda, parece divertido. 1172 01:12:19,878 --> 01:12:23,006 Vennett dice que esta es la gente contra la que apostamos. 1173 01:12:23,298 --> 01:12:25,050 -AIIá vamos. -Ahí está. 1174 01:12:25,217 --> 01:12:26,927 Chris, a mi izquierda. 1175 01:12:27,553 --> 01:12:28,428 Caballeros. 1176 01:12:28,679 --> 01:12:32,057 ¿Cuándo podremos hablar cara a cara con esta encantadora gente? 1177 01:12:32,307 --> 01:12:33,642 Chris, las llaves. 1178 01:12:33,809 --> 01:12:36,061 ¿Sabes cuáles estás dando? 1179 01:12:36,228 --> 01:12:38,814 Antes que nada, ¿cómo estuvo el viaje? ¿Sin novedad? 1180 01:12:38,981 --> 01:12:40,065 -Sin novedad. -Muy bien. 1181 01:12:40,232 --> 01:12:43,318 Llevo aquí 6 horas. Fui al gimnasio, comí dos huevos... 1182 01:12:43,485 --> 01:12:46,655 -...yjugué 21 con Harry Dean Stanton. -Gracias por tu diario. 1183 01:12:46,905 --> 01:12:50,242 -Tiempo cara a cara. -Venimos a juntar información. 1184 01:12:50,409 --> 01:12:53,912 Vamos a informarnos, no a revelar nuestra posición en corto. 1185 01:12:54,079 --> 01:12:55,914 No queremos espantar a nadie. 1186 01:12:56,081 --> 01:13:00,168 Ya se que eres un bocón. ¿Puedes mantenerla boca cerrada unos días? 1187 01:13:00,752 --> 01:13:02,588 Tranquilo, nos comportaremos bien. 1188 01:13:03,964 --> 01:13:05,841 Damas y caballeros, los negocios van bien. 1189 01:13:06,133 --> 01:13:07,634 Tenemos utilidades fuertes... 1190 01:13:07,926 --> 01:13:12,931 ...y las hipotecas siguen siendo los cimientos de esta economía. 1191 01:13:17,853 --> 01:13:22,691 Tuvimos pérdidas con las no preferentes eI año pasado, pero... 1192 01:13:22,941 --> 01:13:25,527 ...Iimitaremos las pérdidas a un 5%. 1193 01:13:25,694 --> 01:13:29,031 -En el sector residencial... -No es hora de preguntas. 1194 01:13:29,197 --> 01:13:32,534 ...Ios consumidores devoraron las hipotecas de tasas variables. 1195 01:13:32,701 --> 01:13:34,786 Tengo una pregunta, por favor. 1196 01:13:37,581 --> 01:13:39,750 Podrán hacer preguntas cuando acabe de hablar. 1197 01:13:39,917 --> 01:13:42,252 Pero parece estar ansioso. ¿En que Ie puedo servir? 1198 01:13:42,419 --> 01:13:43,962 -Gracias. ¿Cómo está? -Bien, gracias. 1199 01:13:44,254 --> 01:13:47,507 ¿Diría usted que es posible... 1200 01:13:47,633 --> 01:13:52,220 ...o que es probable que las pérdidas paren en un 5%? 1201 01:13:52,471 --> 01:13:53,472 Gracias. 1202 01:13:53,639 --> 01:13:58,393 Yo diría que es muy probable, ya lo creo. 1203 01:13:58,894 --> 01:14:03,482 Volviendo al sector residencial. Lanzamos eI paquete de tasas... 1204 01:14:03,649 --> 01:14:04,900 Disculpe. 1205 01:14:07,653 --> 01:14:08,654 Sí, señor. 1206 01:14:08,820 --> 01:14:12,074 ¡Cero! ¡Cero! 1207 01:14:12,407 --> 01:14:15,077 Tiene 0% de probabilidades... 1208 01:14:15,285 --> 01:14:18,664 ...de que sus pérdidas de las no preferentes paren en un 5%. 1209 01:14:18,914 --> 01:14:20,082 ¡Cero! 1210 01:14:20,332 --> 01:14:21,667 Disculpe. 1211 01:14:22,250 --> 01:14:25,253 -Tengo que contestar. -Usted ha de ser de Bank of America. 1212 01:14:26,505 --> 01:14:29,341 No, no estoy ocupado. 1213 01:14:29,508 --> 01:14:32,177 -VoIviendo al sector residencial... -¿Cómo están los niños? 1214 01:14:32,344 --> 01:14:34,554 ...Ios consumidores reaccionaron... 1215 01:14:34,888 --> 01:14:36,348 Mark Baum de verdad hizo eso. 1216 01:14:36,682 --> 01:14:40,102 En Las Vegas dijo eso y luego tomó la llamada. 1217 01:14:40,394 --> 01:14:42,187 ¿Ven con Io que tenía yo que lidiar? 1218 01:14:55,909 --> 01:14:57,786 Sí, la Beretta... 1219 01:14:58,120 --> 01:15:00,288 ¡Pero esta Uzi es fabulosa! 1220 01:15:00,622 --> 01:15:03,125 Necesito que la máquina de los CDO funcione 2 años más. 1221 01:15:03,291 --> 01:15:06,128 Me hago rico y compro mi casa en Aspen. 1222 01:15:06,461 --> 01:15:11,299 ¿No te preocupan las valorizaciones subyacentes? 1223 01:15:11,466 --> 01:15:15,929 Es fácil ver que las morosidades y los impagos están subiendo. 1224 01:15:16,096 --> 01:15:18,348 Deja de ser tan pesimista. 1225 01:15:18,807 --> 01:15:21,309 No te trajimos aquí para hablar de trabajo. 1226 01:15:21,476 --> 01:15:22,811 ¿Por qué nos trajeron? 1227 01:15:22,978 --> 01:15:26,106 Para poder cobrarle las balas a un cliente. 1228 01:15:26,273 --> 01:15:29,276 Voy a matar terroristas. ¡Miren cómo se hace, amigos! 1229 01:15:29,484 --> 01:15:32,154 -Son unos imbéciles. -Maldito idiota. 1230 01:15:32,988 --> 01:15:33,780 Imbéciles. 1231 01:15:34,990 --> 01:15:37,284 ¡Eso es! ¡Pum! 1232 01:15:37,534 --> 01:15:40,871 Deberíamos comprar todos los swaps que podamos. 1233 01:15:41,038 --> 01:15:42,122 Espera. 1234 01:15:42,372 --> 01:15:46,543 La exnovia de mi hermano trabaja para la SEC. Está aquí. 1235 01:15:46,710 --> 01:15:50,338 Si hay algo que no estamos viendo, quizá ella nos lo pueda decir. 1236 01:15:50,630 --> 01:15:54,342 Mientras tanto, consigue cotizaciones de swaps. 1237 01:15:54,676 --> 01:15:58,346 Vamos a invertir en bonos hipotecarios, y... 1238 01:15:58,680 --> 01:16:01,349 ...quería saber si la SEC está preocupada por ellos. 1239 01:16:01,516 --> 01:16:04,186 Sin hablar de casos específicos, solo en general. 1240 01:16:04,352 --> 01:16:06,480 No investigamos bonos hipotecarios. 1241 01:16:06,646 --> 01:16:09,983 Desde que nos cortaron eI presupuesto, no investigamos mucho. 1242 01:16:12,027 --> 01:16:14,696 -¿,Qué haces aquí? -No me envió la SEC. 1243 01:16:15,030 --> 01:16:16,698 Yo pagué mi viaje. 1244 01:16:17,532 --> 01:16:20,702 Estoy circulando mi currículum entre unos bancos. 1245 01:16:21,036 --> 01:16:22,704 ¿Cómo está tu hermano? 1246 01:16:22,996 --> 01:16:27,375 ¿Estás circulando tu currículum entre bancos? Ustedes los vigilan. 1247 01:16:27,667 --> 01:16:29,002 Ya crece, Jamie. 1248 01:16:29,169 --> 01:16:32,714 Debe de haber leyes contra trabajar para una institución financiera... 1249 01:16:32,881 --> 01:16:36,176 ...después de haber trabajado en regulación financiera, ¿no? 1250 01:16:36,343 --> 01:16:38,220 No. No. 1251 01:16:39,888 --> 01:16:41,890 ¡Oye! ¡Dougie! 1252 01:16:42,891 --> 01:16:45,560 ¡Hola! ¡Ven aquí! ¿Qué haces en el Caesars? 1253 01:16:45,852 --> 01:16:47,354 Trabaja en Goldman. 1254 01:16:48,021 --> 01:16:49,022 Nos vemos. 1255 01:16:49,231 --> 01:16:53,902 Podemos vender swaps a nivel BBB con 500 puntos base. Quizá. 1256 01:16:54,069 --> 01:16:57,906 ¿Están cobrando los swaps como si el bono se fuera a colapsar... 1257 01:16:58,198 --> 01:17:00,575 ...aunque el valor del bono está subiendo? 1258 01:17:00,909 --> 01:17:01,993 Es una señal de los tiempos. 1259 01:17:02,077 --> 01:17:03,078 ¿Qué diablos pasa? 1260 01:17:46,079 --> 01:17:48,498 VALOR DE SCION -19,7% 1261 01:18:02,095 --> 01:18:05,599 Lewis, ¿puedes venir mañana temprano, porfavor? 1262 01:18:05,932 --> 01:18:09,686 Tengo que venderlas posiciones en AIG, Countrywide y Freddie Mac... 1263 01:18:09,853 --> 01:18:12,355 ...para poder pagar las primas de... 1264 01:18:13,607 --> 01:18:16,526 ...Ias ventas en corto de los swaps principales. 1265 01:18:16,943 --> 01:18:18,445 No hay problema, Dr. Burry. 1266 01:18:20,530 --> 01:18:21,698 ¿Dr. Burry? 1267 01:18:25,285 --> 01:18:29,039 Si los inversionistas se retiran, ¿qué pasa? ¿Quebramos? 1268 01:18:29,289 --> 01:18:31,208 La verdad, no lo sé. 1269 01:18:38,882 --> 01:18:41,134 Los bonos no están bajando. 1270 01:18:42,385 --> 01:18:45,055 No se van a mover. Es posible... 