1 00:00:03,977 --> 00:00:05,342 Come on, please. 2 00:00:05,478 --> 00:00:07,070 Please, get dressed and put your make-up on. 3 00:00:07,213 --> 00:00:08,407 I said no. 4 00:00:10,216 --> 00:00:11,808 I said no! 5 00:00:13,687 --> 00:00:17,623 I can't act a part I don't believe in. 6 00:01:08,074 --> 00:01:09,268 Look what they did to her! 7 00:01:10,477 --> 00:01:11,671 Fucking fascist 8 00:01:11,811 --> 00:01:12,800 motherfuckers! 9 00:01:26,626 --> 00:01:28,423 I love you! 10 00:01:31,297 --> 00:01:32,355 Hear that? 11 00:01:39,672 --> 00:01:41,469 She said she loved me... 12 00:01:44,010 --> 00:01:45,272 What? 13 00:01:45,411 --> 00:01:46,969 Did you hear that? 14 00:01:50,416 --> 00:01:51,383 And you? 15 00:01:56,456 --> 00:01:58,287 She said she loved me. 16 00:04:07,287 --> 00:04:08,777 He's just like me! 17 00:04:38,384 --> 00:04:41,410 Dear friends, welcome to my son's wedding... 18 00:04:41,554 --> 00:04:42,543 Cut it out! 19 00:04:44,405 --> 00:04:46,873 This day has come at last. 20 00:04:47,008 --> 00:04:51,138 My son, dad has bought gold rings. Give one to your bride. 21 00:04:52,713 --> 00:04:57,116 Do not be offended by the modesty of the wedding meal. 22 00:04:57,251 --> 00:04:59,617 What can we do? There's a war on. 23 00:04:59,754 --> 00:05:03,315 But everything we offer is offered from the heart! 24 00:05:03,458 --> 00:05:04,891 And if there was no war... 25 00:05:06,527 --> 00:05:09,860 And if the times were any better, and if his mother was alive... 26 00:05:10,064 --> 00:05:11,463 Keep it happy, my friend! 27 00:05:11,599 --> 00:05:12,566 Thank you, my friend! 28 00:05:14,168 --> 00:05:16,227 Comrades... 29 00:05:16,370 --> 00:05:18,998 This is the right moment for all of us 30 00:05:19,140 --> 00:05:24,772 to thank Comrade Marko from the bottom of our hearts 31 00:05:24,912 --> 00:05:26,903 for all these years during which 32 00:05:27,048 --> 00:05:32,281 he has looked after us, fed us and tended to us. 33 00:05:32,420 --> 00:05:34,820 I want to say: Thank you, my Marko! 34 00:05:36,190 --> 00:05:38,818 Thank you, Comrade Marko! 35 00:05:50,171 --> 00:05:51,138 Sit down! 36 00:05:51,272 --> 00:05:54,605 Last month, we produced 200 light weapons. 37 00:05:54,742 --> 00:05:55,936 Is that nothing? 38 00:05:56,077 --> 00:05:57,101 No, it's not! 39 00:05:57,245 --> 00:05:58,405 Bravo! 40 00:05:58,546 --> 00:05:59,535 Thanks, Marko! 41 00:05:59,680 --> 00:06:03,480 But our greatest success is our tank, 42 00:06:03,618 --> 00:06:06,849 the one we made with our own hands! 43 00:06:06,988 --> 00:06:10,219 I am happy and proud of the fact that the time will soon come 44 00:06:10,358 --> 00:06:15,625 when we shall use our tank to liberate our country for good! 45 00:06:15,763 --> 00:06:18,596 Tank... forward! 46 00:06:22,770 --> 00:06:24,635 Congratulations, comrades! 47 00:06:26,707 --> 00:06:27,833 Congratulations! 48 00:06:36,484 --> 00:06:37,781 Thank you, uncle Marko. 49 00:07:16,958 --> 00:07:19,324 Whose brats are these? 50 00:07:19,460 --> 00:07:21,894 They belong to us all. Play, you fucker! 51 00:07:24,832 --> 00:07:26,823 We... 52 00:07:26,968 --> 00:07:31,132 The two of us made this together... 53 00:07:31,272 --> 00:07:33,934 You shouldn't have. Thank you, lvan. 54 00:07:41,682 --> 00:07:43,513 Come on, I have something to tell you. 55 00:07:47,154 --> 00:07:49,247 I need a quick word with him. 56 00:07:54,595 --> 00:07:56,028 Listen... 57 00:07:56,163 --> 00:07:59,655 as soon as everyone's drunk, we'll get out to fight. 58 00:07:59,800 --> 00:08:01,495 Not a drop until Liberation! 59 00:08:03,971 --> 00:08:05,461 Marko will be angry. 60 00:08:05,606 --> 00:08:07,870 I've waited for Marko, the Russians, Tito and the Party 61 00:08:08,009 --> 00:08:09,977 for 15 years! The time's never right. 62 00:08:10,177 --> 00:08:11,542 The time is now! 63 00:08:11,679 --> 00:08:13,510 Let's kill the scum and end the war! 64 00:08:13,648 --> 00:08:15,081 That's it, my son! 65 00:08:16,584 --> 00:08:17,551 Let's go! 66 00:08:31,565 --> 00:08:33,123 You little bastards! 67 00:10:23,944 --> 00:10:27,539 Stop drinking, Natalija. 68 00:10:27,681 --> 00:10:29,376 - Give me the bottle back. - What? 69 00:10:29,517 --> 00:10:31,417 - The bottle! - I'll give you the bottle all right! 70 00:10:31,552 --> 00:10:32,519 Here! 71 00:10:38,058 --> 00:10:40,026 Stop drinking when I tell you. 72 00:10:41,195 --> 00:10:44,790 I would but I can't look at you when I'm sober. 73 00:10:44,932 --> 00:10:47,059 You can't look at me but you can look at him? 74 00:10:47,201 --> 00:10:49,999 I thought I could but I can't either. 75 00:10:50,137 --> 00:10:52,128 You can't look at him either? 76 00:10:52,640 --> 00:10:55,438 See this? This is for you. 77 00:10:57,244 --> 00:10:59,712 And this is for him. 78 00:11:03,017 --> 00:11:08,216 I drink brandy and you've been drinking my blood for 20 years, motherfucker! 79 00:11:08,989 --> 00:11:11,719 Natalija, you fucking bitch! 80 00:11:11,859 --> 00:11:15,351 Fuck you and your fucking mother too! 81 00:11:17,932 --> 00:11:19,399 Where's Blacky? 