1 00:00:45,800 --> 00:00:48,792 MAR MEDITERRÁNEO 96 KM AL SUR DE MARSELLA 2 00:01:41,780 --> 00:01:44,647 IDENTIDAD DESCONOCIDA 3 00:01:56,359 --> 00:01:57,883 Qué barbaridad. 4 00:01:57,960 --> 00:02:00,190 ¿Nunca habías visto a un muerto? 5 00:02:08,752 --> 00:02:10,743 Pónganle una manta encima. Cúbranlo. 6 00:02:10,871 --> 00:02:12,133 Ya voy. 7 00:02:12,973 --> 00:02:14,006 Con cuidado. 8 00:02:14,006 --> 00:02:16,702 Un minuto. Ahora voy. Cúbranlo. 9 00:04:55,008 --> 00:04:56,999 ¿Qué demonios me está haciendo? 10 00:05:00,012 --> 00:05:02,708 ¿Qué hace? 11 00:05:02,781 --> 00:05:05,181 - ¡Maldita sea! ¿Dónde estoy? - ¡En un bote! 12 00:05:05,249 --> 00:05:07,717 En un bote de pesca. Estaba en el agua. 13 00:05:07,785 --> 00:05:10,583 - Lo sacamos. - ¿De qué agua? 14 00:05:10,654 --> 00:05:13,088 Y le habían disparado. ¿Ve? Ahí están las balas. 15 00:05:15,225 --> 00:05:17,386 Mire. Es un número para un banco. 16 00:05:17,459 --> 00:05:19,950 - ¿Por qué estaba en su cadera? - ¿Cadera? 17 00:05:20,029 --> 00:05:23,430 ¿Por qué estaba en su cadera? Sí, en su cadera, bajo la piel. 18 00:05:24,098 --> 00:05:25,622 - ¡Cielos! - ¿Eh? 19 00:05:25,700 --> 00:05:28,134 Necesita descansar. 20 00:05:28,202 --> 00:05:29,897 Tranquilícese. 21 00:05:30,771 --> 00:05:33,899 Soy un amigo. Soy su amigo. 22 00:05:33,974 --> 00:05:36,135 Me llamo Giancarlo. 23 00:05:37,243 --> 00:05:40,974 ¿Quién es usted? ¿Cómo se llama? 24 00:05:42,047 --> 00:05:45,278 - ¿Cómo se llama? - No lo sé. 25 00:05:47,485 --> 00:05:48,952 Ay, Dios. 26 00:05:51,722 --> 00:05:54,714 AGENCIA CENTRAL DE INTELIGENCIA LANGLEY, VIRGINIA 27 00:06:16,576 --> 00:06:19,238 Está confirmado, señor. La misión fracasó. 28 00:07:04,015 --> 00:07:05,949 ¿Sabes quién soy? 29 00:07:08,519 --> 00:07:11,010 No sé quién soy. 30 00:07:16,292 --> 00:07:17,884 Dime quién soy. 31 00:07:19,928 --> 00:07:21,896 Si sabes quién soy... 32 00:07:22,865 --> 00:07:25,265 ...déjate de tonterías... 33 00:07:25,800 --> 00:07:27,358 ...y dímelo. 34 00:07:39,612 --> 00:07:41,239 Si quiere comer, venga. 35 00:07:41,313 --> 00:07:44,976 Según estas cartas de navegación, creo que estaba más cerca de la costa. 36 00:07:45,049 --> 00:07:47,745 ¿Qué es esto? ¿Ud. ató estos nudos? 37 00:07:48,653 --> 00:07:51,178 - Está empezando a recordar, ¿no? - No. 38 00:07:51,255 --> 00:07:54,747 El nudo es como todo lo demás. Encontré la cuerda y lo hice. 39 00:07:54,825 --> 00:07:57,658 De la misma forma en que puedo leer y escribir... 40 00:07:57,727 --> 00:08:00,161 ...sumar, restar, hacer café, barajar naipes. 41 00:08:00,229 --> 00:08:02,925 - Colocar las piezas de un ajedrez. - Ya recordará. 42 00:08:02,998 --> 00:08:05,762 ¡No! ¡No estoy recordando, maldita sea! 43 00:08:06,768 --> 00:08:08,895 Llevo dos semanas estudiando esta basura. 44 00:08:08,969 --> 00:08:11,199 Llevo dos semanas aquí. 45 00:08:11,272 --> 00:08:13,763 Es inútil. Ni siquiera sé qué buscar. 46 00:08:18,044 --> 00:08:20,239 Necesita descansar. 47 00:08:20,313 --> 00:08:23,510 - Ya recuperará la memoria. - ¿Y si no la recupero? 48 00:08:26,651 --> 00:08:29,643 Llegaremos mañana. Ni siquiera tengo nombre. 49 00:09:00,546 --> 00:09:04,312 No es mucho, pero le ayudará a llegar a Suiza. 50 00:09:08,019 --> 00:09:09,509 Gracias. 51 00:10:49,470 --> 00:10:50,869 ¿No sabe leer los letreros? 52 00:10:51,439 --> 00:10:52,963 Levántese y váyase. 53 00:10:54,708 --> 00:10:57,176 El parque está cerrado. No se permite dormir aquí. 54 00:10:57,244 --> 00:10:58,336 Está bien. 55 00:10:59,211 --> 00:11:00,872 Veamos su identificación. 56 00:11:01,614 --> 00:11:04,310 - No, no-- - Vamos... sus papeles. 57 00:11:04,383 --> 00:11:06,374 No tengo papeles. Perdí-- 58 00:11:06,451 --> 00:11:08,578 Perdí... mis papeles... están perdidos. 59 00:11:11,822 --> 00:11:13,619 Andando. Manos arriba. 60 00:11:15,726 --> 00:11:16,988 Necesito dormir. 61 00:11:39,612 --> 00:11:42,775 Esa gente ha amenazado a mi familia, a mis bebés... 62 00:11:42,848 --> 00:11:45,578 Así que cuando tenga las pruebas... 63 00:11:45,651 --> 00:11:47,915 ...escribiré un libro muy interesante... 64 00:11:47,985 --> 00:11:51,250 Y todos mis amigos podrán leerlo... 65 00:11:51,322 --> 00:11:53,347 Porque si quieren jugar éste juego... 66 00:11:53,424 --> 00:11:56,416 ...después de que he sido razonable, les mostraré... 67 00:11:56,493 --> 00:12:00,953 Es Nykwana Wombosi hablando en París anteayer. 68 00:12:01,030 --> 00:12:04,227 Fue un fastidio antes de subir al poder, un problema cuando estuvo en el poder... 69 00:12:04,300 --> 00:12:06,928 ...y ha sido un desastre para nosotros en el exilio. 70 00:12:07,602 --> 00:12:11,197 Está escribiendo sobre la historia de la CIA en África. Mencionará nombres. 71 00:12:11,272 --> 00:12:14,105 Es básicamente una extorsión. Exige la ayuda de la agencia. 72 00:12:14,842 --> 00:12:18,300 Quiere que lo pongamos de nuevo en el poder en seis meses, o si no-- 73 00:12:18,978 --> 00:12:22,243 En esta entrevista, y la cinta está disponible para quien la quiera... 74 00:12:22,315 --> 00:12:25,409 ...luego afirma que acaba de sobrevivir un intento de asesinato. 75 00:12:26,585 --> 00:12:29,076 Dice que fuimos nosotros. Que tiene pruebas. 76 00:12:30,988 --> 00:12:35,448 El director quiere saber si hay algo de verdad en esa acusación. 77 00:12:35,526 --> 00:12:39,724 Ya le aseguré que no hay nadie tan insensato en mi equipo. 78 00:12:46,201 --> 00:12:48,999 Estaba recordando una conversación que tuvimos hace tiempo... 79 00:12:49,070 --> 00:12:51,061 ...sobre Treadstone. 80 00:12:51,139 --> 00:12:54,768 Creo recordar que pudo haber surgido en ella el nombre de Nykwana Wombosi. 81 00:12:56,410 --> 00:12:58,401 No sé de qué estamos hablando. 82 00:12:58,478 --> 00:13:01,038 Alguien intentó eliminarlo. 83 00:13:01,113 --> 00:13:03,343 Lo intentó... y fracasó. 84 00:13:04,183 --> 00:13:06,913 ¿Fue Treadstone? 85 00:13:06,986 --> 00:13:09,614 ¿Me estás haciendo una pregunta directa? 86 00:13:09,687 --> 00:13:11,678 Sí. 87 00:13:11,756 --> 00:13:14,816 - Pensé que nunca lo harías. - ¿Qué pasó? 88 00:13:16,026 --> 00:13:18,221 Bueno... 89 00:13:18,295 --> 00:13:21,822 ...perdimos... comunicación con nuestro hombre. 90 00:13:21,898 --> 00:13:23,889 Eso fue hace casi dos semanas. 