1271 01:18:45,472 --> 01:18:50,060 ...que estemos en un sistema completamente fraudulento. 1272 01:18:51,478 --> 01:18:54,147 O...que usted esté equivocado. 1273 01:18:58,902 --> 01:18:59,986 Claro. 1274 01:19:00,570 --> 01:19:04,574 Es posible que me equivoque, pero no veo cómo. 1275 01:19:09,412 --> 01:19:13,583 Supongo que cuando alguien está equivocado, nunca... 1276 01:19:14,000 --> 01:19:16,253 ...nunca sabe cómo. 1277 01:19:20,340 --> 01:19:21,841 Nos vemos en la mañana. 1278 01:19:24,552 --> 01:19:26,554 Hasta Bear subió sus precios. 1279 01:19:27,180 --> 01:19:29,349 Y nos llaman "Browndiotas". 1280 01:19:29,516 --> 01:19:32,727 No tienen dinero ni fama. No se ofendan. 1281 01:19:32,894 --> 01:19:36,523 No tengo ganas de ver striptease. Voy a tomar un refresco y... 1282 01:19:36,856 --> 01:19:40,360 ...ver algo en la tele. Reservaré vuelos para la mañana. 1283 01:19:41,861 --> 01:19:44,364 Un trato. Tenemos que hacer un trato, ¿no? 1284 01:19:45,365 --> 01:19:48,702 Un trato que podamos cubrir. Un trato que no puedan rechazar. 1285 01:19:48,868 --> 01:19:52,205 ¿Qué hacemos? Podemos... 1286 01:19:53,248 --> 01:19:56,209 Los tramos AA. ¿Y si apostamos contra ellos? 1287 01:19:56,376 --> 01:19:57,877 ¿Quién rechazaría esa apuesta? 1288 01:19:58,545 --> 01:20:01,381 Dicen que tienen 95% calificación 1289 01:20:01,548 --> 01:20:05,760 ...pero es más bien 25%. Algunas son 0%. 1290 01:20:06,094 --> 01:20:08,763 Sabemos que si los tramos de abajo se hunden al 8%... 1291 01:20:08,930 --> 01:20:11,224 ...Ios tramos de arriba se verán afectadas. Se irán a cero. 1292 01:20:11,558 --> 01:20:14,394 Apuesto que esas AA ahora son más bien como B. 1293 01:20:14,936 --> 01:20:18,064 Rara vez digo esto, pero creo que Charlie tiene razón. 1294 01:20:18,398 --> 01:20:20,066 Mira, Ben. 1295 01:20:21,735 --> 01:20:23,111 EI rendimiento... 1296 01:20:23,611 --> 01:20:27,115 ...es de 200 a 1. Pero todos aceptan las calificaciones tal cual. 1297 01:20:27,282 --> 01:20:30,618 Cobran centavos por dólar en apuestas contra las AA. 1298 01:20:32,287 --> 01:20:34,956 Justo cuando estaba pensando que son unos payasos... 1299 01:20:35,290 --> 01:20:37,625 Nadie está apostando contra las AA. 1300 01:20:37,792 --> 01:20:40,628 Los bancos pensarán que estamos drogados o enfermos. 1301 01:20:40,795 --> 01:20:43,131 Nos aceptarán hasta el último centavo. 1302 01:20:45,759 --> 01:20:47,093 Es medio brillante. 1303 01:20:48,803 --> 01:20:50,972 Esto es lo que hicimos que a nadie más se le ocurrió. 1304 01:20:51,139 --> 01:20:55,143 Ni Baum ni Burry vendieron en corto las AA, pero nosotros sí. 1305 01:20:55,477 --> 01:20:56,936 EI pequeño Capital Browndiotas. 1306 01:20:57,479 --> 01:21:01,775 Nos interesa vender en corto tramos AA de los CDO. 1307 01:21:02,108 --> 01:21:04,110 Por favor, ¿qué se traen? 1308 01:21:04,277 --> 01:21:06,613 Nada. Somos nuevos. Estamos emocionados. 1309 01:21:06,780 --> 01:21:10,492 Queremos comprar s15 millones en swaps del tramo AA. 1310 01:21:10,825 --> 01:21:11,826 No entiendo. 1311 01:21:11,993 --> 01:21:14,454 Pueden comprar todo el tramo AA que quieran. 1312 01:21:16,831 --> 01:21:18,833 s40 millones contra el AA. 1313 01:21:19,042 --> 01:21:21,211 Hermano, te venderé todo Io que tú quieras. 1314 01:21:21,378 --> 01:21:23,713 Entiendes perfectamente. ¿Quieres hacer eI trato? 1315 01:21:25,965 --> 01:21:27,967 Fabuloso. A mí me parece excelente. 1316 01:21:39,479 --> 01:21:41,398 No hagan eso. Paren. 1317 01:21:42,190 --> 01:21:43,525 Dejen de hacer eso. 1318 01:21:44,150 --> 01:21:45,485 ¡Ya paren! ¡Paren! 1319 01:21:47,862 --> 01:21:48,988 ¿Qué? 1320 01:21:50,198 --> 01:21:52,158 ¿Tienen idea de lo que hicieron? 1321 01:21:52,325 --> 01:21:55,161 Hicimos el mejor trato de nuestras vidas. Hay que celebrar. 1322 01:21:55,328 --> 01:21:57,163 Apostaron contra la economía estadounidense. 1323 01:21:57,330 --> 01:21:58,706 iC|aro que sí! 1324 01:21:58,873 --> 01:22:00,708 -¡CIaro que sí! -Lo cual significa... 1325 01:22:00,875 --> 01:22:03,545 Lo cual significa que si tenemos razón... 1326 01:22:04,421 --> 01:22:06,589 ...Ia gente va a perder sus casas. 1327 01:22:06,756 --> 01:22:09,259 La gente perderá trabajos, ahorros para su retiro. 1328 01:22:09,426 --> 01:22:10,927 La gente perderá pensiones. 1329 01:22:11,177 --> 01:22:13,847 ¿Saben por qué odio la banca? Reduce la gente a números. 1330 01:22:14,013 --> 01:22:17,016 Si eI desempleo sube 1%, mueren 40.000 personas. ¿Lo sabían? 1331 01:22:17,350 --> 01:22:18,685 -No. -¿Tú lo sabías? 1332 01:22:18,852 --> 01:22:19,853 No, no lo sabía. 1333 01:22:21,855 --> 01:22:23,523 Estábamos emocionados. 1334 01:22:25,900 --> 01:22:27,902 No se pongan a bailar. 1335 01:22:28,570 --> 01:22:30,405 -Está bien. -¿A dónde vas? 1336 01:22:34,868 --> 01:22:37,036 Me acabo de espantar. 1337 01:22:38,246 --> 01:22:40,373 Antes que nada, excelente actuación hoy. 1338 01:22:40,540 --> 01:22:42,041 -Estuviste sensacional. -Gracias. 1339 01:22:42,208 --> 01:22:45,420 -Tu bocota fue una revelación. -Muchas gracias. 1340 01:22:45,587 --> 01:22:50,383 ¿Te preocupa que te engañen? Estás apostando contra gente como este tipo. 1341 01:22:50,550 --> 01:22:53,803 -No te portes muy mojigato y escucha. -¿,Quién es el tipo? 1342 01:22:54,053 --> 01:22:55,722 Un imbécil de oro puro. 1343 01:22:55,889 --> 01:22:57,891 -Soy un administrador de los CDO. -¿Sí? 1344 01:22:58,057 --> 01:22:59,559 Sí, en Asesores Harding. 1345 01:23:00,143 --> 01:23:03,229 No sabía que había algo que administrar en los CDO. 1346 01:23:06,065 --> 01:23:09,944 Escogemos los valores que entran al CDO y monitoreamos los activos. 1347 01:23:10,111 --> 01:23:11,946 Administro la mayoría de los CDO de Merrill Lynch. 1348 01:23:12,113 --> 01:23:14,908 ¿Representas a los inversionistas o a Merrill Lynch? 1349 01:23:15,074 --> 01:23:17,118 -A los inversionistas. -Sí. 1350 01:23:17,619 --> 01:23:18,620 Pero... 1351 01:23:18,828 --> 01:23:21,831 ...MerriII Lynch no te manda clientes si no pones... 1352 01:23:21,998 --> 01:23:24,334 ...Ios bonos de Merrill Lynch en tu CDO. 1353 01:23:25,293 --> 01:23:28,129 Buena pregunta. Digamos que Merrill y yo tenemos... 1354 01:23:28,796 --> 01:23:30,632 ...una buena relación. 1355 01:23:30,798 --> 01:23:33,134 Tienes una buena relación con Merrill Lynch. 1356 01:23:33,301 --> 01:23:37,472 -Hacemos negocios desde hace mucho. -Y los CDO que creas... 1357 01:23:37,639 --> 01:23:41,476 ...son de la más alta calidad, con el valor más alto. 1358 01:23:41,643 --> 01:23:43,478 Definitivamente. 1359 01:23:43,645 --> 01:23:47,190 ¿Te preocupa el aumento de impagos? 1360 01:23:49,150 --> 01:23:52,320 Yo no asumo ningún riesgo con estos productos. 1361 01:23:54,989 --> 01:23:56,157 De acuerdo. 1362 01:23:57,784 --> 01:24:00,954 Déjame ver si entiendo. EI banco te llama. 1363 01:24:01,496 --> 01:24:06,501 Te dice que bonos quiere que vendas. Te da clientes y dinero para tu negocio. 1364 01:24:07,001 --> 01:24:10,797 Te da buenos honorarios. ¿Pero representas a los inversionistas? 1365 01:24:12,340 --> 01:24:14,342 -¿Es así? -Sí. 1366 01:24:14,509 --> 01:24:17,679 Pero no estamos en el edificio de Merrill Lynch sino en Nueva Jersey. 1367 01:24:17,845 --> 01:24:19,681 Estás a 20 minutos. 1368 01:24:20,014 --> 01:24:21,975 A cinco, en helicóptero. 1369 01:24:23,810 --> 01:24:26,229 -Es chistoso, ¿no? -Me mata de la risa. 1370 01:24:29,482 --> 01:24:30,483 Ah, caray. 