82 00:11:24,605 --> 00:11:26,072 How are you? 83 00:11:51,599 --> 00:11:56,059 Darling! What is it, darling? 84 00:11:56,203 --> 00:11:59,036 You're crying! 85 00:11:59,173 --> 00:12:00,765 Why are you crying? 86 00:12:00,908 --> 00:12:02,000 I don't know. 87 00:12:03,544 --> 00:12:05,068 Are you happy? 88 00:12:05,212 --> 00:12:07,203 Yes, I'm happy! 89 00:12:08,115 --> 00:12:09,878 Are you crying because you're happy? 90 00:12:16,223 --> 00:12:21,286 Is it moonlight at noon 91 00:12:26,000 --> 00:12:29,629 Is it sunshine at midnight 92 00:12:32,773 --> 00:12:36,766 From the skies above Light is beaming 93 00:12:36,911 --> 00:12:39,607 Nobody knows, nobody knows 94 00:12:40,581 --> 00:12:44,381 Nobody knows, nobody knows 95 00:12:44,518 --> 00:12:47,544 What is really shining 96 00:13:10,044 --> 00:13:11,170 Motherfucker! 97 00:13:13,047 --> 00:13:14,105 What's wrong with you? 98 00:13:14,248 --> 00:13:16,341 My time has come at last! 99 00:13:17,451 --> 00:13:18,748 Cut it out! 100 00:13:21,155 --> 00:13:26,218 You too! Here you are! I've had enough of both of you! 101 00:13:26,360 --> 00:13:27,884 Enough! 102 00:13:34,068 --> 00:13:36,434 You pathetic little man! 103 00:13:37,972 --> 00:13:39,166 What do you want? 104 00:13:42,409 --> 00:13:44,036 What's wrong, Natalija? 105 00:13:44,178 --> 00:13:45,270 I wasted my youth! 106 00:13:45,412 --> 00:13:46,401 What youth? 107 00:13:46,547 --> 00:13:51,883 Twenty years! Twenty years of my blood-stained life! 108 00:13:52,019 --> 00:13:53,680 This is a catastrophe! 109 00:14:11,005 --> 00:14:12,734 This brandy's good! 110 00:14:13,140 --> 00:14:15,165 It's strong! Real strong stuff. 111 00:14:25,219 --> 00:14:28,245 The monkey's getting into the tank! 112 00:14:28,389 --> 00:14:29,583 A catastrophe! 113 00:14:41,902 --> 00:14:43,233 The gun's moving! 114 00:14:43,370 --> 00:14:46,100 He's moving it! A catastrophe! 115 00:14:48,575 --> 00:14:49,633 Some wine, Natalija? 116 00:14:52,046 --> 00:14:55,982 Shit, I lost! 117 00:14:58,852 --> 00:15:00,376 And I chose the rules. 118 00:15:05,192 --> 00:15:07,023 If there was no war... 119 00:15:08,896 --> 00:15:12,093 Otchy 120 00:15:12,232 --> 00:15:14,496 tchernye... 121 00:15:14,635 --> 00:15:17,433 Otchy strasnye... 122 00:15:18,906 --> 00:15:23,434 I'd have been the leading lady of the Moscow State Theatre. 123 00:15:23,577 --> 00:15:26,205 I'd have performed in my mother tongue... 124 00:15:27,347 --> 00:15:28,939 What's this rubbish? 125 00:15:29,083 --> 00:15:33,213 Since when has your mother been Russian? 126 00:15:33,353 --> 00:15:35,014 You're drunk! 127 00:15:36,156 --> 00:15:37,987 Listen to me... 128 00:15:38,125 --> 00:15:41,322 You can't talk to her as if she was your wife! 129 00:15:41,462 --> 00:15:42,656 Understood? 130 00:15:42,796 --> 00:15:44,388 You're absolutely right! 131 00:15:44,531 --> 00:15:47,261 Every good party needs a Russian song! 132 00:15:54,942 --> 00:15:57,570 Without the war, I'd have been 133 00:15:57,711 --> 00:15:59,975 the Yugoslav Maļakovski. 134 00:16:00,814 --> 00:16:02,213 I'd have gone to his grave in Moscow, 135 00:16:02,349 --> 00:16:04,112 bowed and said: 136 00:16:04,251 --> 00:16:07,277 "You were heard from the heavens like thunder. 137 00:16:07,421 --> 00:16:10,822 "We marched along behind you." Left! Left! 138 00:16:13,927 --> 00:16:15,918 No one will listen. 139 00:16:16,063 --> 00:16:18,395 The monkey's in the tank! 140 00:16:18,532 --> 00:16:19,726 He's smart. 141 00:16:19,867 --> 00:16:20,993 - It's a catastrophe! - Get lost! 142 00:16:23,804 --> 00:16:25,135 What did you want to tell me? 143 00:16:25,906 --> 00:16:28,374 Something terrible. 144 00:16:29,676 --> 00:16:30,973 So tell me. 145 00:16:31,712 --> 00:16:34,408 Later, I don't want to spoil the wedding. 146 00:16:34,548 --> 00:16:36,243 Tell me, don't worry. 147 00:16:38,418 --> 00:16:39,442 What? 148 00:16:40,420 --> 00:16:43,548 You love Marko, right? I know that. 149 00:16:46,693 --> 00:16:47,853 - It's not that. - It is! 150 00:16:47,995 --> 00:16:49,622 - It's not. - It is! 151 00:16:49,763 --> 00:16:53,563 It's not that. I wanted to tell you this is all a lie. 152 00:16:53,700 --> 00:16:56,168 Our whole life is a lie. 153 00:16:56,303 --> 00:16:58,396 And I can't live without you! 154 00:16:59,306 --> 00:17:00,898 You can't? 155 00:17:02,409 --> 00:17:03,398 Oh, come on... 156 00:17:07,080 --> 00:17:08,843 Music! 157 00:17:08,982 --> 00:17:10,347 Stop the music! 158 00:17:11,952 --> 00:17:13,044 Did you hear what I said? 159 00:17:14,254 --> 00:17:17,246 My son! Listen carefully to what I say. 160 00:17:17,391 --> 00:17:19,655 Never trust a lying woman. 161 00:17:19,793 --> 00:17:21,385 I won't, dad! 162 00:17:52,292 --> 00:17:55,750 You're frightened, Colonel, aren't you? 163 00:17:55,896 --> 00:17:57,989 Stop drinking and talking rubbish! 164 00:17:58,131 --> 00:17:59,428 Frightened? 165 00:17:59,566 --> 00:18:00,863 Colonel... 166 00:18:01,001 --> 00:18:03,765 I'll kill you! I swear to God I will! 167 00:18:06,607 --> 00:18:09,974 How could you kill me? I've been dead for twenty years. 