91 00:13:23,966 --> 00:13:26,526 Hemos estado trabajando día y noche. 92 00:13:26,601 --> 00:13:29,661 Hemos estado durmiendo allá abajo, estamos haciendo todo lo posible. 93 00:13:29,738 --> 00:13:31,797 ¿Y no me lo dijiste? 94 00:13:31,872 --> 00:13:35,603 - Nunca quisiste saberlo. - Nunca habías cometido un error. 95 00:13:44,116 --> 00:13:47,643 BANCO GEMEINSCHAFT ZURICH, SUIZA 96 00:14:07,703 --> 00:14:09,295 ¿En qué puedo servirle? 97 00:14:11,072 --> 00:14:13,199 Tengo una cuenta. 98 00:14:14,441 --> 00:14:17,933 Anote el número de su cuenta. Lo referiré con el oficial adecuado. 99 00:16:19,880 --> 00:16:21,871 Me llamo Jason Bourne. 100 00:16:27,086 --> 00:16:29,077 Vivo en París. 101 00:18:04,267 --> 00:18:05,700 ¿Recuerda cuándo fue... 102 00:18:05,769 --> 00:18:07,669 ...la última vez que vine? 103 00:18:08,003 --> 00:18:09,766 No estoy seguro. 104 00:18:09,838 --> 00:18:11,965 Hace como tres semanas. 105 00:18:26,552 --> 00:18:30,386 Sí, en París, ¿Tiene el número de un tal Jason Bourne? 106 00:18:31,990 --> 00:18:34,720 Sí, señor, ¿Quiere que lo comunique? 107 00:18:34,793 --> 00:18:36,784 Sí, por favor. 108 00:18:40,764 --> 00:18:44,359 Está llamando al 46-99-03-84... 109 00:18:44,434 --> 00:18:46,425 Deje su mensaje después del tono... 110 00:19:46,986 --> 00:19:48,112 CIUDADANOS DE LOS EE.UU. 111 00:19:48,187 --> 00:19:49,848 NO CIUDADANOS 112 00:19:51,656 --> 00:19:53,647 - Soy estadounidense. - Está bien. 113 00:19:54,793 --> 00:19:58,285 - Espere. - Aquí no tiene jurisdicción. 114 00:20:04,934 --> 00:20:08,426 Disculpe. No, ésta no es mi dirección actual, ¿de acuerdo? 115 00:20:08,504 --> 00:20:11,598 Era mi dirección hace dos días, cuando empecé a hacer cola afuera. 116 00:20:11,673 --> 00:20:14,471 Ya perdí mi apartamento. 117 00:20:14,542 --> 00:20:17,773 Eso significa que no tengo dirección, teléfono, dinero ni tiempo... 118 00:20:17,845 --> 00:20:19,312 ...y aún no tengo visa. 119 00:20:19,380 --> 00:20:21,610 Srta. Kreutz, por favor baje la voz. 120 00:20:21,681 --> 00:20:25,674 Disculpe, pero ¿dónde está el señor con el que hablé la semana pasada? 121 00:20:25,752 --> 00:20:28,186 Hay una persona nueva cada semana. ¿Cómo voy a-- 122 00:20:28,254 --> 00:20:31,246 - No sé con quién habló la semana pasada. - Déjeme ayudarle. 123 00:20:31,323 --> 00:20:34,224 - Sé que aquí está. - ¿Quiere escucharme? 124 00:20:34,292 --> 00:20:37,318 Espere. Aquí la tengo. Mire. 125 00:20:41,965 --> 00:20:44,957 Es una visa de estudiante. Ya no se trata de la residencia. 126 00:20:45,034 --> 00:20:48,663 - Es completamente diferente. - No es un menú, Srta. Kreutz. 127 00:20:48,738 --> 00:20:50,729 Ud. no escoge lo que quiere. 128 00:20:59,613 --> 00:21:03,811 ¡Usted! ¡El de la mochila roja! ¡Deténgase! ¡Manos arriba! 129 00:21:42,649 --> 00:21:44,617 Estoy en-- 130 00:21:49,989 --> 00:21:52,856 ¡¡Muévanse,!¡Ahora,! 131 00:22:02,867 --> 00:22:04,596 No traten de detenerlo. Vámonos. 132 00:22:04,667 --> 00:22:06,726 PLAN DE EVACUACIÓN 133 00:22:11,807 --> 00:22:13,434 ¡No está aquí! 134 00:22:13,508 --> 00:22:16,909 Estamos subiendo por la escalera, Continuaremos al segundo piso... 135 00:22:31,790 --> 00:22:33,781 ¡¡Muévanse,!¡¡Muévanse,! 136 00:22:42,232 --> 00:22:44,496 ¡Al piso! ¡Ahora! 137 00:22:44,568 --> 00:22:46,229 ¡No está aquí! 138 00:22:46,303 --> 00:22:48,294 SALIDA DE EMERGENCIA 139 00:22:54,776 --> 00:22:56,676 PELIGRO 140 00:23:02,249 --> 00:23:04,444 PROHIBIDO EL PASO 141 00:24:11,741 --> 00:24:13,504 ¡Anda! ¡Vamos! 142 00:25:18,797 --> 00:25:22,631 - ¿Está en Zurich? ¿Ahora? - Sí, señor. Llegó hoy. 143 00:25:22,700 --> 00:25:24,691 ¿Están seguros de que es él? 144 00:25:24,769 --> 00:25:27,602 Sí. Fue al banco. Nuestro informante del banco nos llamó. 145 00:25:27,670 --> 00:25:28,796 ¡Vamos! 146 00:25:28,872 --> 00:25:31,705 - Supondrá que vigilamos el banco. - No lo sé. 147 00:25:31,774 --> 00:25:33,264 ¡Vamos! 148 00:25:33,342 --> 00:25:36,072 Digo, vació la caja. Dejó el arma. 149 00:25:36,145 --> 00:25:38,807 - ¿Qué significa eso? - Dije que no lo sé. 150 00:25:38,880 --> 00:25:41,405 Me sentía mejor cuando creí que estaba muerto. 151 00:25:49,456 --> 00:25:51,014 ¡Carajo! 152 00:25:57,695 --> 00:25:59,890 ¿Qué está mirando? 153 00:25:59,964 --> 00:26:02,398 - La oí allá adentro. - ¿Qué? 154 00:26:02,466 --> 00:26:06,163 En el consulado. La oí hablar. Tal vez podamos ayudarnos mutuamente. 155 00:26:06,236 --> 00:26:07,760 ¿Cómo? 156 00:26:07,838 --> 00:26:11,399 Ud. necesita dinero. Yo, que alguien me saque en auto de aquí. 157 00:26:11,474 --> 00:26:13,408 No soy taxista. 158 00:26:13,476 --> 00:26:16,070 Le daré 10 mil dólares por llevarme a París. 159 00:26:17,813 --> 00:26:19,644 ¿Me cree idiota? 160 00:26:19,981 --> 00:26:21,505 Lo sería si no aceptara. 161 00:26:24,452 --> 00:26:26,579 ¿Qué es esto? ¿Una broma? ¿Un engaño? 162 00:26:26,653 --> 00:26:29,053 No, no es un engaño. 163 00:26:29,122 --> 00:26:31,181 Y le daré otros 10 mil cuando lleguemos. 164 00:26:32,158 --> 00:26:33,750 ¡Cielos! 165 00:26:39,764 --> 00:26:43,200 - ¿Lo están buscando? - Ud. conduce, yo pago. Muy sencillo. 166 00:26:47,904 --> 00:26:50,600 Ya tengo suficientes dificultades. 167 00:26:50,674 --> 00:26:53,609 Bueno. ¿Me devuelve mi dinero? 168 00:27:08,689 --> 00:27:10,623 Anda, date prisa. 169 00:27:10,690 --> 00:27:13,284 Más, más. 170 00:27:13,359 --> 00:27:15,953 - Ahí. - Tiene que ser casi al final. 171 00:27:16,027 --> 00:27:19,121 ¡Vamos, amigos! Encontramos algo. ¡Vámonos! 172 00:27:19,197 --> 00:27:21,256 Lo logré. Aquí están los tableros. 173 00:27:21,333 --> 00:27:25,633 - Líneas aéreas, trenes, hoteles. - ¿Quién tiene la dirección? ¿La calle? 174 00:27:25,703 --> 00:27:28,171 Aquí está. La tengo. Creo que la tengo. 175 00:27:28,238 --> 00:27:31,230 - ¿Es él? - Increíble. 176 00:27:31,307 --> 00:27:33,298 Esto fue hace 38 minutos. 177 00:27:33,376 --> 00:27:36,504 La policía de Zurich busca a un norteamericano con una bolsa roja. 178 00:27:36,578 --> 00:27:39,706 Hizo pedazos la embajada y envió a dos policías al hospital anoche. 179 00:27:42,917 --> 00:27:46,284 Despiértalos a todos. Los quiero a todos activados. 180 00:27:46,353 --> 00:27:49,254 - ¿A todos al mismo tiempo? - Ya me oíste. 