1371 01:24:30,858 --> 01:24:32,860 Tu jefe va a estallar. 1372 01:24:33,027 --> 01:24:34,696 No, tiene demasiada curiosidad. 1373 01:24:34,862 --> 01:24:36,364 Espera. Vuelve a decirme eso. 1374 01:24:36,531 --> 01:24:40,493 EI CDO "A" tiene partes del CDO y eI CDO "B" tiene partes del 1375 01:24:40,660 --> 01:24:42,829 Pero luego meten los dos dentro del CDO 1376 01:24:43,037 --> 01:24:46,874 Ese es un CDO al cuadrado. Un CDO de un CDO. 1377 01:24:47,500 --> 01:24:48,334 ¿Está bien? 1378 01:24:48,501 --> 01:24:51,921 Y hay unos CDO hechos del lado opuesto de tu apuesta con los swaps. 1379 01:24:52,338 --> 01:24:54,507 Los llamamos CDO sintéticos. 1380 01:24:54,674 --> 01:24:56,843 ¿Qué dijiste? CDO sintéticos. 1381 01:24:57,010 --> 01:25:00,513 -Eso es una locura. -No lo es. Es sensacional. 1382 01:25:01,889 --> 01:25:05,351 Su cara está empezando a hervir. Parece eI villano de Dune. 1383 01:25:09,522 --> 01:25:11,399 Bueno, digamos... 1384 01:25:11,899 --> 01:25:15,236 ...que tienes un fondo de S50 millones en préstamos no preferentes. 1385 01:25:15,570 --> 01:25:20,575 ¿Cuánto dinero puede haber apostando en ellos en tus CDO y swaps... 1386 01:25:21,075 --> 01:25:22,577 ...ahora, esta noche? 1387 01:25:22,744 --> 01:25:25,371 A ver. s50 millones... 1388 01:25:26,414 --> 01:25:28,416 -Mil millones de dólares. -¿Qué? 1389 01:25:29,584 --> 01:25:32,920 Si los bonos hipotecarios que Burry descubrió eran el fósforo... 1390 01:25:34,380 --> 01:25:38,301 ¿Que tanto más grande es eI mercado para asegurar bonos que las hipotecas? 1391 01:25:39,385 --> 01:25:40,553 Unas 20 veces. 1392 01:25:40,928 --> 01:25:45,600 Si los bonos hipotecarios eran el fósforo y los CDO los trapos con gasolina... 1393 01:25:45,767 --> 01:25:50,772 ...los CDO sintéticos eran la bomba atómica en manos de un borracho. 1394 01:25:50,938 --> 01:25:54,609 En ese momento, en ese restaurante, con esa mirada estúpida... 1395 01:25:54,776 --> 01:25:58,946 ...que Mark Baum entendió que la economía mundial se podía colapsar. 1396 01:26:02,575 --> 01:26:04,410 Ysé lo que están pensando. 1397 01:26:04,744 --> 01:26:07,080 "¿ Qué demonios es un CDO sintético?”. 1398 01:26:09,290 --> 01:26:12,752 Aquí está el Dr. Richard Tha/er, padre de la economía conductual... 1399 01:26:12,919 --> 01:26:15,296 y Selena Gómez para explicarles. 1400 01:26:15,963 --> 01:26:18,966 Así es cómo funciona un CDO sintético: 1401 01:26:19,258 --> 01:26:22,095 Digamos que le apuesto s10 millones a una mano de veintiuno. 1402 01:26:22,303 --> 01:26:27,308 s10 millones porque esta mano representa un solo bono hipotecario. 1403 01:26:30,269 --> 01:26:33,606 Selena tiene una mano bastante buena. Tiene 18. 1404 01:26:33,815 --> 01:26:36,818 La banca muestra un 7. Muy buena mano para Selena. 1405 01:26:36,984 --> 01:26:40,947 Sus probabilidades de ganar son del 87%. 1406 01:26:41,114 --> 01:26:44,117 Tengo buenas probabilidades, estoy teniendo suerte. 1407 01:26:44,283 --> 01:26:46,994 Todos quieren participar en las apuestas. 1408 01:26:47,161 --> 01:26:48,496 ¿Cómo puedo perder? 1409 01:26:48,788 --> 01:26:53,126 Ese es un error clásico. En baloncesto se llama "La falacia de Ia mano buena". 1410 01:26:53,292 --> 01:26:57,714 Un jugador mete muchos tiros seguidos. Todos creen que meterá otro. 1411 01:26:58,297 --> 01:27:03,136 Creen que lo que está pasando ahora seguirá en el futuro. 1412 01:27:03,302 --> 01:27:06,139 Durante el boom de bienes raíces, los mercados subían... 1413 01:27:06,305 --> 01:27:08,474 ...y Ia gente creía que nunca iban a bajar. 1414 01:27:08,641 --> 01:27:12,353 La gente que está observando hace una apuesta secundaria. 1415 01:27:12,520 --> 01:27:14,647 Ese es el primer CDO sintético. 1416 01:27:14,814 --> 01:27:16,315 Me encanta Selena Gómez. 1417 01:27:16,524 --> 01:27:20,027 Apuesto s50 millones a que gana, probabilidades de 3 a 1. 1418 01:27:20,319 --> 01:27:23,656 ¿3 a 1? Haré esa apuesta. 1419 01:27:24,198 --> 01:27:27,493 Ahora alguien va a querer apostar... 1420 01:27:27,660 --> 01:27:29,662 ...sobre el resultado de la apuesta de ellos. 1421 01:27:29,829 --> 01:27:32,874 Eso creará el CDO sintético número 2. 1422 01:27:33,166 --> 01:27:36,335 Te apuesto S200 millones a que la señora de las gafas... 1423 01:27:36,502 --> 01:27:38,004 ...gana esa apuesta. 1424 01:27:38,171 --> 01:27:41,257 Probablemente gane. Quiero un rédito muy grande. 1425 01:27:41,424 --> 01:27:43,760 -¿,Qué tal 20-1 ? -Trato hecho. 1426 01:27:44,093 --> 01:27:48,347 Y esto seguirá con más y más CDO sintéticos. 1427 01:27:48,765 --> 01:27:52,518 Y podemos transformar una inversión original de S10 millones... 1428 01:27:52,685 --> 01:27:54,604 ...en miles de millones de dólares. 1429 01:27:55,521 --> 01:27:56,856 ¿Estás bien? 1430 01:27:58,441 --> 01:27:59,442 No. 1431 01:28:00,568 --> 01:28:02,403 Me siento realmente enfermo. 1432 01:28:07,700 --> 01:28:09,577 Así que me voy a ir. 1433 01:28:10,870 --> 01:28:13,372 Usted cree que soy un parásito, ¿no, Sr. Baum? 1434 01:28:14,081 --> 01:28:16,584 Pero al parecer la sociedad me valora... 1435 01:28:16,751 --> 01:28:18,085 ...mucho. 1436 01:28:19,086 --> 01:28:20,880 Es más, vamos a hacer esto. 1437 01:28:22,924 --> 01:28:25,927 Le diré cuánto dinero tengo... 1438 01:28:26,302 --> 01:28:27,887 ...y usted me dirá cuánto dinero tiene. 1439 01:28:29,222 --> 01:28:31,933 Usted es un increíblemente... 1440 01:28:32,266 --> 01:28:34,268 ...grande pedazo de mierda. 1441 01:28:40,066 --> 01:28:43,569 Vendan en corto todo lo de él. Quiero S500 millones más en swaps. 1442 01:28:43,903 --> 01:28:46,405 ¿Seguro? EI colateral te puede quebrar. 1443 01:28:46,572 --> 01:28:48,407 -Sí. -¿A dónde vas? 1444 01:28:48,574 --> 01:28:53,287 A buscar redención moral en la mesa de ruleta. 1445 01:30:03,024 --> 01:30:04,525 Es peor de lo que pensé. 1446 01:30:06,611 --> 01:30:08,613 La economía se puede colapsar. 1447 01:30:08,946 --> 01:30:13,200 Llevas años diciendo que el sistema está descompuesto. 1448 01:30:13,701 --> 01:30:15,620 ¿Por qué te sorprende tanto? 1449 01:30:18,289 --> 01:30:21,542 Está más corrupto de lo que me podía haber imaginado. 1450 01:30:21,751 --> 01:30:23,628 Te encanta ser el virtuoso. 1451 01:30:23,961 --> 01:30:25,630 Soy un banquero. Soy parte de esto. 1452 01:30:25,796 --> 01:30:27,924 Siempre lo has sido. No eres puro. 1453 01:30:28,466 --> 01:30:31,886 Me cambió. Me volvió una persona... 1454 01:30:32,136 --> 01:30:34,138 ...que no puede echar una mano. 1455 01:30:34,305 --> 01:30:36,140 Mi hermano estaba sufriendo. 1456 01:30:36,641 --> 01:30:39,560 No hay una manera perfecta de ayudar. 1457 01:30:41,979 --> 01:30:44,315 Es triste. Da miedo. 1458 01:30:44,649 --> 01:30:47,652 Deja de tratar de arreglar el mundo. 1459 01:30:47,777 --> 01:30:48,861 Me dijo... 1460 01:30:49,028 --> 01:30:51,948 No eres un santo. Los santos no viven en Park Avenue. 1461 01:30:52,323 --> 01:30:53,783 ...que tenía pensamientos malos. 1462 01:30:54,033 --> 01:30:56,827 Siente los sentimientos como todos nosotros. 1463 01:30:57,161 --> 01:31:01,332 Mi primera respuesta fue ofrecerle dinero. 1464 01:31:01,666 --> 01:31:04,168 Le ofrecí maldito dinero. 1465 01:31:09,840 --> 01:31:12,426 Tenía la cara tan destrozada. 1466 01:31:31,529 --> 01:31:32,863 Eso es. 1467 01:32:39,555 --> 01:32:41,640 ¿Michael? ¿Michael? 