168 00:18:11,044 --> 00:18:14,036 Try it. Maybe they'll promote you to Secret Service General. 169 00:18:15,382 --> 00:18:16,371 Stop it! 170 00:18:21,154 --> 00:18:25,056 You couldn't give me a child, so kill me! 171 00:18:25,192 --> 00:18:26,989 Maybe you can manage that! 172 00:18:27,127 --> 00:18:30,722 You're evil! 173 00:18:32,966 --> 00:18:33,933 What am I? 174 00:18:35,602 --> 00:18:38,070 A murderer! A criminal! 175 00:18:38,205 --> 00:18:39,467 A thief! 176 00:18:39,606 --> 00:18:41,631 So I'm evil? 177 00:18:41,775 --> 00:18:43,504 - Worse than that. - Worse? 178 00:18:43,644 --> 00:18:47,341 Do you know why I'm so evil? Do you? 179 00:18:47,481 --> 00:18:49,745 Do you know why? 180 00:18:49,883 --> 00:18:51,145 You're damned! 181 00:18:51,285 --> 00:18:53,185 Because I love you. 182 00:18:53,320 --> 00:18:54,878 I love you! 183 00:18:59,860 --> 00:19:01,384 When you fell for me, 184 00:19:01,528 --> 00:19:05,862 you put these people down here to live, die and work for you! 185 00:19:05,999 --> 00:19:08,365 Because I love you, don't you see? 186 00:19:08,502 --> 00:19:10,561 I can't live without you! 187 00:19:10,704 --> 00:19:12,672 Do they miss anything? 188 00:19:13,907 --> 00:19:15,135 Yes, a lot! 189 00:19:17,277 --> 00:19:20,337 You dragged me into your crime... 190 00:19:23,517 --> 00:19:25,644 because you love me? 191 00:19:27,054 --> 00:19:28,783 Only because I love you! 192 00:19:28,922 --> 00:19:31,390 What else do I have? Children? Friends? 193 00:19:31,525 --> 00:19:33,288 You have nothing! 194 00:19:33,427 --> 00:19:35,224 I have nothing... 195 00:19:35,362 --> 00:19:37,091 but you... 196 00:19:37,230 --> 00:19:38,993 if you want that. 197 00:19:44,371 --> 00:19:46,339 My God... 198 00:19:47,808 --> 00:19:49,537 You lie so beautifully! 199 00:19:52,112 --> 00:19:53,374 I never lie! 200 00:20:06,560 --> 00:20:08,994 What are you doing, my... friend? 201 00:20:09,129 --> 00:20:10,960 Just talking. 202 00:20:11,098 --> 00:20:12,360 Talking? 203 00:20:15,736 --> 00:20:18,762 And you have to talk in the dark? 204 00:20:18,905 --> 00:20:20,167 The noise disturbed us. 205 00:20:24,778 --> 00:20:26,837 The noise disturbed you? 206 00:20:32,319 --> 00:20:34,378 The party disturbs you? 207 00:20:39,092 --> 00:20:41,492 - My son's wedding disturbs you? - You misunderstood me! 208 00:20:41,628 --> 00:20:44,563 I understood perfectly, believe me. 209 00:20:47,768 --> 00:20:49,497 I have a headache. 210 00:20:49,636 --> 00:20:51,069 How surprising! 211 00:21:00,547 --> 00:21:02,378 Look at them. 212 00:21:05,485 --> 00:21:06,577 Give it to me... 213 00:21:12,159 --> 00:21:14,127 My friend... 214 00:21:14,895 --> 00:21:17,921 let's break the tradition of a friend 215 00:21:18,064 --> 00:21:20,362 killing his best friend. 216 00:21:20,500 --> 00:21:22,058 Here's the gun... 217 00:21:23,770 --> 00:21:24,896 Do the rest yourself! 218 00:21:27,174 --> 00:21:29,267 - You know why? - I know. 219 00:21:31,311 --> 00:21:32,903 I think it's fair. 220 00:21:43,890 --> 00:21:46,085 I'm a free woman! 221 00:22:04,244 --> 00:22:07,304 A catastrophe! 222 00:22:16,556 --> 00:22:18,547 Now we'll see whose mother will mourn. 223 00:22:47,521 --> 00:22:49,011 Dad! 224 00:23:26,259 --> 00:23:27,521 Jovan, my son! 225 00:23:30,664 --> 00:23:32,154 Get the weapons! 226 00:23:39,272 --> 00:23:42,036 We're going! 227 00:23:43,877 --> 00:23:44,844 Where to? 228 00:23:44,978 --> 00:23:46,741 Outside, to end the war! 229 00:24:27,721 --> 00:24:29,188 The Germans will kill us. 230 00:24:29,556 --> 00:24:30,580 But, dad... 231 00:24:30,724 --> 00:24:31,713 Stop daddying me! 232 00:24:31,858 --> 00:24:32,984 Come on! 233 00:24:33,126 --> 00:24:35,594 We're off to war, not to a brothel! 234 00:24:35,729 --> 00:24:38,061 The Germans will kill me! 235 00:24:38,198 --> 00:24:39,859 Right! 236 00:24:40,000 --> 00:24:42,901 Women and revolution don't go together. Untie us! 237 00:24:50,276 --> 00:24:53,837 Don't cry, Natalija. We won't be parted long this time. 238 00:24:56,216 --> 00:24:57,843 I'll wait for you! 239 00:25:02,555 --> 00:25:04,352 I'll wait for you! 240 00:25:19,839 --> 00:25:20,965 Soni! 241 00:26:03,650 --> 00:26:04,947 Jovan, my son! 242 00:26:05,085 --> 00:26:06,052 Dad! 243 00:26:18,765 --> 00:26:20,460 Smell the Danube? 244 00:26:20,600 --> 00:26:21,658 I don't. 245 00:26:21,801 --> 00:26:24,770 You really get on my nerves... Come on! 246 00:26:33,580 --> 00:26:35,070 Dad! 247 00:26:56,236 --> 00:26:57,828 - One question. - What? 248 00:26:57,971 --> 00:26:59,268 The colour... 249 00:27:00,807 --> 00:27:02,434 You call this green? 250 00:27:02,575 --> 00:27:03,872 Dark green. 251 00:27:04,010 --> 00:27:05,068 You call this green? 252 00:27:05,211 --> 00:27:06,940 Green! 253 00:27:07,080 --> 00:27:09,071 Motherfuckers... 254 00:27:12,218 --> 00:27:13,412 Fuckers! 255 00:27:13,553 --> 00:27:15,180 He hates the colour. 256 00:27:16,723 --> 00:27:19,487 Green! 257 00:27:19,626 --> 00:27:21,491 Fuck your green! 258 00:27:21,628 --> 00:27:23,095 Torturer! 259 00:27:23,229 --> 00:27:24,753 Criminal! 