181 00:27:49,322 --> 00:27:52,382 Quiero a Bourne muerto antes del anochecer. 182 00:27:52,458 --> 00:27:55,256 Necesitamos un mapa aquí. ¡Vamos! 183 00:27:55,327 --> 00:27:56,760 ¡A trabajar! 184 00:27:57,830 --> 00:27:59,422 AGENTES DISPONIBLES 185 00:27:59,497 --> 00:28:01,488 Sí, mira. Contienen información. 186 00:28:02,267 --> 00:28:04,030 CÓDIGO: PROFESOR INICIADO 187 00:28:05,068 --> 00:28:06,558 LOCALIZANDO 188 00:28:07,237 --> 00:28:09,330 LOCALIZADA: BARCELONA 189 00:28:12,608 --> 00:28:14,098 ESTABLECIENDO CONEXIÓN 190 00:28:14,177 --> 00:28:18,273 ÁRMATE Y PREPÁRATE PARA VIAJAR ESPERA INSTRUCCIONES 191 00:28:18,346 --> 00:28:20,337 ENVIANDO 192 00:28:27,488 --> 00:28:30,013 CÓDIGO DE ACTIVACIÓN: MANHEIM 193 00:28:31,157 --> 00:28:33,148 ÁRMATE Y PREPÁRATE PARA IR A ZURICH CON PASAPORTE CHILENO INMEDIATAMENTE 194 00:28:33,226 --> 00:28:35,217 ESPERA EN ZURICH 195 00:28:35,294 --> 00:28:37,285 ENVIANDO 196 00:28:45,436 --> 00:28:47,233 LOCALIZANDO: ROMA 197 00:28:53,876 --> 00:28:57,141 CONEXIÓN CON ROMA, ITALIA TRANSMISIÓN CONFIRMADA 198 00:29:16,495 --> 00:29:18,986 Sí, Empaqué mi maleta, porque ése era el fin... 199 00:29:19,064 --> 00:29:21,157 No tuve inconveniente, Estaba lista... 200 00:29:21,233 --> 00:29:24,066 ...porque después de 6 meses en Amsterdam, no sabes... 201 00:29:24,134 --> 00:29:27,069 ...si has estado ahí 20 minutos o 20 años... 202 00:29:27,137 --> 00:29:30,265 Tomé todo el dinero que tenía, me asocié con unos amigos... 203 00:29:30,340 --> 00:29:33,434 ...y compramos una tienda de artículos para surf cerca de Biarritz... 204 00:29:33,509 --> 00:29:35,568 ...que estaba junto al mar. 205 00:29:35,645 --> 00:29:39,479 Fue fabuloso. Fue fabuloso durante unos tres meses... 206 00:29:39,548 --> 00:29:43,416 ...hasta que resultó que el imbécil que nos había conseguido el arrendamiento... 207 00:29:43,484 --> 00:29:46,612 ...estaba engañando a todo el mundo, y-- 208 00:29:52,726 --> 00:29:54,216 ¿Y qué? 209 00:29:55,527 --> 00:29:57,518 ¿Cómo que qué? Escúchame. 210 00:29:57,596 --> 00:30:00,326 He estado hablando a toda velocidad durante 60 km. 211 00:30:00,398 --> 00:30:03,629 Hablo cuando estoy nerviosa. Digo, hablo así cuando estoy nerviosa. 212 00:30:03,701 --> 00:30:06,169 - Ya me voy a callar. - No, no hagas eso. 213 00:30:07,871 --> 00:30:10,339 Hace tiempo que no hablaba con nadie. 214 00:30:11,475 --> 00:30:14,035 Sí, pero no estamos hablando. Yo estoy hablando. 215 00:30:14,110 --> 00:30:16,374 Has dicho diez palabras desde que salimos de Zurich. 216 00:30:17,079 --> 00:30:19,547 El escucharte... me relaja. 217 00:30:22,284 --> 00:30:24,514 Hace tiempo que no duermo... 218 00:30:25,586 --> 00:30:27,850 ...y tengo dolor de cabeza. 219 00:30:27,921 --> 00:30:29,946 Es algo constante dentro de mi cabeza... 220 00:30:30,024 --> 00:30:32,151 ...y está empezando a mejorar, así que... 221 00:30:33,493 --> 00:30:34,983 ...continúa. 222 00:30:36,229 --> 00:30:38,288 De veras. Por favor sigue hablando. 223 00:30:41,500 --> 00:30:42,990 Está bien. 224 00:30:44,135 --> 00:30:46,126 ¿Qué clase de música te gusta? 225 00:30:48,005 --> 00:30:49,996 ¿Eh? ¿Qué te gusta? 226 00:30:52,208 --> 00:30:55,075 - ¿Sabes qué? Olvídalo. - No, dime. 227 00:30:55,144 --> 00:30:58,409 - ¿Qué quieres oír? - No sé. 228 00:30:59,415 --> 00:31:02,384 Vamos, no es tan difícil. ¿Qué te gusta? 229 00:31:02,450 --> 00:31:05,351 - Dime. - No lo sé. 230 00:31:15,294 --> 00:31:17,785 ¿Quién paga $20,000 por que lo lleven a París? 231 00:31:28,172 --> 00:31:30,367 Al carajo. 232 00:31:30,441 --> 00:31:33,535 No recuerdo nada del pasado, sólo las últimas dos semanas. 233 00:31:35,044 --> 00:31:37,308 - Qué suerte tienes. - En serio. 234 00:31:38,447 --> 00:31:42,042 No sé quién soy, no sé a dónde voy, nada. 235 00:31:42,818 --> 00:31:45,787 - ¿Es como amnesia? - Sí. 236 00:31:47,822 --> 00:31:49,915 - ¿Amnesia? - Sí. 237 00:31:53,893 --> 00:31:55,383 Fabuloso. 238 00:32:01,934 --> 00:32:04,903 - ¿Es el mejor ángulo del atrio? - Es el único. 239 00:32:06,037 --> 00:32:08,972 ¿Qué tienen de la calle, o del área? 240 00:32:09,039 --> 00:32:11,030 - Deben tener algo. - Espere. 241 00:32:13,477 --> 00:32:15,468 ¿Qué está haciendo? 242 00:32:17,079 --> 00:32:19,980 ¿Es un juego? ¿Una advertencia? ¿Una amenaza? 243 00:32:21,282 --> 00:32:23,273 Mire esto, señor. 244 00:32:24,986 --> 00:32:27,011 - ¿Qué es? - Una especie de callejón. 245 00:32:27,087 --> 00:32:29,487 - Si pudiera-- - Amplía la imagen. 246 00:32:34,961 --> 00:32:37,691 ¿Quién diablos es ésa? 247 00:32:37,764 --> 00:32:40,631 Marie Helena Kreutz... 248 00:32:40,699 --> 00:32:42,826 De 26 años, nacida cerca de Hannover. 249 00:32:42,901 --> 00:32:45,233 Su padre era soldador. Murió en 1987. 250 00:32:45,302 --> 00:32:49,136 No sabemos de la madre. La abuela aún vive en Hannover. 251 00:32:49,206 --> 00:32:52,573 Parece que ella es el pilar en este pequeño desastre doméstico. 252 00:32:52,642 --> 00:32:56,601 Y hay un hermanastro. Está difícil. La chica es una gitana. 253 00:32:56,679 --> 00:32:58,874 Surge de repente, aquí y allá... 254 00:32:58,947 --> 00:33:00,938 ...pero de manera caótica. 255 00:33:01,016 --> 00:33:03,541 Pagó cuentas de electricidad en España en 1995. 256 00:33:03,618 --> 00:33:07,611 Tuvo una cuenta de teléfono a su nombre durante 3 meses en Bélgica en 1996. 257 00:33:07,688 --> 00:33:09,952 Nada de impuestos ni crédito. 258 00:33:10,023 --> 00:33:13,322 No me gusta. Quiero indagar más profundamente. 259 00:33:13,393 --> 00:33:16,328 Consigue un registro de las llamadas de la abuela y el medio hermano. 260 00:33:16,395 --> 00:33:18,625 De cualquiera que podamos investigar. 261 00:33:18,697 --> 00:33:22,098 Averigüen dónde estuvo en los últimos 6 años. 262 00:33:22,901 --> 00:33:25,233 Que París distribuya estas fotos. 263 00:33:27,272 --> 00:33:30,537 CASA DE SEGURIDAD TREADSTONE PARÍS, FRANCIA 264 00:33:53,593 --> 00:33:55,891 No lo estoy inventando... 265 00:33:56,830 --> 00:33:58,821 Éstos son reales. 266 00:34:05,336 --> 00:34:08,669 - Está bien. - ¿Quién tiene una caja llena de... 267 00:34:11,708 --> 00:34:13,903 ...dinero, 6 pasaportes y un arma? 268 00:34:16,512 --> 00:34:19,675 ¿Quién trae el número de una cuenta de banco en la cadera? 