1468 01:32:42,391 --> 01:32:44,393 -¿Está todo bien? -Sí, mi vida. 1469 01:32:44,560 --> 01:32:46,645 -¿Seguro? -Sí, nena. 1470 01:32:48,481 --> 01:32:49,774 Estoy bien. 1471 01:32:58,741 --> 01:33:00,409 A todos los inversionistas: 1472 01:33:00,659 --> 01:33:02,161 Como ustedes saben... 1473 01:33:02,661 --> 01:33:06,248 ...nuestro acuerdo me permite tomar medidas extraordinarias... 1474 01:33:06,624 --> 01:33:09,460 ...cuando los mercados no están funcionando bien. 1475 01:33:09,835 --> 01:33:13,339 Tengo razones para creer que el mercado de bonos hipotecarios... 1476 01:33:14,006 --> 01:33:15,758 . . . es fraudulento. 1477 01:33:18,177 --> 01:33:22,598 Para proteger a inversionistas de este mercado fraudulento... 1478 01:33:22,932 --> 01:33:27,812 ...he decidido restringir retiros de inversionistas hasta nuevo aviso. 1479 01:33:28,187 --> 01:33:31,857 Sinceramente, Dr. Michael J. Burry. 1480 01:33:46,205 --> 01:33:50,209 re: A todos los inversionistas de Scion Capital 1481 01:34:03,097 --> 01:34:04,932 Voy a demandar. 1482 01:34:30,040 --> 01:34:34,879 "Todos, en lo más profundo de su ser, están esperando el fin del mundo". 1483 01:34:35,045 --> 01:34:36,881 Haruki Murakami, /Q84 1484 01:34:39,425 --> 01:34:43,721 No sabía que mi vida podía cambiar tanto al mudarme a Los Ángeles. 1485 01:34:43,929 --> 01:34:45,931 No es tan fácil no verte. 1486 01:34:46,098 --> 01:34:49,101 Rechazó rumores de que usaba drogas para jugar mejor. 1487 01:34:49,518 --> 01:34:51,187 Este récord no está manchado. 1488 01:34:51,437 --> 01:34:55,691 Deja de cambiar canales. Me estás volviendo loco. 1489 01:34:55,858 --> 01:34:57,943 -Está bien. -Pon las noticias de negocios. 1490 01:34:58,110 --> 01:34:59,445 2 ABRIL (2007) 1491 01:34:59,612 --> 01:35:02,948 El índice S&P subió 3 puntos. Sigue la hecatombe hipotecaria. 1492 01:35:03,115 --> 01:35:08,120 New Century Financial, otrora líder de la industria, se declaró en quiebra. 1493 01:35:08,287 --> 01:35:10,039 La compañía inmediatamente... 1494 01:35:10,956 --> 01:35:14,210 Qué buen momento para perder la voz, despidió a 3200 empleados. 1495 01:35:14,376 --> 01:35:16,795 El índice de fabricantes cayó en marzo... 1496 01:35:16,962 --> 01:35:19,632 -Está empezando. -... y el crecimiento puede disminuir. 1497 01:35:19,798 --> 01:35:22,593 El Instituto de Suministro de Oferta reportó un aumento en precios... 1498 01:35:22,760 --> 01:35:24,345 Voy a llamar a mi mamá. 1499 01:35:26,639 --> 01:35:29,391 La fuente principal de la disminución del crecimiento. . . 1500 01:35:29,558 --> 01:35:33,812 ¡Una y otra y otra vez te he defendido, Mark! 1501 01:35:33,979 --> 01:35:35,314 Nos conocemos desde... 1502 01:35:35,481 --> 01:35:37,566 Tiene buenos pulmones. Es impresionante. 1503 01:35:38,984 --> 01:35:40,819 Lo estoy disfrutando. 1504 01:35:41,570 --> 01:35:44,740 Es imposible que los bancos grandes sean tan estúpidos. 1505 01:35:45,908 --> 01:35:47,743 ¡Adiós, Kathy! 1506 01:35:52,414 --> 01:35:53,415 ¿Y bien? 1507 01:35:54,583 --> 01:35:58,003 Kathy cree que sería bueno vender las posiciones en corto. 1508 01:35:58,337 --> 01:36:01,090 -No me sorprende. -Morgan Stanley nos las comprará. 1509 01:36:01,257 --> 01:36:02,258 ¡Carajo! 1510 01:36:03,092 --> 01:36:05,928 -¿,Qué dijiste? -Que no vamos a vender nada. 1511 01:36:09,223 --> 01:36:12,017 Bear Stearns Líquida Dos Fondos Después de Grandes Pérdidas. 1512 01:36:12,268 --> 01:36:15,771 Si necesitas los archivos de 2005... 1513 01:36:16,146 --> 01:36:19,149 EI Sr. Fields solo quiere los archivos del año pasado. 1514 01:36:19,858 --> 01:36:22,778 Entonces vete. Salúdame a Lawrence. 1515 01:36:26,740 --> 01:36:28,659 ¿Tardaste una semana en llamarme? 1516 01:36:28,826 --> 01:36:30,661 Perdóname, Mike. 1517 01:36:31,036 --> 01:36:34,123 Hubo una falla en el sistema. Perdí muchos mensajes. 1518 01:36:34,290 --> 01:36:38,460 Bank of America se quedó sin luz, y el servidor de Morgan Stanley se averió. 1519 01:36:38,961 --> 01:36:40,629 Qué raro. 1520 01:36:40,963 --> 01:36:43,799 Yo Io llamaría...improbable. 1521 01:36:44,133 --> 01:36:47,469 ¿Dónde tienen marcada nuestra posición? 1522 01:36:47,970 --> 01:36:49,471 Creo que está igual, Mike. 1523 01:36:49,805 --> 01:36:54,810 Explícame eso. ¿Cómo puede el valor de un contrato de seguro... 1524 01:36:55,144 --> 01:36:58,981 ...no ser afectado por la desaparición de la cosa que asegura? 1525 01:36:59,148 --> 01:37:02,151 Son mercados independientes. No siempre están correlacionados. 1526 01:37:02,318 --> 01:37:06,155 Sé que suena raro, pero son productos muy complicados. 1527 01:37:06,488 --> 01:37:08,324 Están correlacionados. 1528 01:37:08,490 --> 01:37:11,660 Van a perder sus casas, sus trabajos, sus pen... 1529 01:37:11,827 --> 01:37:13,495 Precios de oferta y demanda siguen iguales. 1530 01:37:14,413 --> 01:37:16,248 ¡Escúchame! 1531 01:37:16,582 --> 01:37:19,168 Es como el final del capitalismo. 1532 01:37:19,335 --> 01:37:22,671 Es como volver al Oscurantismo. 1533 01:37:23,589 --> 01:37:27,343 No quiero hablar con papá. Te quiero. Guarda tu dinero. 1534 01:37:28,052 --> 01:37:32,056 Dice que necesito tomar Xanax y duplicar mi dosis de Zoloft. 1535 01:37:32,348 --> 01:37:35,768 Le pedí a Bear Stearns que valuara los swaps. Los CDO siguen iguales. 1536 01:37:35,934 --> 01:37:37,770 ¡Esto es una locura! 1537 01:37:37,936 --> 01:37:41,440 ¿Te das cuenta? ¡Son unos criminales y deberían estar en la cárcel! 1538 01:37:41,607 --> 01:37:44,693 Mira el TABX. ¡Los CDO no valen nada! 1539 01:37:44,860 --> 01:37:46,862 Sabes lo que están haciendo. 1540 01:37:47,029 --> 01:37:50,532 -Deshaciéndose de ellos. -Venden sus CDO de porquería. 1541 01:37:50,699 --> 01:37:54,203 ¡Luego van a otro banco y venden en corto las porquerías que vendieron! 1542 01:37:54,370 --> 01:37:56,121 ¡Vamos con Ia prensa! 1543 01:37:56,288 --> 01:37:59,541 Es una noticia gigantesca. ¿Quién no la publicaría? 1544 01:38:00,376 --> 01:38:01,710 ¡Robert Redford! 1545 01:38:02,044 --> 01:38:05,130 -¡No entiendes! -Entiendo, chicos, entiendo. 1546 01:38:06,882 --> 01:38:10,219 ¿Que quieren que haga? ¿Escribir un reportaje "Todos estamos fritos"? 1547 01:38:10,386 --> 01:38:12,304 ¡Sí! ¡Es el título perfecto! 1548 01:38:12,471 --> 01:38:16,475 Todos los bancos están vendiendo estos bonos pésimos... 1549 01:38:16,642 --> 01:38:18,394 ...a clientes incautos. 1550 01:38:18,560 --> 01:38:21,563 Y no los devaluarán hasta sacarlos de sus libros. 1551 01:38:21,772 --> 01:38:26,443 Es un nivel de criminalidad sin precedente, hasta para Wall Street. 1552 01:38:27,569 --> 01:38:30,406 Jamie...te voy a ser sincero, ¿sí? 1553 01:38:30,572 --> 01:38:33,242 Me llevó años cultivar mis relaciones con Wall Street. 1554 01:38:33,409 --> 01:38:37,413 Ningún banco ni agencia calificadora confirmará tal historia... 1555 01:38:37,579 --> 01:38:40,082 ...soIo porque lo dicen dos tipos... 1556 01:38:40,249 --> 01:38:43,335 ...de un fondo de cobertura casero que creen que es el apocalipsis. 1557 01:38:45,003 --> 01:38:46,004 Caray. 1558 01:38:46,171 --> 01:38:48,841 Creía que eras un periodista serio. De verdad. 1559 01:38:49,091 --> 01:38:50,092 ¿De verdad? 1560 01:38:50,342 --> 01:38:54,346 Trata de ser serio con un niño de 3 años y una esposa estudiante. 1561 01:38:54,596 --> 01:38:57,933 No voy a quemar mi reputación por una corazonada loca. 1562 01:38:58,767 --> 01:38:59,935 Caramba. 1563 01:39:00,102 --> 01:39:01,270 Caramba. 