260 00:27:25,398 --> 00:27:27,628 The director is waiting for you! 261 00:27:28,601 --> 00:27:30,262 Keep on pissing... 262 00:27:30,403 --> 00:27:31,836 Keep on pissing! 263 00:27:31,971 --> 00:27:32,938 Not for long... 264 00:27:33,072 --> 00:27:34,039 Not for long! 265 00:27:51,457 --> 00:27:52,719 Hit out, son! 266 00:27:53,126 --> 00:27:54,650 Not me, you moron! 267 00:27:59,632 --> 00:28:02,100 You dare piss on my city? 268 00:28:02,235 --> 00:28:03,668 - Dad's city! - My city! 269 00:28:07,207 --> 00:28:12,270 62, 64, 66, 68, 70... 270 00:28:12,412 --> 00:28:15,609 Shit! 2, 4, 6, 8, 10, 12... 271 00:28:15,748 --> 00:28:17,773 Madam, where's Jovan? 272 00:28:17,917 --> 00:28:22,251 - They've gone outside. Someone fired. - They'll betray us. 273 00:28:26,893 --> 00:28:28,952 They won't be able to betray anyone. 274 00:28:30,496 --> 00:28:31,485 They were killed. 275 00:28:40,473 --> 00:28:44,000 Ringe ringe raja Here comes Uncle Paja 276 00:29:55,715 --> 00:29:58,809 We are at this historic spot 277 00:29:58,952 --> 00:30:01,648 where in the year of 19... 278 00:30:05,892 --> 00:30:08,417 1944... 279 00:30:08,561 --> 00:30:13,123 cowardly criminals murdered our National Hero, 280 00:30:13,266 --> 00:30:14,824 Petar Popara Blacky. 281 00:30:26,279 --> 00:30:28,873 Don't be afraid, my son! Don't be afraid. 282 00:30:32,452 --> 00:30:33,612 What was that, dad? 283 00:30:33,753 --> 00:30:35,186 A pheasant. 284 00:30:36,756 --> 00:30:37,950 Is it dangerous? 285 00:30:39,058 --> 00:30:40,821 A pheasant? Dangerous? 286 00:30:40,960 --> 00:30:42,723 It's like a wild hen! 287 00:30:47,000 --> 00:30:48,831 There's the sun. 288 00:30:51,137 --> 00:30:53,037 That's the moon, my boy. 289 00:30:54,240 --> 00:30:55,673 The moon. 290 00:30:55,808 --> 00:30:57,742 Where's the sun? 291 00:30:57,877 --> 00:30:59,777 The sun is asleep. 292 00:30:59,912 --> 00:31:01,174 It is resting. 293 00:31:13,826 --> 00:31:14,793 Come on! 294 00:31:18,564 --> 00:31:20,293 Keep down! 295 00:31:52,398 --> 00:31:55,799 I'm just saying that you 296 00:31:55,935 --> 00:32:00,372 look so much like Franzi, and Franzi is short 297 00:32:00,506 --> 00:32:03,168 for Franz. 298 00:32:03,309 --> 00:32:05,504 Because "i" is the smallest letter. 299 00:32:05,645 --> 00:32:06,737 Here we are! 300 00:32:06,879 --> 00:32:08,779 Franz! 301 00:32:13,319 --> 00:32:17,517 See that blond man, son? That's Franz. 302 00:32:19,625 --> 00:32:21,422 Look at him. 303 00:32:21,561 --> 00:32:24,189 He hasn't changed in fifteen years. 304 00:32:27,166 --> 00:32:29,691 That's Germans for you! 305 00:32:32,605 --> 00:32:34,300 He tortured you. 306 00:32:35,374 --> 00:32:37,308 And sent Natalija to a camp. 307 00:32:41,380 --> 00:32:42,369 Perfect! 308 00:32:42,515 --> 00:32:45,916 A disguise? He thinks I won't recognize him. 309 00:32:47,320 --> 00:32:49,720 What's the other one doing? 310 00:32:53,759 --> 00:32:55,386 A collaborator! 311 00:33:00,032 --> 00:33:02,023 Franz! 312 00:33:02,168 --> 00:33:05,865 What's all this smoke? Sabotage or what? 313 00:33:26,859 --> 00:33:29,657 Let's make the execution look as natural as possible. 314 00:33:31,397 --> 00:33:32,659 What? 315 00:33:32,798 --> 00:33:35,733 Dad, he looks like you! 316 00:33:35,868 --> 00:33:38,166 - Who? - That one! 317 00:33:38,304 --> 00:33:39,794 The skinny one? 318 00:33:39,939 --> 00:33:41,736 You really get on my nerves! 319 00:33:41,874 --> 00:33:45,139 I could belt you at times. You're just like your mother. 320 00:33:45,278 --> 00:33:49,442 I don't believe it! You ask me to act naturally! 321 00:33:49,582 --> 00:33:53,040 - I didn't say that! - Yes, you did. I'm not stupid. 322 00:33:53,186 --> 00:33:55,416 You did say that. 323 00:33:55,555 --> 00:33:56,544 Honestly... 324 00:34:00,726 --> 00:34:03,661 Come on, don't be touchy! 325 00:34:03,796 --> 00:34:07,425 Honestly, I don't know what I'm supposed to do now! 326 00:34:07,567 --> 00:34:09,501 Hold on! 327 00:34:09,635 --> 00:34:11,125 Is this natural for you? 328 00:34:16,375 --> 00:34:18,240 Honestly, man... 329 00:34:18,377 --> 00:34:20,174 Come and shoot me! 330 00:34:20,313 --> 00:34:21,837 That's it! 331 00:34:21,981 --> 00:34:25,314 Here's the gun and the camera, now shoot me! 332 00:34:25,451 --> 00:34:29,080 The one like you seems very brave. 333 00:34:29,222 --> 00:34:31,588 All brave people look like me. 334 00:34:31,724 --> 00:34:34,124 Are you soldiers or ballerinas? 335 00:34:34,260 --> 00:34:35,352 Look at you! 336 00:34:35,494 --> 00:34:37,621 Come on, roll! 337 00:34:37,763 --> 00:34:41,255 Where's the smoke? Never there when it's needed! 338 00:34:45,204 --> 00:34:48,230 Get away from me! Now! 339 00:34:48,374 --> 00:34:53,175 Look what he's doing. He'd stop at nothing! 340 00:34:53,312 --> 00:34:56,304 That's true. But he's the best I've ever worked with. 341 00:34:56,449 --> 00:34:58,883 And I've worked with quite a few... 342 00:34:59,018 --> 00:35:02,545 He gives us room to improvise. 343 00:35:02,688 --> 00:35:06,624 Get lost! Get away from me! I can't concentrate! 