269 00:34:20,850 --> 00:34:23,751 Entro aquí y lo primero que hago... 270 00:34:23,818 --> 00:34:26,218 ...es ubicar las líneas de visión y buscar una salida. 271 00:34:26,287 --> 00:34:28,778 Yo también veo el letrero de salida. No me preocupas. 272 00:34:29,590 --> 00:34:32,753 Te dispararon. La gente hace todo tipo de cosas raras... 273 00:34:32,826 --> 00:34:35,693 ...y asombrosas cuando tiene miedo. 274 00:34:41,433 --> 00:34:44,698 Puedo decirte el número de matrícula de los seis autos que están afuera. 275 00:34:45,837 --> 00:34:47,828 Que nuestra mesera es zurda... 276 00:34:47,905 --> 00:34:52,308 ...y que el tipo sentado ante el mostrador pesa 98 kilos y sabe pelear. 277 00:34:52,376 --> 00:34:55,971 Sé que el mejor lugar para buscar un arma es la cabina del camión gris. 278 00:34:56,045 --> 00:34:58,843 Y que a esta altitud puedo correr sin parar casi un kilómetro... 279 00:34:58,915 --> 00:35:01,076 ...antes de que me tiemblen las manos. 280 00:35:03,652 --> 00:35:05,643 ¿Por qué sé eso? 281 00:35:08,823 --> 00:35:10,814 ¿Cómo puedo saber eso y no saber quién soy? 282 00:35:56,930 --> 00:35:58,454 Dormí. 283 00:36:00,566 --> 00:36:02,966 - No puedo creerlo. - Bueno, estabas cansado. 284 00:36:03,035 --> 00:36:05,299 - No había dormido-- - Toma. 285 00:36:05,370 --> 00:36:07,702 Por 20 mil, te invito el desayuno. 286 00:36:09,840 --> 00:36:11,831 ¿Te detuviste a cargar gasolina? 287 00:36:14,477 --> 00:36:16,570 Estabas bien dormido. 288 00:36:16,646 --> 00:36:18,136 Sí. 289 00:36:21,283 --> 00:36:24,582 ¿Crees que tengas una familia esperándote? 290 00:36:27,221 --> 00:36:29,212 No lo sé. 291 00:36:30,191 --> 00:36:32,955 No he pensado en ello. 292 00:36:40,366 --> 00:36:42,357 ¿Es ahí? 293 00:36:42,435 --> 00:36:44,926 -104. Sí, ahí es. - ¿Ahí? 294 00:36:45,003 --> 00:36:47,836 - Sigue adelante. - Está bien. 295 00:36:47,906 --> 00:36:50,466 - ¿Dónde? - Da vuelta a la izquierda aquí. 296 00:37:05,954 --> 00:37:07,945 Así que aquí es, ¿no? 297 00:37:08,022 --> 00:37:10,013 Supongo que sí. 298 00:37:11,359 --> 00:37:13,452 Pero no reconozco nada de esto. 299 00:37:14,294 --> 00:37:16,353 Bueno. Debes irte. 300 00:37:23,936 --> 00:37:26,404 Ah, olvidaba el dinero. Claro. 301 00:37:27,338 --> 00:37:29,329 Sí. 302 00:37:29,407 --> 00:37:31,932 - Toma. - Gracias. 303 00:37:32,009 --> 00:37:34,500 - Bien. - Gracias por traerme. 304 00:37:35,746 --> 00:37:37,338 Cuando quieras. 305 00:37:43,619 --> 00:37:46,315 Bueno, podrías subir y-- O puedes esperar aquí. 306 00:37:46,388 --> 00:37:49,551 Podría ir a echar un vistazo, y tú podrías esperar aquí. 307 00:37:49,624 --> 00:37:51,990 Podrías esperar. 308 00:37:52,059 --> 00:37:56,393 Probablemente me olvidarías si... me quedara aquí. 309 00:37:58,398 --> 00:38:00,389 ¿Cómo podría olvidarte? 310 00:38:01,601 --> 00:38:04,365 Eres la única persona que conozco. 311 00:38:07,806 --> 00:38:10,832 Sí. Es verdad. 312 00:38:25,087 --> 00:38:27,078 Supongo que no estás en casa. 313 00:38:35,429 --> 00:38:37,727 ¡Monsieur Bourne! Ahí está. 314 00:38:39,365 --> 00:38:42,630 Monsieur Bourne, me preguntaba-- Hacía tiempo que no lo veía. 315 00:38:43,736 --> 00:38:45,134 Aquí estoy. 316 00:38:45,704 --> 00:38:47,433 Creo que olvidé mi llave. 317 00:39:03,485 --> 00:39:04,975 ¿Hola? 318 00:39:24,169 --> 00:39:26,160 ¿Estás seguro de que todo esto es tuyo? 319 00:39:27,172 --> 00:39:28,662 Supongo que sí. 320 00:39:50,925 --> 00:39:52,916 Ésta es mi cocina. 321 00:40:09,908 --> 00:40:11,398 ¿Alguna pista? 322 00:40:12,409 --> 00:40:14,639 Creo que me dedico al transporte. 323 00:40:14,712 --> 00:40:16,703 Así que estás recordando, ¿no? 324 00:40:22,985 --> 00:40:25,385 ¿Podría usar tu baño? 325 00:40:27,055 --> 00:40:28,545 Claro. 326 00:40:29,390 --> 00:40:30,880 Bien. 327 00:40:55,412 --> 00:40:59,576 - Sí, ¿hola? ¿Hola? - Sí, señor, Hotel Regina, París... 328 00:40:59,649 --> 00:41:02,083 - ¿Adónde lo comunico? - ¿Está en París? 329 00:41:02,151 --> 00:41:05,518 - Sí, señor, - Busco a... 330 00:41:05,587 --> 00:41:08,488 ...uno de sus huéspedes, Jason Bourne. 331 00:41:08,557 --> 00:41:10,548 - Un momento, por favor, - Gracias. 332 00:41:16,030 --> 00:41:19,056 No tengo registrado a nadie con ese nombre, señor... 333 00:41:20,667 --> 00:41:23,192 Bien. Gracias. 334 00:41:23,269 --> 00:41:26,705 - Espere. ¿Está ahí? ¿Hola? - ¿Señor? 335 00:41:26,772 --> 00:41:29,502 ¿Puede buscar otro nombre, por favor? 336 00:41:29,575 --> 00:41:31,440 Permítame un segundo. 337 00:41:35,879 --> 00:41:37,938 John Michael Kane. Kane con '' K''. 338 00:41:38,014 --> 00:41:40,175 - Un momento, señor, - Gracias. 339 00:41:49,023 --> 00:41:52,459 ¿Busca al señor Kane? ¿John Michael Kane? 340 00:41:52,527 --> 00:41:56,054 - Sí, así es. - ¿Es amigo suyo? 341 00:41:56,129 --> 00:41:57,619 Sí. Sí. 342 00:41:58,866 --> 00:42:01,266 Tengo muy malas noticias para Ud,, señor... 343 00:42:01,334 --> 00:42:03,768 Lamento mucho decírselo, pero el Sr. Kane... 344 00:42:03,836 --> 00:42:05,861 ...falleció hace casi dos semanas... 345 00:42:07,305 --> 00:42:09,865 Hubo un accidente en la autopista... 346 00:42:09,941 --> 00:42:12,501 Parece que murió instantáneamente... 347 00:42:12,576 --> 00:42:15,306 Siento mucho ser quien se lo diga... 348 00:42:17,314 --> 00:42:20,977 Cuando vinieron por sus cosas, nos lo avisaron... 349 00:42:21,050 --> 00:42:23,416 - ¿Quién fue? - Su hermano... 350 00:42:24,454 --> 00:42:28,447 ¿Dejó su hermano un número, o alguna forma de localizarlo? 351 00:42:28,523 --> 00:42:30,821 Creo que no... 352 00:42:30,892 --> 00:42:32,416 No, lo sien-- 353 00:42:56,780 --> 00:43:00,045 No hay agua caliente. Está helada. 354 00:43:00,117 --> 00:43:02,984 Iré... a probar el agua en la cocina. 355 00:43:03,052 --> 00:43:07,079 ¿Por qué no te quedas en el baño? Veré si puedo... lograr que se caliente. 356 00:43:11,159 --> 00:43:13,389 Sí. También aquí está muy fría. 357 00:43:24,304 --> 00:43:26,431 El agua todavía está fría. 358 00:43:28,340 --> 00:43:30,365 Sí. También en la cocina... 359 00:43:30,442 --> 00:43:32,808 ...pero la tengo corriendo. 