1564 01:39:01,437 --> 01:39:04,440 Gracias por venir. Me dio mucho gusto verlos. 1565 01:39:04,606 --> 01:39:07,860 Siempre te he odiado. Eras un hijo de puta en Ia universidad... 1566 01:39:08,026 --> 01:39:10,362 ...y lo sigues siendo hoy. 1567 01:39:10,946 --> 01:39:13,449 Gracias, Charlie. ¿Aún vives con tu mamá? 1568 01:39:13,866 --> 01:39:15,367 Charlie, vámonos. 1569 01:39:15,701 --> 01:39:17,411 Mark Baum de nuevo. Llámame. 1570 01:39:17,911 --> 01:39:21,748 Los bonos hipotecarios se hundieron. Hay muchísimos impagos. 1571 01:39:21,915 --> 01:39:24,835 ¿Quién recibió los reportes temprano? Seguro que Goldman. 1572 01:39:26,086 --> 01:39:29,173 Jared, esto es un caos. ¿Dónde estamos? 1573 01:39:29,339 --> 01:39:32,426 "Y César lloró porque ya no había más mundos que conquistar". 1574 01:39:34,011 --> 01:39:35,262 ¿Shane? 1575 01:39:35,762 --> 01:39:37,014 ¿Shane? 1576 01:39:38,599 --> 01:39:42,603 Nadie está comprando CDO ni bonos. Todos quieren swaps. 1577 01:39:42,769 --> 01:39:45,272 Los swaps son el producto más popular en Wall Street. 1578 01:39:45,439 --> 01:39:47,274 -Lo cual es bueno. -Sí y no. 1579 01:39:47,441 --> 01:39:51,528 Oí de alguien que lo oyó de alguien. No, Alex, no. Disculpa. 1580 01:39:54,615 --> 01:39:58,035 Bennie Cleager de Morgan está sufriendo pérdidas severas en bonos. 1581 01:39:58,202 --> 01:39:59,870 Countrywide Advierte de "Condiciones Difíciles". 1582 01:40:00,037 --> 01:40:04,541 Tu barco puede estar hundiéndose. Quizá sea hora de abandonar/o. 1583 01:40:04,958 --> 01:40:06,460 Estoy emocionado. 1584 01:40:06,793 --> 01:40:09,338 ¡Estoy emocionado! ¡Hasta la coronilla! 1585 01:40:10,130 --> 01:40:10,964 Muy bien. 1586 01:40:11,131 --> 01:40:13,217 -¿ Lo sientes? -No. 1587 01:40:19,306 --> 01:40:20,807 ¿Qué oíste, Tommy? 1588 01:40:22,935 --> 01:40:25,854 -Está sucediendo. -Todos quieren nuestros swaps. 1589 01:40:26,063 --> 01:40:28,065 La oficina de Kathy te busca. 1590 01:40:28,398 --> 01:40:30,817 Cambiaron de parecer, ¿no? 1591 01:40:32,152 --> 01:40:33,654 Eso no es bueno. 1592 01:40:38,492 --> 01:40:39,868 Quizá más tarde, ahora no. 1593 01:40:40,244 --> 01:40:42,412 Es un chiste. Está bien, nunca. 1594 01:40:44,164 --> 01:40:45,499 llama Goldman 1595 01:40:45,999 --> 01:40:47,084 Lo escucho. 1596 01:40:47,334 --> 01:40:48,502 ¿DE Burry? 1597 01:40:49,002 --> 01:40:52,005 Deeb Winston, Goldman Sachs. He estado revisando su posición. 1598 01:40:52,172 --> 01:40:54,258 Quería asegurarme de que sus swaps son justos. 1599 01:40:54,424 --> 01:40:57,177 Sí, lo que quiere decir es que... 1600 01:40:57,511 --> 01:41:00,097 ...obtuvieron una posición de venta en corto. 1601 01:41:00,264 --> 01:41:03,016 Así que pueden cotizar mis swaps con exactitud... 1602 01:41:03,183 --> 01:41:05,852 ...porque ahora les conviene. 1603 01:41:08,021 --> 01:41:10,107 No sé qué quiere que le diga. 1604 01:41:10,274 --> 01:41:11,775 Creo que... 1605 01:41:13,277 --> 01:41:15,362 Creo que ya lo dijo. 1606 01:41:23,203 --> 01:41:27,040 Dile a Jeff de Goldman que no voy a transferir fondos. ¡Esto es una idiotez! 1607 01:41:34,214 --> 01:41:35,966 Bueno, hablamos luego. 1608 01:41:36,466 --> 01:41:37,884 Gracias. 1609 01:41:40,387 --> 01:41:43,223 Gracias por venir tan pronto, Mark. 1610 01:41:44,057 --> 01:41:46,810 Has oído rumores sobre las pérdidas que Morgan ha sufrido. 1611 01:41:46,977 --> 01:41:48,895 -Felicidades. -¿De qué? 1612 01:41:51,398 --> 01:41:52,482 Gracias. 1613 01:41:52,816 --> 01:41:54,151 ¿Te estás divirtiendo? 1614 01:41:55,235 --> 01:41:56,570 Sí. 1615 01:41:57,904 --> 01:41:59,239 Muchísimo. 1616 01:41:59,573 --> 01:42:01,908 Solo quería que supieras que... 1617 01:42:02,492 --> 01:42:05,996 ...Morgan ha sufrido pérdidas, pero tenemos buena liquidez... 1618 01:42:06,163 --> 01:42:08,248 ...y no hay de qué preocuparse. 1619 01:42:08,415 --> 01:42:11,251 ¿Crees que Bennie Cleager esté preocupado? 1620 01:42:11,585 --> 01:42:15,672 Porque dicen en la calle que sufrió pérdidas severas. 1621 01:42:17,090 --> 01:42:21,094 Kathy, por favor. Nos conocemos. ¿Qué pasa? 1622 01:42:21,511 --> 01:42:23,013 ¿Qué tan mal está esto? 1623 01:42:23,180 --> 01:42:24,348 Está bien. 1624 01:42:25,265 --> 01:42:28,352 Hace dos años, Bennie Cleager en el departamento de bonos de Morgan... 1625 01:42:28,518 --> 01:42:31,855 ...empezó a vender en corto vivienda no preferente. s2 mil millones en BBB. 1626 01:42:32,022 --> 01:42:34,691 -Bennie es más listo de lo que creía. -No, para nada. 1627 01:42:34,858 --> 01:42:37,027 Las primas del swap le consumieron sus utilidades. 1628 01:42:37,194 --> 01:42:41,615 Para cubrir sus cortos en BBB, vendió swaps de A y AA para protegerse. 1629 01:42:41,823 --> 01:42:42,824 Muchos. 1630 01:42:43,533 --> 01:42:46,703 Creía que era imposible que se vieran afectados. 1631 01:42:47,287 --> 01:42:50,624 Dime que Morgan Stanley no posee los contratos de estos swaps. 1632 01:42:53,960 --> 01:42:55,462 Maldita sea. 1633 01:42:56,129 --> 01:42:59,549 He estado intentando averiguar contra quién aposté... 1634 01:42:59,800 --> 01:43:01,635 ...y es Morgan Stanley. 1635 01:43:02,594 --> 01:43:03,929 Que soy yo. 1636 01:43:05,639 --> 01:43:07,974 ¿Cuánto pueden perder? ¿3 mil millones? 1637 01:43:08,892 --> 01:43:10,727 No me digas que más de 4. 1638 01:43:10,894 --> 01:43:12,562 No puedo contestar eso. 1639 01:43:12,729 --> 01:43:15,816 Sí puedes contestar porque entro aquí... 1640 01:43:15,982 --> 01:43:19,069 ...y hay gente llorando en tu pasillo. 1641 01:43:19,653 --> 01:43:20,487 Kathy... 1642 01:43:20,987 --> 01:43:24,324 ...me traes para decirme que todo está bien y todo no está bien. 1643 01:43:25,158 --> 01:43:27,077 ¿Qué pasa? 1644 01:43:29,079 --> 01:43:31,248 EI riesgo que corremos es... 1645 01:43:33,166 --> 01:43:34,668 ...de 15 mil millones de dólares. 1646 01:43:41,591 --> 01:43:46,263 ÉI decía que un 8% de impagos era imposible. ¡Un millón sin casa! 1647 01:43:48,181 --> 01:43:51,351 Sí, pero no tenemos nada que ver con Morgan Stanley. 1648 01:43:53,520 --> 01:43:54,354 Sí. 1649 01:43:54,688 --> 01:43:56,523 Díselo a la corte de bancarrota. 1650 01:43:56,940 --> 01:44:00,360 Si Morgan quiebra, nuestras cuentas pasan a su hoja de balance. 1651 01:44:00,527 --> 01:44:02,279 Es una locura. 1652 01:44:02,446 --> 01:44:06,116 Morgan hace la apuesta, ¿y nosotros pagamos su deuda de juego? 1653 01:44:06,700 --> 01:44:09,202 Vendemos en corto las acciones del banco. Y esperamos. 1654 01:44:13,206 --> 01:44:16,460 O vendemos los swaps cuando abra el mercado. 1655 01:44:16,793 --> 01:44:19,880 Conseguimos las bonificaciones, los inversionistas se benefician, nos dan... 1656 01:44:20,046 --> 01:44:22,549 ...¿30 centavos por dólar? No está mal. 1657 01:44:22,883 --> 01:44:24,384 Podríamos ganar 3 veces más. 1658 01:44:24,551 --> 01:44:28,054 -Quizá no haya mercado para vender. -No vamos a proveer botes salvavidas. 1659 01:44:28,221 --> 01:44:30,640 Si Morgan quiebra, acabamos sin nada. 1660 01:44:30,807 --> 01:44:31,808 Vinnie. 1661 01:44:33,310 --> 01:44:36,480 Por favor. Yo digo cuándo vendemos. 1662 01:44:40,734 --> 01:44:45,405 Sé que esto es muy personal para ti, pero tenemos una responsabilidad. 1663 01:44:45,572 --> 01:44:47,073 No, no Ia tenemos. 1664 01:44:47,324 --> 01:44:52,329 Nadie está siendo responsable. AI diablo con eso. ¿Estás bromeando? 