344 00:35:06,759 --> 00:35:07,987 Tell her! 345 00:35:09,862 --> 00:35:11,022 Get to your places. 346 00:35:11,163 --> 00:35:14,132 "Spring Comes on a White Horse", scene 32a, take one. 347 00:35:15,735 --> 00:35:16,759 Action! 348 00:35:16,902 --> 00:35:19,928 Get rid of that! Get rid of it! 349 00:35:20,072 --> 00:35:23,200 I want to look death in the eye! 350 00:35:23,342 --> 00:35:25,242 Would you like one last cigarette? 351 00:35:33,552 --> 00:35:38,080 Long live the Communist Party of Yugoslavia! 352 00:35:38,224 --> 00:35:40,351 Take aim! 353 00:35:46,432 --> 00:35:47,899 What happened? 354 00:35:49,068 --> 00:35:50,729 That's it! Natural! 355 00:35:50,870 --> 00:35:53,100 That's natural! 356 00:35:55,041 --> 00:35:56,008 Go on! 357 00:35:56,142 --> 00:35:59,669 What do you mean? We never agreed on this! 358 00:35:59,812 --> 00:36:02,372 Go on acting! Don't interrupt the shot! 359 00:36:02,515 --> 00:36:04,312 Act! 360 00:36:04,450 --> 00:36:06,941 Call this directing? God! 361 00:36:07,086 --> 00:36:12,023 Long live the Communist Party of Yugoslavia! 362 00:36:12,158 --> 00:36:14,854 Under the leadership of Comrade Tito! 363 00:36:14,994 --> 00:36:17,519 Fucking fascist motherfuckers! 364 00:36:21,334 --> 00:36:25,498 Don't interrupt the sequence, you idiots! 365 00:36:29,909 --> 00:36:31,501 Throw it, son! 366 00:36:46,992 --> 00:36:48,323 Charge! 367 00:36:53,733 --> 00:36:55,701 Just like me! 368 00:36:55,835 --> 00:36:56,802 Where's security? 369 00:37:26,432 --> 00:37:30,960 Comrade, you want a ride to West Germany? 370 00:37:36,208 --> 00:37:37,539 I'm looking for 371 00:37:37,676 --> 00:37:42,113 my monkey, Soni... 372 00:37:42,248 --> 00:37:47,151 You haven't seen him by any chance, have you? 373 00:37:47,286 --> 00:37:49,914 You're looking for your monkey? 374 00:37:50,055 --> 00:37:54,549 Yes, his name's Soni. 375 00:38:12,144 --> 00:38:13,543 A horse! 376 00:38:16,782 --> 00:38:19,512 Jovan, sunshine, that's a deer. 377 00:38:19,652 --> 00:38:21,085 A deer? 378 00:38:21,954 --> 00:38:23,615 That's how you drew horses. 379 00:38:23,756 --> 00:38:25,280 It's a deer. 380 00:38:33,599 --> 00:38:34,623 Jelena! 381 00:38:37,369 --> 00:38:39,462 It can't be Jelena, sunshine. 382 00:38:39,605 --> 00:38:42,165 Calm down, son, calm down! 383 00:38:42,308 --> 00:38:43,605 What's that? 384 00:38:45,678 --> 00:38:49,011 That's nothing. Just a fish. 385 00:38:49,148 --> 00:38:53,517 I fished 25-pounders right here before the war. 386 00:38:54,787 --> 00:38:56,516 God, I was really scared. 387 00:38:56,655 --> 00:38:58,748 I was afraid for Jelena. 388 00:38:58,891 --> 00:39:00,791 Don't be afraid, my boy. 389 00:39:05,965 --> 00:39:08,297 I want to go back to the cellar. 390 00:39:26,952 --> 00:39:29,887 Could anyone start protecting us artists? 391 00:39:30,022 --> 00:39:33,048 Could anyone look after us? We work day and night 392 00:39:33,192 --> 00:39:37,185 for our comrades! And we go through hell! 393 00:39:37,329 --> 00:39:38,728 Calm down. 394 00:39:38,864 --> 00:39:40,525 What do you mean, calm down? 395 00:39:40,666 --> 00:39:43,294 We could've been killed! 396 00:39:44,270 --> 00:39:47,797 You do your job, let me do mine. 397 00:39:47,940 --> 00:39:50,135 I can't do my job! 398 00:39:50,276 --> 00:39:52,676 You must protect my set and my life! 399 00:39:52,811 --> 00:39:57,373 My life was in danger here! 400 00:39:57,516 --> 00:39:59,541 I'll tell you... 401 00:39:59,685 --> 00:40:02,620 I didn't want to in front of him. He's responsible. 402 00:40:02,755 --> 00:40:04,450 - It's his fault. - Whose? 403 00:40:04,590 --> 00:40:06,990 The director's. Shouting all the time: 404 00:40:07,126 --> 00:40:10,254 "Be natural! The more natural, the more terrifying." 405 00:40:10,396 --> 00:40:13,627 And what happened? He got his natural and terrifying. 406 00:40:15,768 --> 00:40:19,295 Honestly... 407 00:41:03,849 --> 00:41:06,818 How beautiful this world is! 408 00:41:06,952 --> 00:41:08,419 Congratulations! 409 00:41:37,816 --> 00:41:39,841 Careful, dad, you'll drown! 410 00:41:44,990 --> 00:41:46,218 Come for a swim. 411 00:41:51,230 --> 00:41:53,528 Come on, sunshine! 412 00:41:53,666 --> 00:41:57,625 Come on in! Do you hear me? 413 00:41:57,770 --> 00:41:59,135 Jovan, my son! 414 00:42:01,073 --> 00:42:02,802 Come on! 415 00:42:02,941 --> 00:42:04,636 I can't swim, dad! 416 00:43:22,788 --> 00:43:25,222 Don't be afraid, son. 417 00:43:25,357 --> 00:43:26,483 Dad's here. 418 00:43:27,826 --> 00:43:30,056 Come on, swim! 419 00:43:33,232 --> 00:43:37,396 First your leg! Then your arm! 420 00:43:37,536 --> 00:43:42,235 First left! Then right! 421 00:43:44,777 --> 00:43:48,178 - I'm swimming! - Of course, I'm holding you. 422 00:43:48,313 --> 00:43:49,837 Close your mouth! 423 00:45:08,794 --> 00:45:11,319 Where is the kid now? 424 00:45:11,463 --> 00:45:13,090 He really gets on my nerves! 425 00:45:29,381 --> 00:45:31,246 Son! 426 00:46:06,385 --> 00:46:08,353 There is no life for us in this country. 427 00:46:09,021 --> 00:46:10,488 No, my love... 428 00:46:27,039 --> 00:46:31,738 We can't go on living... 