360 00:43:35,613 --> 00:43:37,103 Así que-- 361 00:43:43,586 --> 00:43:45,076 ¿Qué? 362 00:43:46,455 --> 00:43:47,945 Nada. 363 00:43:50,191 --> 00:43:53,490 - ¿Estás bien? - Sí. Sí. 364 00:44:06,639 --> 00:44:08,630 ¿Qué pasa? 365 00:44:09,841 --> 00:44:11,331 ¿Algo anda mal? 366 00:45:51,927 --> 00:45:55,260 Abre eso. Ábrelo y dime qué hay adentro. ¿Quién eres? 367 00:45:57,065 --> 00:46:01,758 ¿Quién eres? 368 00:46:03,837 --> 00:46:06,829 ARMADO Y PELIGROSO Ay, Dios mío. 369 00:46:09,308 --> 00:46:11,435 Dios, ayúdame. 370 00:46:11,509 --> 00:46:13,875 ¡Contéstame! ¿Quién eres? 371 00:46:13,945 --> 00:46:16,106 - ¡Tiene mi foto! - Bueno. Sólo-- 372 00:46:16,181 --> 00:46:17,671 - Es de ayer. - No-- 373 00:46:17,748 --> 00:46:20,581 - ¿De dónde la sacaste? - Quédate ahí. 374 00:46:20,651 --> 00:46:22,642 - ¿De dónde sacaste mi foto? - Quédate ahí. Vamos. 375 00:46:22,718 --> 00:46:24,549 ¿De dónde la sacaste? 376 00:46:24,620 --> 00:46:27,680 - ¡Dios mío! - No hagas esto. 377 00:46:27,757 --> 00:46:30,021 Yo lo haré. Tú quédate ahí. 378 00:46:30,092 --> 00:46:31,753 Pero él-- 379 00:46:46,139 --> 00:46:48,130 ¿Dónde están tus zapatos? Póntelos. 380 00:46:48,207 --> 00:46:50,198 Sí. Claro. 381 00:46:51,376 --> 00:46:53,936 Se tiró por la ventana. ¿Por qué haría alguien eso? 382 00:46:54,011 --> 00:46:56,912 No podemos quedarnos aquí. Es peligroso. 383 00:46:56,981 --> 00:47:00,473 Puedo sacarnos de aquí, pero tenemos que irnos de inmediato. 384 00:47:03,019 --> 00:47:05,579 Mira, tú puedes esperar. 385 00:47:05,654 --> 00:47:07,781 Puedes esperar a la policía. Está bien. 386 00:47:07,857 --> 00:47:09,848 Puedes esperar a que lleguen. 387 00:47:09,925 --> 00:47:11,916 Pero yo no. Tengo que irme. 388 00:47:26,372 --> 00:47:27,964 Silencio. Silencio. 389 00:47:38,616 --> 00:47:40,106 No mires. 390 00:47:55,263 --> 00:47:57,959 - Código de entrada, - Alfa 37509. 391 00:48:01,101 --> 00:48:02,591 ¿Sí? 392 00:48:08,541 --> 00:48:11,203 Un momento. Bourne fue a París. Fue al apartamento. 393 00:48:11,277 --> 00:48:14,906 - ¿Lo atrapamos? Dime. - Mató a nuestro hombre... 394 00:48:14,979 --> 00:48:16,970 - ¿En el apartamento? - Sí... 395 00:48:17,048 --> 00:48:20,677 - Pues tienes que limpiarlo, - No, yo no puedo limpiarlo. 396 00:48:20,751 --> 00:48:23,311 - Hay un cadáver en la calle. - ¿Y? 397 00:48:23,387 --> 00:48:25,651 - Hay policías. - Intercepta sus transmisiones... 398 00:48:25,721 --> 00:48:27,848 Obtén toda la información de radio que puedas... 399 00:48:30,459 --> 00:48:33,622 Quédate aquí. Voy a ir a buscar un lugar para dejar este dinero. 400 00:48:33,695 --> 00:48:35,287 Volveré en 10 minutos. 401 00:50:00,835 --> 00:50:02,826 Oye, te dije que te quedaras en el auto. 402 00:50:08,041 --> 00:50:11,101 Cielo santo. Te dije que te quedaras en el auto. 403 00:50:12,845 --> 00:50:15,370 Tenía sed. Además, no creí que regresaras. 404 00:50:15,446 --> 00:50:19,849 Tienes que ir a la policía. Ahora. Tienes que ir antes de que esto empeore. 405 00:50:19,917 --> 00:50:22,249 - ¿Sola? - Todo saldrá bien. 406 00:50:22,319 --> 00:50:24,719 Llévate mi pasaporte. Muéstraselo. 407 00:50:24,788 --> 00:50:26,779 Tienes esa foto. Tienes los 20 mil. 408 00:50:26,856 --> 00:50:28,847 Diles todo lo que pasó. Todo. 409 00:50:28,924 --> 00:50:31,256 Van a creerte. Tienen que creerte. 410 00:50:36,698 --> 00:50:38,689 No puedes quedarte aquí. No es un lugar seguro. 411 00:50:38,767 --> 00:50:41,395 ¿Seguro? Esta foto es en la embajada. 412 00:50:41,468 --> 00:50:43,561 - ¿Quién puede hacer esto? Es de ayer. - No sé. 413 00:50:43,637 --> 00:50:45,628 ¿Cómo podrían saber que estamos juntos? 414 00:50:45,705 --> 00:50:48,503 - Trato de hacer lo correcto por ti. - ¿Lo correcto? 415 00:50:48,574 --> 00:50:50,667 - Es todo lo que trato de hacer. - ¿Cómo? 416 00:50:50,743 --> 00:50:53,906 - ¿Enviándome allá sola? - ¿Crees que a mí me conviene... 417 00:50:53,979 --> 00:50:55,970 - que vayas a la policía? - Ve tú. 418 00:50:56,048 --> 00:50:58,039 - Si vas a la policía, tengo que huir. - Diles qué pasó. 419 00:50:58,115 --> 00:51:00,777 ¡No sé qué pasó! ¡No sé quién era ese tipo! 420 00:51:00,851 --> 00:51:03,615 ¡No sé nada de esa foto! ¡No sé quién soy! 421 00:51:10,893 --> 00:51:13,691 Actúas como si estuviera tratando de dañarte. 422 00:51:13,762 --> 00:51:17,323 - Sólo trato de hacer lo correcto. - Nadie hace lo correcto. 423 00:51:25,772 --> 00:51:28,764 Mira, no puedo huir contigo. No puedo. 424 00:51:30,910 --> 00:51:35,313 Si huimos, tendría que vivir así. Ni siquiera sé de quién me escondo. 425 00:51:35,380 --> 00:51:37,371 Esa gente sabe quién soy. 426 00:51:37,449 --> 00:51:40,850 Tengo que quedarme aquí. Tengo que descifrar esto. 427 00:51:40,918 --> 00:51:42,909 Pues hazlo. 428 00:52:00,201 --> 00:52:03,967 - ¿Podrías encargarte del auto? - ¿Qué quieres decir? 429 00:52:04,038 --> 00:52:07,269 Los neumáticos se sentían bajos en el camino hacia acá. 430 00:52:07,340 --> 00:52:09,331 Se desvía un poco a la derecha. 431 00:52:30,826 --> 00:52:32,817 Es tu última oportunidad, Marie. 432 00:53:56,331 --> 00:53:58,595 - Así que-- - ¿Qué? 433 00:53:58,667 --> 00:54:00,931 Nos acercamos a un bache. 434 00:54:34,096 --> 00:54:36,428 Voltea hacia acá. 435 00:56:47,774 --> 00:56:50,072 Nunca puedes volver a este auto. 436 00:56:50,143 --> 00:56:52,134 - ¿Comprendes? - Sí. 437 00:56:52,211 --> 00:56:56,238 Bueno. Lo limpiaremos, veré que no haya huellas, y nos iremos. 438 00:56:56,315 --> 00:56:57,805 - Es todo. - Bien. 439 00:56:57,882 --> 00:57:01,818 Encontraré un lugar donde podamos descansar, y tengo que pensar. 440 00:57:01,886 --> 00:57:03,877 ¿Tienes un sombrero, una bufanda o algo? 441 00:57:03,954 --> 00:57:06,422 - ¿Para mi cabello? - Sí, hasta que lo cambiemos. 442 00:57:06,490 --> 00:57:08,481 Sí. Claro. 443 00:57:08,559 --> 00:57:10,049 Bien. 444 00:57:11,060 --> 00:57:14,518 MORGUE HOFFENMEIN PARÍS, FRANCIA 445 00:57:47,791 --> 00:57:49,782 No es él. 446 00:57:51,261 --> 00:57:53,024 A éste no le dispararon. 447 00:58:13,046 --> 00:58:15,037 ¿Qué descubriste? 448 00:58:15,114 --> 00:58:17,378 Wombosi fue a la morgue... 449 00:58:17,449 --> 00:58:19,940 Vio el cadáver, No lo creyó... 450 00:58:20,986 --> 00:58:22,977 ¿Dónde está ahora? 451 00:58:23,054 --> 00:58:25,682 No tengo suficiente personal para esto... 452 00:58:25,756 --> 00:58:27,747 ¿Dónde está Wombosi en este momento? 453 00:58:27,825 --> 00:58:30,316 Estaban saliendo de la morgue, Se acaban de ir... 454 00:58:37,800 --> 00:58:39,791 ¿Qué quiere hacer, señor? 