1665 01:44:52,829 --> 01:44:55,248 Los imbéciles de los bancos grandes van a... 1666 01:44:55,916 --> 01:44:58,084 ¡Estamos hablando, por favor! 1667 01:44:58,627 --> 01:45:00,128 -Discúlpanos. -Perdón. 1668 01:45:02,339 --> 01:45:06,676 Vamos a esperar, y vamos a esperar, y vamos a esperar... 1669 01:45:06,843 --> 01:45:10,597 ...hasta que sientan eI dolor, hasta que empiecen a sangrar. 1670 01:45:10,931 --> 01:45:14,351 -Eso es lo que quiero. -Los clientes confían en nosotros. 1671 01:45:14,518 --> 01:45:15,602 Yo digo cuándo vendemos. 1672 01:45:15,769 --> 01:45:19,272 No solo importas tú y tu ética de hombre rico. 1673 01:45:19,439 --> 01:45:20,774 ¡Yo digo cuándo vendemos! 1674 01:45:22,359 --> 01:45:24,110 Lo que tú digas, Mark. 1675 01:45:30,659 --> 01:45:32,327 ¿Oíste las noticias? 1676 01:45:34,204 --> 01:45:35,872 Dos fondos de cobertura hipotecarios... 1677 01:45:36,039 --> 01:45:38,959 ...respaldados por Bear Stearns quiebran, y ahora... 1678 01:45:39,209 --> 01:45:41,711 ...hay una demanda colectiva contra Bear. 1679 01:45:41,878 --> 01:45:43,213 i Cara y_I 1680 01:45:43,380 --> 01:45:45,632 ¡Muévanse! ¡Empujen! ¡Empujen! 1681 01:45:45,799 --> 01:45:47,133 Bear se puede colapsar. 1682 01:45:47,300 --> 01:45:48,969 No debemos correr ese riesgo. 1683 01:45:49,135 --> 01:45:52,389 Compramos el 80% de nuestros swaps con Bear. Perderíamos todo. 1684 01:45:52,639 --> 01:45:54,140 ‘OÍQB, ¿señor? -iUn segundo! 1685 01:45:54,307 --> 01:45:55,100 Eso opino yo. 1686 01:45:55,267 --> 01:45:58,228 Compramos esas cosas. No sabemos cómo venderlas. 1687 01:45:58,478 --> 01:46:01,648 Que Io haga Ben. Lo llamé, pero no me contesta. 1688 01:46:01,815 --> 01:46:04,985 Está de vacaciones con la familia de su esposa en Inglaterra. 1689 01:46:05,819 --> 01:46:06,778 ¿Qué? 1690 01:46:08,530 --> 01:46:11,241 Exmouth, Inglaterra Bar Caballo Negro 1691 01:46:14,744 --> 01:46:16,329 -Hola, Ben. -¿Amigos? 1692 01:46:16,496 --> 01:46:17,831 ¿ Nos oyes? 1693 01:46:18,081 --> 01:46:19,583 -¿Amigos? -Sí, te oímos. 1694 01:46:19,749 --> 01:46:22,752 Casi no tengo servicio de celular ni Wi-Fi. 1695 01:46:23,670 --> 01:46:26,256 Estoy intentando vender S200 millones en valores. 1696 01:46:26,590 --> 01:46:28,925 En un bar. Huele a ovejas. 1697 01:46:29,092 --> 01:46:30,260 Tú puedes. 1698 01:46:30,427 --> 01:46:34,180 No te quiero presionar, pero si no los vendes, perdemos todo. 1699 01:46:34,514 --> 01:46:37,434 A ver cómo anda de apetito Credit Suisse. 1700 01:46:42,856 --> 01:46:46,026 Habla el Fondo Brownfield. Quiero vender swaps de impago de crédito. 1701 01:46:46,359 --> 01:46:47,944 ¿ Qué tiene? 1702 01:46:48,111 --> 01:46:49,779 20 tramos AA de unos CDO de A.B.S. 1703 01:46:50,363 --> 01:46:52,782 ¿A.B.S. ? ¿ Son bastante malos? 1704 01:46:52,949 --> 01:46:54,951 Totalmente. Son una porquería. 1705 01:46:55,201 --> 01:46:56,703 ¿ Cuál es el valor teórico? 1706 01:46:56,870 --> 01:46:59,539 EI valor nominal es de 205 millones. De dólares. 1707 01:46:59,873 --> 01:47:02,459 Bueno, le podemos dar 40. 1708 01:47:02,626 --> 01:47:03,960 Queremos 100 millones. 1709 01:47:04,127 --> 01:47:07,547 ¿100 millones? ¿Eres narcotraficante o banquero? 1710 01:47:07,797 --> 01:47:10,133 ¡Si eres banquero, puedes irte al demonio! 1711 01:47:10,300 --> 01:47:12,552 -No sé si podamos crear un mercado. -¿Su mejor precio? 1712 01:47:12,719 --> 01:47:15,221 Añádele otros cien millones míos. 1713 01:47:15,388 --> 01:47:16,973 Hay mucha diferencia. 1714 01:47:17,140 --> 01:47:19,559 Si no quiere hacer eI trato, puede colgar. 1715 01:47:21,895 --> 01:47:23,480 Es Io que pensé. 1716 01:47:24,230 --> 01:47:26,232 -90 millones. -70. 1717 01:47:27,567 --> 01:47:29,069 85. 1718 01:47:29,319 --> 01:47:31,237 -78. —s4. 1719 01:47:32,489 --> 01:47:34,491 -78. -84. 1720 01:47:36,284 --> 01:47:37,577 Habla el Dr. Burry. 1721 01:47:38,203 --> 01:47:41,039 Parece que el colapso del sector financiero es inminente. 1722 01:47:42,040 --> 01:47:43,959 Empecemos a vender mi posición. 1723 01:47:44,376 --> 01:47:46,211 Son 31,3 mil millones. 1724 01:47:47,712 --> 01:47:49,547 Seguro, la espero. 1725 01:47:50,882 --> 01:47:52,217 Estimado Lawrence: 1726 01:47:52,550 --> 01:47:56,012 Tus utilidades por un total de S489 millones de Scion Capital... 1727 01:47:56,346 --> 01:48:00,517 ...han sido depositados en tu cuenta. 1728 01:48:03,019 --> 01:48:05,021 De nada. 1729 01:48:05,689 --> 01:48:09,317 Páguense a: JARED VENNETT 47 MILLONES DE DÓLARES 1730 01:48:13,321 --> 01:48:14,823 Así que tenía razón. 1731 01:48:15,657 --> 01:48:18,159 Me insultaron durante 2 años, pero... 1732 01:48:18,576 --> 01:48:20,495 ...tenía razón. 1733 01:48:20,829 --> 01:48:22,580 Y todos estaban equivocados. 1734 01:48:23,498 --> 01:48:26,668 Y me dieron un cheque de bonificación. Demándenme. 1735 01:48:27,335 --> 01:48:28,420 ¿Entienden? 1736 01:48:28,837 --> 01:48:33,842 Es mucho dinero. Siento que me están juzgando. Es palpable. 1737 01:48:34,676 --> 01:48:38,680 Pero nunca dije que era el héroe de esta historia. 1738 01:48:39,139 --> 01:48:41,683 Hola, Ben. ¿Cómo pinta esto? 1739 01:48:44,978 --> 01:48:46,312 ¿Perdón? 1740 01:48:46,730 --> 01:48:48,857 Ochenta millones. 1741 01:48:49,190 --> 01:48:50,859 s80 millones. Eso es bueno, ¿no? 1742 01:48:51,109 --> 01:48:55,530 80 es excelente. Es excelente. Muchísimas gracias. 1743 01:48:55,864 --> 01:48:59,284 La mayoría se fue a UBS. Tuvieron suerte. El banco más grande... 1744 01:48:59,701 --> 01:49:04,039 ...de Francia congeló las cuentas de mercado de sus clientes. 1745 01:49:04,205 --> 01:49:07,542 Afectó a Europa. Se acabaron Islandia y Grecia. España, casi. 1746 01:49:07,792 --> 01:49:09,294 ¿En serio? 1747 01:49:09,794 --> 01:49:11,546 Llámanos cuando llegues a casa. 1748 01:49:11,838 --> 01:49:13,173 Antes de que cuelgues... 1749 01:49:13,381 --> 01:49:15,300 ...tenía curiosidad. 1750 01:49:18,178 --> 01:49:20,263 ¿Por qué nos ayudaste? 1751 01:49:21,222 --> 01:49:23,224 No tenías que hacerlo. 1752 01:49:23,558 --> 01:49:27,228 Gracias. Pero. . . ¿ por qué ? 1753 01:49:28,146 --> 01:49:31,066 Dijeron que querían ser ricos. Ya son ricos. 1754 01:49:35,445 --> 01:49:37,322 14 DE MARZO (2008) 1755 01:49:38,573 --> 01:49:42,077 Al seguir la hemorragia de los bancos, solo una... 1756 01:49:42,327 --> 01:49:45,163 ...de las grandes posiciones en corto no vendía: Mark Baum. 1757 01:49:48,416 --> 01:49:50,919 Fue súper perfecto que lo invitaran... 1758 01:49:51,252 --> 01:49:54,923 ...a hablar en una reunión con Bruce Miller, el inversionista optimista. 1759 01:49:55,173 --> 01:49:57,926 Después de que Mark y él debatieran, Alan Greenspan... 1760 01:49:58,093 --> 01:50:00,929 ...uno de los arquitectos de la crisis, iba a hablar. 1761 01:50:01,262 --> 01:50:04,766 Todos los de la oficina de Mark acudieron, hasta invitaron a amigos. 1762 01:50:05,767 --> 01:50:08,770 Era el Alí vs. Foreman del mundo financiero. 1763 01:50:09,104 --> 01:50:11,147 El realista contra los tontos. 1764 01:50:11,481 --> 01:50:15,276 Si parece casi demasiado perfecto, créanme, esto sucedió. 1765 01:50:17,946 --> 01:50:19,280 Bear a 47 1766 01:50:19,447 --> 01:50:23,284 Por favor, denles una generosa bienvenida a... 1767 01:50:23,618 --> 01:50:27,622 ...aI señor Bruce Miller y Mark Baum. 1768 01:50:44,389 --> 01:50:46,057 Abróchense los cinturones. 1769 01:50:47,142 --> 01:50:51,980 Como saben, Bear Stearns acaba de recibir un préstamo de JP Morgan. 