429 00:46:31,877 --> 00:46:34,209 with lunatics... 430 00:46:34,346 --> 00:46:36,906 madmen... 431 00:46:37,049 --> 00:46:39,176 psychopaths... 432 00:46:39,318 --> 00:46:40,580 maniacs... 433 00:46:40,719 --> 00:46:42,414 liars... 434 00:46:42,554 --> 00:46:44,385 thieves... 435 00:46:44,523 --> 00:46:45,717 criminals... 436 00:46:45,857 --> 00:46:46,881 murderers... 437 00:46:47,025 --> 00:46:48,117 Can we? 438 00:46:48,760 --> 00:46:49,727 No, we can't. 439 00:46:52,597 --> 00:46:53,621 We can't, my love. 440 00:46:57,903 --> 00:46:58,892 There. 441 00:47:02,240 --> 00:47:06,609 There's no place for an honest man in this country. 442 00:47:06,745 --> 00:47:08,178 No place at all. 443 00:47:08,947 --> 00:47:09,971 Under the bearing wall! 444 00:48:08,807 --> 00:48:10,468 Are you sure? 445 00:48:11,610 --> 00:48:12,838 I'm sure. 446 00:48:38,003 --> 00:48:41,131 Marko Dren's disappearance coincided 447 00:48:41,273 --> 00:48:43,537 with the loss of the secret formula 448 00:48:43,675 --> 00:48:45,609 of Tito's Yugoslavia. 449 00:48:45,744 --> 00:48:47,939 Tito, having lost his friend, 450 00:48:48,080 --> 00:48:49,479 fell ill. 451 00:48:49,614 --> 00:48:52,014 Twenty years later, he died... 452 00:51:10,789 --> 00:51:13,553 Part Three - The War 453 00:51:13,658 --> 00:51:16,320 1992 - Berlin. Ivan still hoped to see Soni... 454 00:51:21,266 --> 00:51:22,426 Mircovic, 455 00:51:22,567 --> 00:51:25,502 where did this marvel come from? 456 00:51:25,637 --> 00:51:27,400 Officially, he's dead. 457 00:51:27,539 --> 00:51:30,508 Dead? On the contrary, he looks good. 458 00:51:30,642 --> 00:51:32,371 You said officially? 459 00:51:32,510 --> 00:51:34,137 The Yugoslav embassy says so. 460 00:51:35,213 --> 00:51:40,310 A man bearing the same name died in 1941 461 00:51:40,452 --> 00:51:43,751 during the bombing of Belgrade. 462 00:51:43,888 --> 00:51:46,880 He was the zoo-keeper. 463 00:51:47,025 --> 00:51:48,788 Do you know if... 464 00:51:48,927 --> 00:51:50,053 Look 465 00:51:50,195 --> 00:51:51,662 what he drew for me. 466 00:51:51,796 --> 00:51:53,764 If he was an Indian, 467 00:51:53,898 --> 00:51:57,231 they'd call him He Who Surrenders. 468 00:51:58,536 --> 00:52:01,004 He told me unbelievable things. 469 00:52:01,139 --> 00:52:02,163 He says 470 00:52:02,307 --> 00:52:04,502 he lived the whole time in a cellar. 471 00:52:04,643 --> 00:52:07,009 Communism was one big cellar. 472 00:52:07,145 --> 00:52:08,737 The whole planet 473 00:52:08,880 --> 00:52:10,006 is a cellar. 474 00:52:10,148 --> 00:52:12,241 I'm going to Portugal this summer. 475 00:52:12,384 --> 00:52:16,548 Perhaps he could show me an underground motorway. 476 00:52:19,190 --> 00:52:20,953 Happy New Year! 477 00:52:26,731 --> 00:52:28,665 Happy New Year, lvan! 478 00:52:28,800 --> 00:52:30,097 It isn't for me! 479 00:52:30,235 --> 00:52:34,137 Why do you cry all the time? 480 00:52:34,272 --> 00:52:37,799 I want to go home to Yugoslavia! 481 00:52:37,942 --> 00:52:41,173 There's a war over there. A horrifying war! 482 00:52:41,313 --> 00:52:42,746 I know. 483 00:52:42,881 --> 00:52:44,781 Not the war you're thinking of. 484 00:52:44,916 --> 00:52:48,784 In our country, there's only our war. 485 00:52:48,920 --> 00:52:52,321 World War II ended 50 years ago. 486 00:52:52,457 --> 00:52:54,322 And the Germans won. 487 00:52:54,459 --> 00:52:56,154 No, they didn't, they lost. 488 00:52:56,294 --> 00:53:00,230 So why are they celebrating? 489 00:53:01,499 --> 00:53:05,060 You're lying to me, doctor. 490 00:53:05,203 --> 00:53:06,932 You work for the Germans. 491 00:53:07,072 --> 00:53:09,131 You work for them, don't you? 492 00:53:09,274 --> 00:53:11,902 Yes, I work for them but not those Germans. 493 00:53:14,112 --> 00:53:15,739 You're a traitor! 494 00:53:15,880 --> 00:53:19,145 What am I? A traitor? 495 00:53:22,954 --> 00:53:24,819 I'll show who the traitor is! 496 00:53:24,956 --> 00:53:28,084 I didn't want to show you this 497 00:53:28,226 --> 00:53:31,161 but look for yourself. 498 00:53:31,296 --> 00:53:34,959 Who's on these Interpol warrants? Look. 499 00:53:35,100 --> 00:53:36,692 Who? 500 00:53:36,835 --> 00:53:40,669 My brother Marko and Natalija. 501 00:53:40,805 --> 00:53:43,365 They're wanted by the police throughout the world. 502 00:53:44,709 --> 00:53:48,372 They killed some people in a cellar, traded arms... 503 00:53:48,513 --> 00:53:51,277 The crates were stamped with a monkey. 504 00:53:51,416 --> 00:53:53,077 Your Soni, maybe. 505 00:53:57,989 --> 00:53:59,422 Where are you going? 506 00:53:59,557 --> 00:54:00,581 lvan! 507 00:54:09,200 --> 00:54:10,690 What's wrong? 508 00:54:10,835 --> 00:54:14,532 He lied to me! 509 00:54:14,672 --> 00:54:16,139 Who lied to you? 510 00:54:16,274 --> 00:54:20,472 My own brother! 511 00:54:37,362 --> 00:54:39,353 Don't do anything stupid! 512 00:54:39,497 --> 00:54:41,465 lvan, we're not children! Let's go back! 513 00:54:44,636 --> 00:54:46,331 Come back! 514 00:54:48,773 --> 00:54:50,707 Oh, fuck it! 515 00:54:54,612 --> 00:54:56,079 Stop messing around! 