455 01:00:38,700 --> 01:00:41,294 Necesito recoger eso. 456 01:02:23,893 --> 01:02:26,555 ¿Ya limpiaste la habitación? 457 01:02:26,628 --> 01:02:30,462 Limpié todo para que no encuentren huellas digitales. 458 01:02:33,167 --> 01:02:37,103 ¿Puedo caminar, o dejaría huellas? 459 01:02:43,143 --> 01:02:46,010 Puedes caminar. No hay problema. 460 01:02:47,280 --> 01:02:50,272 Pero tenemos que recordar todo lo que tocamos. 461 01:02:50,350 --> 01:02:53,751 Creo que será mejor que no dejemos rastros en la habitación. 462 01:02:53,819 --> 01:02:55,753 ¿Por qué? ¿Adónde vamos? 463 01:02:55,820 --> 01:02:58,414 Necesito ir al hotel donde se hospedó John Michael Kane-- 464 01:02:58,489 --> 01:03:00,423 ...el Hotel Regina. 465 01:03:00,491 --> 01:03:02,959 Si yo era él... 466 01:03:03,026 --> 01:03:05,187 ...tendrán algo registrado. 467 01:03:05,262 --> 01:03:07,924 - Necesitamos la cuenta del hotel. - Está bien. 468 01:03:07,998 --> 01:03:10,296 Pero se vuelve un poco complicado. 469 01:03:11,768 --> 01:03:13,759 ¿Porque estás muerto? 470 01:03:15,538 --> 01:03:17,165 Sí. 471 01:03:21,377 --> 01:03:23,572 - Señor, por favor, - Si quieren guerra... 472 01:03:23,646 --> 01:03:24,908 ...les daremos guerra. 473 01:03:24,981 --> 01:03:27,916 Si quieren matarme, que me maten la primera vez. 474 01:03:27,982 --> 01:03:29,847 Que me maten bien. 475 01:03:29,917 --> 01:03:32,044 Que me maten cuando esté dormido. 476 01:03:32,119 --> 01:03:34,212 Nykwana, necesitamos a esa gente. 477 01:03:34,288 --> 01:03:37,018 De por sí, es difícil que la gente que conocemos nos ayude. 478 01:03:37,091 --> 01:03:40,083 - Debemos tener cuidado. - ¿'' Debemos''? 479 01:03:40,159 --> 01:03:44,095 No. Tú. ¡Tienes que traerme la cabeza del miserable Kane... 480 01:03:44,163 --> 01:03:47,792 ...ponerla frente a esta casa y mostrarles qué clase de guerra es ésta! 481 01:03:47,867 --> 01:03:49,630 Pero eso es precisa-- 482 01:04:08,018 --> 01:04:11,385 Repasemos unas cosas antes de irnos. 483 01:04:16,091 --> 01:04:18,025 ¿Cuál es el número de teléfono público? 484 01:04:18,093 --> 01:04:21,153 616-2468. 485 01:04:21,230 --> 01:04:23,926 - Salidas. - Hay tres. 486 01:04:23,998 --> 01:04:28,401 La de servicio atrás, la lateral da a la calle, pasando las tiendas. 487 01:04:28,468 --> 01:04:30,402 La del frente es la mejor. 488 01:04:30,470 --> 01:04:34,201 Si creo que me siguen, saldré con el bolso sobre el hombro derecho. 489 01:04:34,274 --> 01:04:35,707 ¿Y si no hay un taxi? 490 01:04:35,775 --> 01:04:39,472 Sigo caminando, sin voltear, hasta que establezcamos contacto. 491 01:04:42,682 --> 01:04:44,650 ¿Qué? 492 01:04:48,153 --> 01:04:49,620 Necesitamos esto, ¿no? 493 01:05:05,702 --> 01:05:07,397 Necesito saber las distancias... 494 01:05:07,470 --> 01:05:10,405 Entra y escoge un lugar en medio del vestíbulo... 495 01:05:10,472 --> 01:05:13,373 Cuenta tus pasos hasta ese punto y recuerda el número... 496 01:05:13,442 --> 01:05:16,138 ...porque cuando te llame, te puedo movilizar... 497 01:05:16,211 --> 01:05:17,735 ¿Entiendes? 498 01:05:18,346 --> 01:05:22,407 Dime cuánta gente hay, desde que entres hasta que llegues al mostrador... 499 01:05:22,483 --> 01:05:25,646 Cuántos empleados hay y cuántos guardias de seguridad... 500 01:05:25,720 --> 01:05:28,382 Quizá no sea fácil identificarlos... 501 01:05:28,455 --> 01:05:31,754 Te llamaré, me dirás la distribución y seguiremos desde ahí... 502 01:05:37,629 --> 01:05:39,290 Sí, con el teléfono del vestíbulo. 503 01:05:58,047 --> 01:06:01,414 ¿Qué pasó? ¿Algo salió mal? 504 01:06:01,484 --> 01:06:03,418 Tengo el registro. 505 01:06:05,020 --> 01:06:07,215 El tipo del mostrador me estaba sonriendo. 506 01:06:07,288 --> 01:06:11,054 Así que pensé que en vez de todo eso-- sería más fácil pedírselo. 507 01:06:11,126 --> 01:06:12,525 ¿Tienes la cuenta? 508 01:06:12,594 --> 01:06:15,392 Me hizo una fotocopia. 509 01:06:15,463 --> 01:06:17,454 ¿Sólo se la pediste? 510 01:06:18,832 --> 01:06:22,791 Le dije que era la asistente personal del Sr. Kane. 511 01:06:26,707 --> 01:06:29,301 Bien. Bien pensado. 512 01:06:37,482 --> 01:06:41,111 - Hay que cambiar la reunión. - Señor, ¿puedo-- 513 01:06:43,854 --> 01:06:48,757 Wombosi fue asesinado en su casa, en el centro de París. 514 01:06:48,826 --> 01:06:50,123 Sí, acabamos de enterarnos. 515 01:06:51,095 --> 01:06:54,121 Es él. Es Bourne. Estamos casi seguros. 516 01:06:54,197 --> 01:06:56,961 Tenía un deber que cumplir y falló. 517 01:06:57,033 --> 01:06:59,126 Obviamente, se sintió obligado a cumplirlo. 518 01:06:59,201 --> 01:07:02,637 - ¡Carajo! Cielos-- - Creemos que volverá ahora. 519 01:07:03,572 --> 01:07:07,133 Es de rutina, es como software de conducta. 520 01:07:08,643 --> 01:07:11,134 Está siguiendo un protocolo. 521 01:07:11,212 --> 01:07:14,943 Ahora que terminó la misión, creemos que volverá. 522 01:07:15,850 --> 01:07:18,182 Siempre lo hacen. 523 01:07:18,251 --> 01:07:21,778 ¿Cuándo? ¿Cuánto falta para que regrese? 524 01:07:22,923 --> 01:07:24,686 -24 horas. - ¿24 horas? 525 01:07:24,758 --> 01:07:26,350 Sí. Casi siempre es algo así. 526 01:07:28,493 --> 01:07:29,926 ¿Y luego qué? 527 01:07:31,129 --> 01:07:35,190 Te dije que limpiaríamos esto. Estará limpio. 528 01:07:39,636 --> 01:07:44,164 Sí, sé que es una tienda de artículos de buceo, pero ¿dónde está ubicada? 529 01:07:44,241 --> 01:07:45,333 ¿En Marsella? 530 01:08:10,331 --> 01:08:12,697 ¿Qué vende su compañía específicamente? 531 01:08:12,766 --> 01:08:16,202 Disculpe, ¿cómo dijo que se llamaba, monsieur? 532 01:08:23,576 --> 01:08:26,875 ¿Llevas 3 horas aquí, y no encuentras una sola huella? 533 01:08:36,053 --> 01:08:38,419 - ¿Qué? - La policía de París encontró el auto. 534 01:08:51,767 --> 01:08:54,099 Ésta es la oficina de Simon Rawlins... 535 01:08:54,169 --> 01:08:56,467 ...en Alliance Security, División Marítima... 536 01:08:56,538 --> 01:09:00,338 Las horas de oficina en París son de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. 537 01:09:00,407 --> 01:09:02,602 Tengo una pista en París. 538 01:09:03,277 --> 01:09:06,542 - Las otras son en Marsella y-- - ¿En París qué es? 539 01:09:06,613 --> 01:09:09,673 Alliance Security. Simon Rawlins. Me contestó el contestador automático. 