1770 01:50:52,313 --> 01:50:55,316 Habrá que ver cómo reaccionan los mercados, pero... 1771 01:50:55,567 --> 01:50:58,820 ...eso debe eliminar las preocupaciones sobre la salud del banco. 1772 01:50:58,987 --> 01:51:03,491 ¿No piensa vender sus S200 millones en acciones de Bear? 1773 01:51:03,825 --> 01:51:07,328 De hecho, cuando acabemos aquí, probablemente compre más. 1774 01:51:08,830 --> 01:51:12,333 Con el punto de vista opuesto, el Sr. Baum. 1775 01:51:14,752 --> 01:51:16,838 Necesito pararme. 1776 01:51:19,674 --> 01:51:21,259 Bueno, hola. 1777 01:51:21,593 --> 01:51:24,012 La tesis de mi firma es muy sencilla. 1778 01:51:24,345 --> 01:51:27,765 Wall Street tomó una buena idea, eI bono hipotecario de Lewis Ranieri... 1779 01:51:28,016 --> 01:51:32,520 ...y la convirtió en una bomba atómica de fraude y estupidez... 1780 01:51:32,854 --> 01:51:35,523 ...que va camino a destruir Ia economía mundial. 1781 01:51:35,773 --> 01:51:37,442 ¿Qué opina, realmente? 1782 01:51:38,276 --> 01:51:42,363 Qué bien que aún tenga sentido del humor. Yo no Io tendría. 1783 01:51:42,697 --> 01:51:46,034 Cualquiera que me conoce sabe que... 1784 01:51:46,367 --> 01:51:49,204 ...no me cuesta trabajo decirle a alguien que está equivocado. 1785 01:51:49,370 --> 01:51:52,207 Bear Stearns está negando rumores de problemas de liquidez. 1786 01:51:52,498 --> 01:51:53,499 Bear a 39 1787 01:51:53,666 --> 01:51:55,960 ¡Caray, está a 39! 1788 01:51:58,046 --> 01:52:03,051 Vivimos en una era de fraude aquí. En la banca, en el gobierno... 1789 01:52:03,718 --> 01:52:06,304 ...en la educación, la religión, la comida... 1790 01:52:06,554 --> 01:52:08,223 ...hasta en el béisbol. 1791 01:52:08,723 --> 01:52:11,142 Lo que me molesta no es que... 1792 01:52:11,392 --> 01:52:15,813 ...eI fraude sea malvado o que el fraude sea cruel. 1793 01:52:16,064 --> 01:52:20,235 Es que durante 15.000 años, el fraude y pensar solo en el presente... 1794 01:52:20,401 --> 01:52:24,572 ...nunca ha funcionado. Ni una sola vez. 1795 01:52:24,906 --> 01:52:26,241 Bear a 37. 1796 01:52:26,574 --> 01:52:28,910 AI final, los culpables la pagan, todo se derrumba. 1797 01:52:29,244 --> 01:52:30,662 Va en picada. 1798 01:52:30,828 --> 01:52:33,081 ¿Cuándo se nos olvidó eso? 1799 01:52:37,252 --> 01:52:39,754 Yo creía que éramos mejores. 1800 01:52:40,088 --> 01:52:44,926 Y el hecho de que no lo seamos no me hace sentir superior. 1801 01:52:45,260 --> 01:52:47,762 Me hace sentir...triste. 1802 01:52:48,012 --> 01:52:50,348 Cada vez que lo renuevo baja. 1803 01:52:50,556 --> 01:52:51,849 Bear a 35 1804 01:52:52,016 --> 01:52:53,685 A pesar de lo divertido que es... 1805 01:52:53,935 --> 01:52:58,606 ...ver a gente pomposa de Wall Street estar equivocada, y usted lo está... 1806 01:52:59,440 --> 01:53:02,443 ...soIo sé que a fin de cuentas... 1807 01:53:03,111 --> 01:53:08,116 ...Ia gente ordinaria será la que tiene que pagar todo esto. 1808 01:53:08,783 --> 01:53:10,952 Porque siempre, siempre es así. 1809 01:53:11,286 --> 01:53:12,870 -Está a 32. -Tronó. 1810 01:53:13,621 --> 01:53:15,623 Esa es mi opinión. Gracias. 1811 01:53:16,958 --> 01:53:18,293 Se cagó en Deutsche. 1812 01:53:18,543 --> 01:53:20,545 ¿El optimista tiene respuesta? 1813 01:53:21,462 --> 01:53:24,966 Solo que en toda la historia de Wall Street... 1814 01:53:25,300 --> 01:53:29,637 ...ningún banco de inversiones ha quebrado sin haber cometido delitos. 1815 01:53:29,971 --> 01:53:33,474 Así que defiendo mi actitud optimista acerca de Bear Stearns. 1816 01:53:33,808 --> 01:53:35,810 Sr. Miller, una pregunta rápida. 1817 01:53:36,311 --> 01:53:37,979 Desde que empezó a hablar... 1818 01:53:38,146 --> 01:53:42,483 ...Ias acciones de Bear Stearns han bajado un 38%. ¿Aún compraría más? 1819 01:53:42,734 --> 01:53:46,821 Claro que compraría más. ¿Por qué no? 1820 01:53:47,280 --> 01:53:48,281 ¡Pum! 1821 01:53:51,534 --> 01:53:52,869 iAh, caray! 1822 01:53:53,119 --> 01:53:54,203 Bear a 29 1823 01:53:54,412 --> 01:53:58,166 Eso concluye la primera parte de nuestra presentación. 1824 01:53:58,499 --> 01:54:03,004 A continuación, tenemos al legendario expresidente del Fed... 1825 01:54:03,254 --> 01:54:05,006 ...AIan Greenspan. 1826 01:54:05,340 --> 01:54:06,674 ¿Señores? 1827 01:54:16,392 --> 01:54:21,397 Primero Bear Stearns se colapsa, luego Countrywide 1828 01:54:21,731 --> 01:54:24,400 Ahora Lehman Brothers 1829 01:54:24,734 --> 01:54:29,364 ...empleados de Lehman Brothers, al bajar las acciones a cero. 1830 01:54:29,697 --> 01:54:31,532 El colapso del banco... 1831 01:54:31,699 --> 01:54:33,034 15 SEPTIEMBRE (2008) 1832 01:54:33,201 --> 01:54:38,039 ...llega tras meses de miedo y volatilidad en la economía mundial. 1833 01:54:38,373 --> 01:54:40,124 Quiero ver el interior. 1834 01:54:40,875 --> 01:54:42,210 ¿Cómo? 1835 01:54:42,960 --> 01:54:43,795 Vamos. 1836 01:54:44,754 --> 01:54:47,757 Dejé mi teléfono en la oficina. Ya tiré mi pase. 1837 01:54:48,091 --> 01:54:49,592 ¿ Me presta el suyo? 1838 01:54:49,801 --> 01:54:52,053 Me importa un bledo. Hazlo que quieras. 1839 01:54:59,894 --> 01:55:03,398 Vayan directo a su transporte. No hablen con la prensa. 1840 01:55:03,564 --> 01:55:06,901 Después de 18 años, ¿me voy y ya? ¡Fantástico! 1841 01:55:07,235 --> 01:55:09,821 ¡Hablaré con quien yo quiera! 1842 01:55:10,071 --> 01:55:12,407 No hablen con la prensa. 1843 01:55:12,740 --> 01:55:15,910 Vayan directo a su transporte. No hablen con... 1844 01:55:18,496 --> 01:55:21,916 ¿Quieres cenarjuntos esta noche? Hay un nuevo lugar cubano... 1845 01:55:22,250 --> 01:55:24,252 ...que abrió en el Lower East Side. 1846 01:55:24,585 --> 01:55:26,254 -¿De verdad? -Sí. 1847 01:55:26,754 --> 01:55:28,089 ¿Tú y yo? 1848 01:55:28,339 --> 01:55:29,757 Sí, o con otros. 1849 01:55:30,007 --> 01:55:31,342 Suena bien. Me gustaría. 1850 01:55:31,843 --> 01:55:33,094 Por fin. 1851 01:55:33,511 --> 01:55:34,846 Mark, hola. 1852 01:55:35,096 --> 01:55:40,101 Esto es una carnicería. Morgan perdió la mitad de su valor. Va en picada. 1853 01:55:40,435 --> 01:55:43,438 Clientes quieren hablar contigo de sacar su dinero. 1854 01:55:43,771 --> 01:55:47,275 Es ahora o nunca, Mark. Tenemos que vender. 1855 01:55:50,445 --> 01:55:51,612 Mark. 1856 01:55:53,030 --> 01:55:54,157 ¿Me oyes? 1857 01:55:54,532 --> 01:55:55,950 Buzón de voz 1. 1858 01:55:56,284 --> 01:55:59,036 Tiene 15 mensajes. 1859 01:56:00,288 --> 01:56:04,459 Mike, no te localizo. Llámame lo antes posible. 1860 01:56:05,793 --> 01:56:08,629 Habla Jack. ¿Estás comprando acciones? 1861 01:56:08,880 --> 01:56:11,799 El mercado nunca había estado tan bajo. ¡Estás loco! 1862 01:56:12,133 --> 01:56:14,469 Conocí a mi esposa en Match. com. 1863 01:56:14,802 --> 01:56:16,137 Mi perfil decía: 1864 01:56:16,471 --> 01:56:20,975 ”Soy un estudiante de medicina con un solo ojo, socialmente torpe... 1865 01:56:21,309 --> 01:56:24,896 ...y debo S145. 000 en préstamos estudiantiles". 1866 01:56:25,229 --> 01:56:28,232 Ella me escribió: ”Eres justo lo que he estado buscando 1867 01:56:29,317 --> 01:56:30,985 Se refería a mi honestidad. 1868 01:56:31,319 --> 01:56:32,987 Así que voy a ser honesto. 1869 01:56:33,154 --> 01:56:37,158 La crisis de vivienda representa la mayor oportunidad financiera... 1870 01:56:37,408 --> 01:56:40,161 Ganar dinero no es lo que yo pensaba. 