516 00:54:56,214 --> 00:54:57,613 Come back! 517 00:55:26,678 --> 00:55:28,043 Wait for me! 518 00:55:34,886 --> 00:55:36,513 I can't... 519 00:55:36,654 --> 00:55:38,781 I can't go on! 520 00:55:38,923 --> 00:55:40,083 I'll die! 521 00:55:41,559 --> 00:55:42,583 Wait! 522 00:56:20,231 --> 00:56:21,528 Stop, for God's sake! 523 00:56:21,666 --> 00:56:23,600 Which way to Italy? 524 00:56:23,735 --> 00:56:26,568 We don't know. We're lost too. Where did you come from? 525 00:56:26,704 --> 00:56:28,695 Bosnia. Where are you going? 526 00:56:28,840 --> 00:56:31,638 To Yugoslavia. 527 00:56:31,776 --> 00:56:32,936 No Yugoslavia! 528 00:56:33,077 --> 00:56:36,444 What do you mean? 529 00:56:37,482 --> 00:56:39,211 There's no more Yugoslavia! 530 00:56:39,350 --> 00:56:40,317 Can we come? 531 00:56:40,451 --> 00:56:44,182 Yes, if you pay DM 1,000. They paid as well. 532 00:56:47,191 --> 00:56:49,523 Ivan, wait! 533 00:56:52,730 --> 00:56:54,357 Let's go to Italy! 534 00:56:54,499 --> 00:56:56,330 We'll eat spaghetti! 535 00:56:56,467 --> 00:56:59,766 We'll drink wine! Let's go with these people! 536 00:56:59,904 --> 00:57:04,273 What does he mean, no Yugoslavia? 537 00:57:04,409 --> 00:57:06,468 I've had enough, lvan. 538 00:57:06,611 --> 00:57:09,637 I'm going to Italy or to fucking hell! 539 00:57:10,148 --> 00:57:12,548 I can't go on! Take care. 540 00:57:12,684 --> 00:57:14,481 Wait! 541 00:57:14,619 --> 00:57:16,177 Wait for me! 542 00:57:20,425 --> 00:57:22,893 Take care, lvan! 543 00:58:12,977 --> 00:58:14,569 Where... 544 00:58:14,712 --> 00:58:18,011 have you been? 545 00:58:54,318 --> 00:58:55,910 Blood... 546 00:59:24,782 --> 00:59:26,545 Has anyone seen my Jovan? 547 00:59:26,684 --> 00:59:28,481 No. 548 00:59:31,055 --> 00:59:33,023 Load! 549 00:59:40,231 --> 00:59:41,255 Fire! 550 00:59:43,735 --> 00:59:45,168 Nowhere to be found... 551 00:59:48,306 --> 00:59:51,503 Fucking fascist motherfuckers! 552 01:00:19,604 --> 01:00:24,098 I don't have time to bargain, to haggle over percentages. 553 01:00:26,978 --> 01:00:30,744 I've come here to help you, independently 554 01:00:30,882 --> 01:00:34,181 of our religious, national and political differences. 555 01:00:34,318 --> 01:00:37,481 But I ask only one thing of you: please don't shout. 556 01:00:37,622 --> 01:00:42,116 We'll reach an agreement in a civilized, educated way. 557 01:00:48,166 --> 01:00:50,498 You need me, not the other way round. 558 01:00:52,570 --> 01:00:54,197 Don't worry. 559 01:00:54,338 --> 01:00:57,637 The Serbs kill the Croats and the Croats kill the Serbs. 560 01:00:57,775 --> 01:00:58,969 Don't be afraid. 561 01:00:59,110 --> 01:01:00,839 You're too kind. 562 01:01:00,978 --> 01:01:02,070 Don't mention it. 563 01:01:02,213 --> 01:01:04,773 You're young, kid. You don't understand. 564 01:01:04,916 --> 01:01:10,445 I do, but you've been abroad too long. You don't understand our language. 565 01:01:10,588 --> 01:01:14,524 You're asking too much. Understand? Too much. 566 01:01:14,659 --> 01:01:17,355 I'm asking the minimum. 567 01:01:17,495 --> 01:01:19,326 DM 3 per bullet? 568 01:01:19,463 --> 01:01:20,452 Minimum! 569 01:01:20,598 --> 01:01:21,565 $100 per grenade? 570 01:01:21,699 --> 01:01:23,860 Buy from Hungarians, you fucker! 571 01:01:55,766 --> 01:01:57,996 lvan... 572 01:01:58,135 --> 01:01:59,568 My brother! 573 01:02:02,373 --> 01:02:04,034 What are you doing, lvan? 574 01:02:06,010 --> 01:02:09,446 Have you gone mad? It's a sin to kill your brother! 575 01:02:10,147 --> 01:02:11,808 The greatest sin! 576 01:02:11,949 --> 01:02:14,247 Don't, lvan! 577 01:02:15,953 --> 01:02:19,411 Forgive me, lvan! 578 01:02:19,557 --> 01:02:20,751 I saved your life three times. 579 01:02:26,797 --> 01:02:28,958 I saved your life three times! 580 01:02:30,034 --> 01:02:31,968 It hurts! lvan, don't! 581 01:02:32,336 --> 01:02:34,065 Forgive me, lvan. 582 01:02:34,739 --> 01:02:36,866 God sees everything, lvan. 583 01:02:39,010 --> 01:02:40,705 God will punish you. 584 01:02:40,845 --> 01:02:42,608 He'll punish you! 585 01:02:55,326 --> 01:02:57,191 Lord, forgive me. 586 01:04:05,663 --> 01:04:07,290 What are you doing? 587 01:04:29,153 --> 01:04:30,177 My love... 588 01:04:34,458 --> 01:04:37,518 "No war... 589 01:04:37,661 --> 01:04:39,390 "is a war... 590 01:04:39,530 --> 01:04:41,896 "until a brother... 591 01:04:42,033 --> 01:04:43,625 "kills his brother." 592 01:04:50,775 --> 01:04:53,744 My love! 593 01:05:04,789 --> 01:05:07,587 Come on, you old hag! 594 01:05:08,726 --> 01:05:11,126 Young man, this is my husband. 595 01:05:11,262 --> 01:05:12,923 Move when I tell you to! 596 01:05:13,431 --> 01:05:16,264 What are you waiting for? Get down! 597 01:05:23,074 --> 01:05:27,033 Comrade Commander, we've captured 16 Chetniks, 30 Ustashas 598 01:05:27,178 --> 01:05:29,203 and 3 UN men. 599 01:05:29,346 --> 01:05:34,249 Plus two war profiteers with a Mercedes. 600 01:05:34,385 --> 01:05:36,148 What do we do with them? 601 01:05:36,287 --> 01:05:38,653 Profiteers... 