540 01:09:34,971 --> 01:09:36,404 ¿Sr. Kane? 541 01:09:38,441 --> 01:09:41,376 Sr. Kane, ¿cómo está? 542 01:09:41,444 --> 01:09:43,309 Bien. ¿Y usted? 543 01:09:47,950 --> 01:09:51,044 Pase, Sr. Kane. Siéntese, por favor. 544 01:09:51,119 --> 01:09:52,814 Gracias. 545 01:09:52,888 --> 01:09:56,119 Así que se trata del Palmer Johnson de tres niveles. 546 01:09:56,191 --> 01:09:59,922 Supongo que aún está interesado. Es la misma embarcación. 547 01:10:01,094 --> 01:10:02,254 Sí. 548 01:10:26,050 --> 01:10:29,451 Soy Kane. Acabo de tener una junta como Kane. 549 01:10:29,520 --> 01:10:31,454 - Dijeron-- - No. Soy Kane. 550 01:10:31,521 --> 01:10:33,955 Acabo de tener una junta, y me conocía como Kane. 551 01:10:34,023 --> 01:10:37,186 Definitivamente, soy Bourne, pero también soy Kane. 552 01:10:37,259 --> 01:10:40,387 Todos éstos son barcos. Tengo planos, cámaras-- 553 01:10:40,463 --> 01:10:43,864 Acabo de encontrar el cadáver de John Michael Kane. 554 01:10:43,933 --> 01:10:46,163 En una morgue aquí, en París. 555 01:10:46,234 --> 01:10:51,536 Pero si tú eres John Michael Kane, ¿de quién es el cadáver que tienen? 556 01:10:58,345 --> 01:11:01,314 - ¿Cuál era el nombre? - Kane. 557 01:11:01,381 --> 01:11:03,941 - Kane. - John Michael Kane. 558 01:11:04,017 --> 01:11:06,542 John Michael Kane. 559 01:11:10,756 --> 01:11:16,126 - Kane. Es el número 121. - Quiero ver el cadáver. 560 01:11:16,194 --> 01:11:20,221 Podría regresar mi jefe. No tengo permitido hacer eso. 561 01:11:20,297 --> 01:11:22,561 Vamos. 562 01:11:37,446 --> 01:11:40,074 ¿Es aquí? ¿Dónde está? 563 01:11:40,149 --> 01:11:42,413 No lo sé. 564 01:11:43,418 --> 01:11:44,510 ¿Qué pasa? 565 01:11:44,585 --> 01:11:46,314 Vino a ver al estadounidense. Pero el cadáver... desapareció. 566 01:11:46,387 --> 01:11:47,945 Vinieron ayer. Su hermano. 567 01:11:48,623 --> 01:11:49,817 No está en el registro. 568 01:11:50,825 --> 01:11:52,759 ¿Quién es? ¿Qué pasa? 569 01:11:52,827 --> 01:11:54,886 - ¿Dónde está el cadáver? - Alguien vino anoche. 570 01:11:54,961 --> 01:11:56,826 Lo sé. ¿Adónde se llevaron el cadáver? 571 01:11:56,897 --> 01:11:58,922 Mire. Esto no es un carnaval. 572 01:11:58,999 --> 01:12:01,729 La gente llama, hace una cita y cumple con las reglas. 573 01:12:01,801 --> 01:12:05,032 Todos firman al entrar y al salir. Éste es un lugar serio. 574 01:12:05,103 --> 01:12:09,199 - No entra cuando se le da la gana. - Tiene razón. No nos registramos. 575 01:12:09,274 --> 01:12:13,836 - Lárguense de aquí. - Está bien, me anotaré en el registro. 576 01:12:16,914 --> 01:12:20,145 - ¿Es éste? Éste es, ¿no? - No puede llevarse el registro. 577 01:12:20,217 --> 01:12:23,015 No. Está bien. Aquí hay un lápiz. 578 01:12:23,087 --> 01:12:25,749 ¿Por qué no esperas afuera? Ah, aquí está. 579 01:12:25,823 --> 01:12:29,259 No podemos-- Disculpe-- 580 01:12:29,325 --> 01:12:33,227 Jason, ¿qué pasó ahí adentro? ¿Qué estás buscando? 581 01:12:33,295 --> 01:12:39,063 Nykwana Wombosi. Wombosi fue a la morgue a visitar a Kane. 582 01:12:39,134 --> 01:12:41,125 - ¿Lo ves? - ¿Y? 583 01:12:41,202 --> 01:12:45,138 Mira. Está en el folleto de Alliance Security. Es el mismo tipo. 584 01:12:45,206 --> 01:12:47,367 Este tipo lo sabe. 585 01:13:19,202 --> 01:13:24,265 Mi francés es muy malo. No entiendo. Dice algo de un bote o-- 586 01:13:25,407 --> 01:13:28,501 No comprendo. ¿Qué dice? Tú ya lo leíste. 587 01:13:28,577 --> 01:13:31,478 ¿Eh? Dime. ¿Qué-- 588 01:13:31,547 --> 01:13:34,072 Dice que 3 semanas antes de que lo mataran... 589 01:13:34,149 --> 01:13:37,880 ...el Sr. Wombosi le dijo a la policía que un hombre entró a su yate... 590 01:13:37,951 --> 01:13:41,751 ...a 8 Km. de la costa de Marsella y trató de matarlo. 591 01:13:41,822 --> 01:13:45,758 Que persiguió al sujeto y le disparó 2 veces en la espalda. 592 01:13:48,095 --> 01:13:49,995 Dice que soy un asesino. 593 01:14:30,365 --> 01:14:31,797 Detenga el auto. 594 01:14:32,267 --> 01:14:34,633 Ud. dijo que a la calle... Ya casi llegamos. 595 01:14:34,701 --> 01:14:36,191 Aquí está bien. 596 01:14:36,269 --> 01:14:37,327 Que se detenga. 597 01:14:38,104 --> 01:14:40,197 ¿Qué pasa? 598 01:14:41,074 --> 01:14:42,666 ¿Qué pasa? ¿Qué haces? 599 01:14:43,310 --> 01:14:44,470 Váyase. 600 01:14:44,544 --> 01:14:45,943 ¡Me dio demasiado! 601 01:14:46,378 --> 01:14:50,007 - Ya nos ubicaron. - ¿Qué? ¿Quién? 602 01:14:50,082 --> 01:14:51,982 Monsieur... ¡su cambio! 603 01:14:52,051 --> 01:14:54,315 No puede quedarse ahí. Tiene que irse. 604 01:14:56,722 --> 01:14:58,553 Sigue caminando. 605 01:14:58,623 --> 01:15:01,285 ¿Qué crees que están haciendo? Irán al hotel. 606 01:15:01,359 --> 01:15:04,760 - No. ¿Cómo lo sabes? - Créeme. Sigue caminando. 607 01:15:25,814 --> 01:15:28,248 ¿Estás loco? ¿Ahora qué haces? 608 01:15:32,253 --> 01:15:34,244 Nos ubicaron. 609 01:15:42,662 --> 01:15:44,687 - Aléjate de mí. - Detente, Marie. 610 01:15:44,763 --> 01:15:47,425 Aléjate de mí. ¿Qué harás? ¿Matarme? 611 01:15:47,499 --> 01:15:50,263 - Escucha. Cálmate. - ¿Eso harás? 612 01:15:51,169 --> 01:15:53,865 Lo que hagamos, tenemos que hacerlo juntos. 613 01:15:53,939 --> 01:15:54,963 - Tenemos-- - ¿''Tenemos''? 614 01:15:55,040 --> 01:15:58,703 Lo único que teníamos en común era que no sabíamos quién eras. 615 01:15:58,776 --> 01:16:00,710 - Ya pasamos eso. - ¡Escúchame! 616 01:16:00,778 --> 01:16:03,838 La policía nos encontrará, y la gente que tomó esa foto en la embajada-- 617 01:16:03,913 --> 01:16:06,780 ...los que mataron a Wombosi-- vendrán aquí a matarnos. 618 01:16:06,849 --> 01:16:08,783 La gente para quien trabajas. 619 01:16:10,352 --> 01:16:12,616 Te llevaré a donde necesites ir. 620 01:16:12,688 --> 01:16:15,623 Te llevaré y te dejaré allá. Haz lo que quieras. 621 01:16:15,691 --> 01:16:18,319 No tendrás que volver a verme. Pero no aquí. 622 01:16:18,393 --> 01:16:21,294 Si nos quedamos aquí, moriremos. 623 01:16:28,303 --> 01:16:31,568 ¡Excelente trabajo policíaco! ¡Verdaderamente brillante! 624 01:16:31,638 --> 01:16:34,971 ¿Por qué no cuelgan un letrero que diga '' No regreses''? 