1871 01:56:40,495 --> 01:56:43,581 Este negocio mata la parte de la vida que es... 1872 01:56:43,915 --> 01:56:48,336 ...esencial. La parte que no tiene nada que ver con los negocios. 1873 01:56:50,505 --> 01:56:52,507 En los últimos dos años, mis entrañas... 1874 01:56:53,508 --> 01:56:55,927 Es como si se estuvieran consumiendo. 1875 01:56:56,260 --> 01:56:58,513 Toda la gente que respetaba... 1876 01:56:59,013 --> 01:57:01,516 ...se niega a hablarme... 1877 01:57:01,849 --> 01:57:03,684 ...excepto a través de abogados. 1878 01:57:07,355 --> 01:57:08,773 La gente... 1879 01:57:09,524 --> 01:57:13,194 ...quiere que una autoridad le diga cómo valorar las cosas, pero... 1880 01:57:13,528 --> 01:57:14,862 Exposición de Trabajos Miami-Dade 1881 01:57:15,196 --> 01:57:18,866 . . . escogen esa autoridad sin basarse en hechos o resultados. 1882 01:57:19,200 --> 01:57:23,704 La escogen porque parece acreditada y familiar. 1883 01:57:23,955 --> 01:57:26,123 Yyo no soy... 1884 01:57:26,374 --> 01:57:29,627 y nunca he sido ”familiar". 1885 01:57:31,295 --> 01:57:32,255 Así que... 1886 01:57:33,381 --> 01:57:36,467 ...he llegado a la triste conclusión... 1887 01:57:36,717 --> 01:57:40,054 ...de que debo cerrar el fondo. Sinceramente... 1888 01:57:40,304 --> 01:57:42,557 ...MichaeI J. Burry, doctor en medicina. 1889 01:58:02,410 --> 01:58:04,662 +489% VALOR SCION 1890 01:58:09,333 --> 01:58:12,920 UTILIDADES TOTALES: 32,69 MIL MILLONES 1891 01:58:42,283 --> 01:58:44,368 No me lo imaginaba así. 1892 01:58:46,370 --> 01:58:48,623 -¿Qué creías que íbamos a encontrar? -No sé. 1893 01:58:50,541 --> 01:58:52,043 A adultos. 1894 01:58:55,963 --> 01:58:57,465 Mark, ¿estás ahí? 1895 01:59:00,134 --> 01:59:01,385 ¿ Mark? 1896 01:59:01,636 --> 01:59:04,555 Paulson y Bernanke acaban de salir de la Casa Blanca. 1897 01:59:09,894 --> 01:59:12,063 Los van a rescatar. 1898 01:59:13,648 --> 01:59:17,068 No tenían ninguna alternativa. ¿ Verdad? 1899 01:59:17,401 --> 01:59:19,820 —Los mercados se hubieran colapsada. -Lo sabían. 1900 01:59:20,071 --> 01:59:23,199 No hubiera habido dinero disponible. Tenían que parar/o. 1901 01:59:23,491 --> 01:59:25,660 Sabían que los contribuyentes los rescatarían. 1902 01:59:25,910 --> 01:59:28,329 No fue estupidez, solo no les importaba. 1903 01:59:28,496 --> 01:59:30,665 Porque son unos criminales. 1904 01:59:32,583 --> 01:59:34,752 Pero algunos irán a la cárcel. 1905 01:59:36,337 --> 01:59:39,507 ¿No? Tendrán que disolver los bancos. 1906 01:59:40,675 --> 01:59:42,009 Se acabó la fiesta. 1907 01:59:42,176 --> 01:59:44,845 No sé. No sé, Vinnie. 1908 01:59:47,515 --> 01:59:50,851 Siento que en unos años la gente estará haciendo... 1909 01:59:51,185 --> 01:59:54,188 ...Io que siempre hace cuando la economía se hunde. 1910 01:59:54,522 --> 01:59:57,733 Echarles la culpa a los inmigrantes y a los pobres. 1911 01:59:58,025 --> 01:59:59,276 Pero Mark estaba equivocado. 1912 02:00:00,486 --> 02:00:05,157 En los años siguientes, cientos de banqueros acabaron en la cárcel. 1913 02:00:05,408 --> 02:00:07,410 La SEC fue totalmente reestructurada. 1914 02:00:07,660 --> 02:00:10,913 El Congreso tuvo que disolver los grandes bancos... 1915 02:00:11,080 --> 02:00:13,416 y regular la industria hipotecaria y de derivados. 1916 02:00:17,920 --> 02:00:19,255 Estoy bromeando. 1917 02:00:19,505 --> 02:00:21,924 Los bancos tomaron el dinero que el pueblo de EE. UU. les dio... 1918 02:00:22,091 --> 02:00:26,429 y se pagaron grandes bonificaciones y pararon una reforma completa. 1919 02:00:26,595 --> 02:00:31,100 Yle echaron la culpa a los inmigrantes y a los pobres, y hasta a los maestros. 1920 02:00:32,476 --> 02:00:36,105 A fin de cuentas, solo un banquero acabó en la cárcel. 1921 02:00:36,439 --> 02:00:40,109 Este pobre diablo. Kareem Serageldin de Credit Suisse. 1922 02:00:40,443 --> 02:00:42,778 Escondió unos miles de millones en pérdidas de bonos... 1923 02:00:43,112 --> 02:00:46,115 ...algo que todos los bancos hacían a diario durante la crisis. 1924 02:00:47,742 --> 02:00:49,744 Mark, ¿podemos vender ya? 1925 02:00:51,412 --> 02:00:55,750 El fondo va a ganar casi mil millones. Tú ganarás S200 millones. 1926 02:00:56,917 --> 02:00:59,170 Una vez que vendamos... 1927 02:00:59,920 --> 02:01:03,007 ...seremos igual que ellos. Tú lo sabes. 1928 02:01:03,340 --> 02:01:05,760 Nosotros no somos los malos. Nosotros no... 1929 02:01:05,926 --> 02:01:10,014 ...defraudamos gente, aprovechando su sueño de tener una casa. 1930 02:01:10,181 --> 02:01:11,515 Ellos sí. 1931 02:01:12,433 --> 02:01:14,518 Ahora les vamos a partir la cara. 1932 02:01:19,940 --> 02:01:21,942 Mil millones de dólares. 1933 02:01:23,611 --> 02:01:27,782 Sí. Pero tenemos que cerrar nuestra posición o puede volverse cero. 1934 02:01:28,282 --> 02:01:31,118 Es ahora o nunca, Mark. 1935 02:01:40,294 --> 02:01:41,712 Está bien. 1936 02:01:45,466 --> 02:01:46,884 Vende todo. 1937 02:01:54,016 --> 02:01:57,311 Cuando las aguas del colapso se calmaron, 1938 02:01:57,394 --> 02:01:59,980 S5 billones en dinero de pensiones, 1939 02:02:00,064 --> 02:02:02,358 valor de casas, ahorros 1940 02:02:02,441 --> 02:02:04,026 y bonos habían desaparecido. 1941 02:02:04,109 --> 02:02:06,821 8 millones de personas perdieron sus empleos, 1942 02:02:06,904 --> 02:02:09,490 6 millones, sus hogares. 1943 02:02:09,573 --> 02:02:12,576 Y eso fue solo en EE. UU. 1944 02:02:14,495 --> 02:02:16,622 La esposa de Mark Baum, Cynthia, 1945 02:02:16,705 --> 02:02:20,584 dice que Mark se volvió amigable después del colapso 1946 02:02:20,668 --> 02:02:24,046 y nunca le dijo: "Te lo advertí" a nadie. 1947 02:02:24,129 --> 02:02:29,343 Danny, Vinnie y Porter todavía manejan un fondo en Manhattan... 1948 02:02:29,426 --> 02:02:33,806 ...donde hay un Nobu. 1949 02:02:35,266 --> 02:02:37,601 Charlie Geller y Jamie Shipley 1950 02:02:37,685 --> 02:02:40,271 trataron de demandar a agencias calificadoras. 1951 02:02:40,354 --> 02:02:43,524 Todos los abogados se rieron de ellos. 1952 02:02:43,607 --> 02:02:45,693 Jamie todavía dirige Brownfield, 1953 02:02:45,776 --> 02:02:47,528 pero Charlie se fue a vivir 1954 02:02:47,611 --> 02:02:49,697 a Charlotte y a empezar una familia. 1955 02:02:49,780 --> 02:02:52,366 Ben Rickert vive con su esposa 1956 02:02:52,449 --> 02:02:54,159 en una huerta grande. 1957 02:02:54,243 --> 02:02:56,829 Tienen muchas semillas. 1958 02:02:58,873 --> 02:03:01,834 Michael Burry contactó al gobierno varias veces 1959 02:03:01,917 --> 02:03:04,587 para ver si quería saber 1960 02:03:04,670 --> 02:03:07,423 cómo supo que el sistema se iba a colapsar 1961 02:03:07,506 --> 02:03:09,341 años antes que nadie. 1962 02:03:09,425 --> 02:03:11,719 Nadie le contestó sus llamadas. 1963 02:03:11,802 --> 02:03:13,971 Pero lo auditaron cuatro veces, 1964 02:03:14,054 --> 02:03:16,098 y el FBI Io interrogó. 1965 02:03:16,181 --> 02:03:18,642 Las inversiones pequeñas que aún hace 1966 02:03:18,726 --> 02:03:21,061 se concentran en una materia prima: 1967 02:03:21,145 --> 02:03:25,316 Elagua. 1968 02:03:27,192 --> 02:03:29,445 En 2015, varios bancos grandes 1969 02:03:29,528 --> 02:03:32,656 empezaron a vender algo 1970 02:03:32,740 --> 02:03:36,076 llamado una "oportunidad de tramos hecha a la medida", 1971 02:03:36,160 --> 02:03:40,039 que, según la agencia noticiosa Bloomberg, 1972 02:03:40,122 --> 02:03:44,043 es un CDO dicho de otro modo. 1973 02:03:45,669 --> 02:03:49,465 LA GRAN APUESTA