602 01:05:39,757 --> 01:05:41,349 Execute them on the spot! 603 01:06:24,468 --> 01:06:28,302 Comrade Blacky! Pockets searched, soldiers disarmed. 604 01:06:28,439 --> 01:06:32,068 The profiteers' passports... What do I do with all these people? 605 01:06:32,209 --> 01:06:33,574 Take them to the well. 606 01:06:33,711 --> 01:06:34,803 Any sign of Jovan? 607 01:06:34,945 --> 01:06:36,003 No. 608 01:06:36,147 --> 01:06:37,842 No... 609 01:06:38,883 --> 01:06:40,612 I protest, sir! 610 01:06:40,751 --> 01:06:42,343 Me too, comrade! 611 01:06:42,486 --> 01:06:44,044 I'm no "comrade", sir. 612 01:06:44,188 --> 01:06:46,156 And I'm no "sir", comrade. 613 01:06:46,290 --> 01:06:49,020 What are you? Ustasha, Chetnik, partisan? 614 01:06:49,160 --> 01:06:52,027 I'm Petar Popara Blacky. 615 01:06:52,163 --> 01:06:54,131 Which army are you in, comrade? 616 01:06:54,265 --> 01:06:55,425 My own! 617 01:06:55,566 --> 01:06:57,898 Do you have a superior? 618 01:06:58,035 --> 01:07:00,765 Yes, my country! 619 01:07:00,905 --> 01:07:02,634 Fucking fascist motherfucker! 620 01:07:13,717 --> 01:07:15,981 Marko, my brother! 621 01:07:16,120 --> 01:07:18,054 Natalija... 622 01:07:18,189 --> 01:07:19,884 my love! 623 01:07:30,901 --> 01:07:32,766 I can't find Jovan. 624 01:08:57,921 --> 01:08:59,650 See, my dear monkey. 625 01:09:01,325 --> 01:09:02,792 Who would have thought it? 626 01:09:03,494 --> 01:09:04,756 Nobody. 627 01:09:07,831 --> 01:09:12,598 Imagine that you have a son, 628 01:09:12,736 --> 01:09:13,998 a baby monkey. 629 01:09:15,205 --> 01:09:16,934 And someone hides him from you... 630 01:09:18,575 --> 01:09:20,566 And you search for him for years... 631 01:09:20,711 --> 01:09:24,772 But you can't find him anywhere. 632 01:09:24,915 --> 01:09:28,248 Say, isn't that sad? 633 01:09:32,389 --> 01:09:34,983 And what a son I had! 634 01:09:35,125 --> 01:09:36,956 Do you remember my Jovan? 635 01:09:37,928 --> 01:09:39,418 What was he like? 636 01:09:41,598 --> 01:09:43,225 A strong lad. 637 01:09:43,367 --> 01:09:45,164 Just like me! 638 01:09:48,572 --> 01:09:51,200 There is no more sun 639 01:09:52,209 --> 01:09:56,407 There is no more moon... 640 01:10:00,651 --> 01:10:01,913 Did you hear that? 641 01:10:02,052 --> 01:10:03,076 Did you hear? 642 01:10:03,954 --> 01:10:06,252 Jovan! 643 01:10:06,390 --> 01:10:07,857 My son! 644 01:10:21,638 --> 01:10:23,230 Light of my life! 645 01:12:13,884 --> 01:12:15,977 Jovan, my son! 646 01:12:16,820 --> 01:12:18,913 I knew I'd find you! I knew it! 647 01:12:20,090 --> 01:12:21,489 Who organized this? 648 01:12:21,625 --> 01:12:22,614 Mum did. 649 01:12:25,496 --> 01:12:26,554 Here's to you! 650 01:12:32,703 --> 01:12:33,897 My friend! 651 01:12:34,037 --> 01:12:36,835 Did she really have to come? 652 01:12:36,974 --> 01:12:39,841 She's my friend's wife! Are you crazy? 653 01:12:39,977 --> 01:12:41,638 I know what's what. 654 01:12:41,778 --> 01:12:42,802 What do you know? 655 01:12:42,946 --> 01:12:44,846 I'm not stupid. 656 01:12:44,982 --> 01:12:46,108 They're married! 657 01:12:57,528 --> 01:12:59,462 My friend! 658 01:12:59,596 --> 01:13:01,791 Natalija is a little embarrassed. 659 01:13:22,152 --> 01:13:23,642 Let me introduce you. 660 01:13:23,787 --> 01:13:24,879 Meet my friend's wife! 661 01:13:25,222 --> 01:13:26,985 Pleased to meet you. 662 01:13:31,528 --> 01:13:32,825 Play louder! 663 01:13:32,963 --> 01:13:34,988 That's it, Vera! 664 01:13:53,283 --> 01:13:55,046 Let bygones be bygones. 665 01:14:01,558 --> 01:14:03,492 He's grown so fast. Look at him. 666 01:14:03,627 --> 01:14:05,219 Big guy, isn't he? 667 01:14:07,764 --> 01:14:10,198 Fifteen years, Vera. 668 01:14:10,334 --> 01:14:12,427 What do you mean, fifteen? Twenty! 669 01:14:12,569 --> 01:14:13,661 No, fifteen. 670 01:14:13,804 --> 01:14:15,066 - Twenty! - Fifteen! 671 01:14:15,205 --> 01:14:16,229 Twenty! 672 01:14:16,373 --> 01:14:18,500 I know my own son's age! 673 01:14:20,444 --> 01:14:22,344 My sunshine! 674 01:14:24,081 --> 01:14:25,378 Sister! 675 01:14:25,515 --> 01:14:28,245 Bato! My sweet brother! 676 01:14:28,385 --> 01:14:30,785 You're dancing! 677 01:14:30,921 --> 01:14:33,151 Marko, look, he's dancing! 678 01:14:33,290 --> 01:14:34,723 Look, Marko! 679 01:14:34,858 --> 01:14:36,291 Let's dance together! 680 01:14:43,867 --> 01:14:45,164 Forgive me? 681 01:14:45,302 --> 01:14:48,237 I can forgive but I cannot forget. 682 01:14:53,777 --> 01:14:56,405 Here we built new houses 683 01:14:56,546 --> 01:15:00,038 with red roofs and chimneys where storks will nest. 684 01:15:00,183 --> 01:15:03,152 With wide-open doors for dear guests. 685 01:15:03,286 --> 01:15:07,882 We'll thank the soil for feeding us and the sun for warming us. 686 01:15:08,025 --> 01:15:11,483 And the fields for reminding us of the green grass of home. 687 01:15:11,628 --> 01:15:16,588 With pain, sorrow and joy, we shall remember our country, 688 01:15:16,733 --> 01:15:20,829 as we tell our children stories that start like fairytales: 689 01:15:20,971 --> 01:15:23,804 Once upon a time, there was a country... 690 01:16:08,351 --> 01:16:12,913 This story has no end...