625 01:16:36,175 --> 01:16:41,010 ¡Cielo santo! ¿Cómo se dice ''operación de vigilancia'' en francés, eh? 626 01:16:47,719 --> 01:16:52,782 Bueno. Esto fue hace 16 minutos. Empezamos aquí. 627 01:16:52,857 --> 01:16:56,293 No pueden volar. Los trenes son arriesgados. ¡Nicky! 628 01:16:56,360 --> 01:16:57,987 - Sí, - Necesito saber... 629 01:16:58,062 --> 01:17:01,520 - qué está haciendo París al respecto. - Sí, señor... 630 01:17:02,766 --> 01:17:05,530 Dijiste 24 horas, y no ha regresado... 631 01:17:06,935 --> 01:17:10,371 No, Tenemos idea de dónde está... 632 01:17:10,439 --> 01:17:13,602 Tienes a un agente asesino por ahí suelto... 633 01:17:13,675 --> 01:17:16,109 Destruyó el consulado de EE.UU. Anda huyendo en Europa... 634 01:17:16,177 --> 01:17:17,508 Y no sabes por qué. 635 01:17:17,578 --> 01:17:19,341 Tengo que enfrentar a un comité. 636 01:17:19,413 --> 01:17:21,108 ¿Qué les voy a decir de Treadstone? 637 01:17:21,182 --> 01:17:23,707 ¿Te preocupa una junta de presupuesto? 638 01:17:23,784 --> 01:17:27,550 Si no nos encargamos de esto, no llegaremos ni al baño. 639 01:17:27,620 --> 01:17:29,679 ¿Está lo suficientemente claro? 640 01:17:29,756 --> 01:17:31,747 Pagaremos muy caro por esto. 641 01:17:33,226 --> 01:17:35,217 Los dos. 642 01:17:36,795 --> 01:17:40,390 Quiero dos equipos. Daryl, Ray, sigan vigilando la información. 643 01:17:40,465 --> 01:17:44,629 Brian, Harris, Steve, quiero trabajar en esa chica. 644 01:17:44,702 --> 01:17:46,636 ¿Qué hay del patrón de residencia? 645 01:17:46,704 --> 01:17:49,229 - Lo empezamos. - Quiero verlo. 646 01:17:53,643 --> 01:17:56,407 Investigamos quiénes llamaron a la abuela y al hermano... 647 01:17:56,480 --> 01:17:58,971 Cotejamos esos números... 648 01:17:59,049 --> 01:18:01,108 ...con los datos que teníamos de ella... 649 01:18:01,184 --> 01:18:02,879 ...que no eran muchos, pero-- 650 01:18:02,952 --> 01:18:08,219 Éstos son los lugares donde creemos que vivió ella en los últimos 6 años. 651 01:18:08,289 --> 01:18:13,056 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. Eso es lo que tenemos. 652 01:18:18,332 --> 01:18:20,391 No hay respuesta. 653 01:18:20,467 --> 01:18:22,594 ¿Cuántas veces lo dejaste sonar? 654 01:18:22,669 --> 01:18:25,035 Si no quieres ir, pediré que alguien me lleve. 655 01:18:25,105 --> 01:18:27,096 Dije que te llevaría. 656 01:18:28,941 --> 01:18:30,374 Ésos son los blancos. 657 01:18:30,443 --> 01:18:33,742 Rueguen, pidan, métanse en computadoras, intervengan teléfonos. 658 01:18:33,813 --> 01:18:36,407 No me importa lo que hagan. 659 01:18:36,481 --> 01:18:40,679 Quiero saber todo lo que puedan decirme sobre lo que pasa en esos lugares. 660 01:18:58,535 --> 01:19:00,867 ¿Cómo sabes que aún es dueño de esto? 661 01:19:02,271 --> 01:19:05,638 Eamon siempre tuvo dinero. Nunca vendería este lugar. 662 01:19:35,300 --> 01:19:37,791 - Marie. - ¿Qué? 663 01:19:39,536 --> 01:19:42,972 - Tenemos que irnos. - ¿Qué? 664 01:19:43,040 --> 01:19:45,031 Tenemos que irnos. 665 01:19:47,577 --> 01:19:50,171 Creí que-- 666 01:19:54,584 --> 01:19:56,518 ¡Carajo! Es Eamon. 667 01:19:56,586 --> 01:19:58,520 - Hablaré con él. - Ya nos vamos. 668 01:20:01,723 --> 01:20:05,955 Eamon, ¡sorpresa! Soy yo-- Marie. 669 01:20:06,027 --> 01:20:08,086 ¡Vaya! Cielos. 670 01:20:08,162 --> 01:20:12,258 - Hay una muy buena razón para esto. - Más vale que así sea. 671 01:20:12,332 --> 01:20:15,699 - ¡Papi! - Espera. Espera. 672 01:20:17,403 --> 01:20:19,337 No tenía idea de que estarías aquí. 673 01:20:20,406 --> 01:20:23,842 ¿Por qué iba a estar? Es mi maldita casa, ¿no? 674 01:20:26,411 --> 01:20:28,140 ¿Ella te metió en esto? 675 01:20:30,148 --> 01:20:32,116 Sólo iba a ser por un día. 676 01:20:32,183 --> 01:20:35,346 ¡Papi, Alan tiene que hacer pipí! 677 01:20:35,419 --> 01:20:37,353 Está bien. Salgan del auto. 678 01:20:41,525 --> 01:20:43,117 Vamos, Alan. 679 01:20:44,493 --> 01:20:48,691 Lo siento. Creí que no habría problema, pero supongo que me equivoqué. 680 01:20:48,764 --> 01:20:52,200 - Busquemos a mami. - Mami se fue por 2 días, gracias a Dios. 681 01:20:57,605 --> 01:20:59,937 Te enredaste todo. 682 01:21:05,346 --> 01:21:08,144 ¿Cómo se gana la vida? 683 01:21:08,214 --> 01:21:10,682 Se dedicaba al transporte. 684 01:21:12,585 --> 01:21:16,453 ¿Te hace bien estar con él? ¿Eres feliz? 685 01:21:16,522 --> 01:21:18,956 Ya me conoces. Me esfuerzo demasiado. 686 01:21:22,794 --> 01:21:26,525 Toma. Que duerman bien. 687 01:21:26,598 --> 01:21:28,088 Buenas noches. 688 01:21:29,867 --> 01:21:31,835 Dormiré en el suelo. 689 01:21:38,074 --> 01:21:40,542 - ¿Cuándo fue eso? - A las 11:45 a.m. 690 01:21:40,610 --> 01:21:43,374 Se puede conducir ahí desde París. 691 01:21:44,580 --> 01:21:47,014 Llamaron desde una caseta en la autopista, en dirección sur. 692 01:21:47,082 --> 01:21:48,515 ¿Qué es este alfiler amarillo? 693 01:21:48,584 --> 01:21:50,677 Pasó dos meses ahí en 1997. 694 01:21:50,752 --> 01:21:52,743 El pueblo más cercano es Riome. 695 01:21:54,789 --> 01:21:58,225 Cotejamos las llamadas internacionales de los teléfonos de su familia. 696 01:21:58,292 --> 01:22:00,317 Estuvieron en París a las 2:00 a.m. 697 01:22:00,394 --> 01:22:03,261 No pueden volar. El tren es demasiado peligroso. 698 01:22:03,331 --> 01:22:06,391 Sabe que no debe ir a ningún lugar donde podamos rastrearlo. 699 01:22:06,466 --> 01:22:07,933 Así que esto es lo que creemos. 700 01:23:07,387 --> 01:23:10,379 - ¿Qué haces aquí? - Estaba preocupado. No podía dormir. 701 01:23:10,455 --> 01:23:14,414 - Los vas a despertar. - Ya no quiero saber quién soy. 702 01:23:14,492 --> 01:23:18,121 No me importa. No quiero saberlo. 703 01:23:20,164 --> 01:23:24,100 - Vamos. Hablaremos-- - Quiero olvidar todo lo que descubrí. 704 01:23:24,968 --> 01:23:26,026 Está bien. 705 01:23:26,102 --> 01:23:28,434 No me importa quién soy ni qué hice. 706 01:23:30,306 --> 01:23:33,673 - Está bien. - Tenemos dinero. 707 01:23:33,743 --> 01:23:35,836 Podemos escondernos. 708 01:23:37,713 --> 01:23:41,376 ¿Podemos hacerlo? ¿Hay alguna posibilidad de que lo hagas? 709 01:23:48,755 --> 01:23:50,814 No lo sé. 710 01:23:55,395 --> 01:23:57,158 Vamos. 711 01:24:04,236 --> 01:24:06,397 ¡Guy! ¡Guy! 712 01:24:08,873 --> 01:24:11,341 - ¡Ven, perrito! - Buenos días. 713 01:24:11,408 --> 01:24:15,742 Cielos. Te levantaste temprano. Gracias por hacer el café. 714 01:24:24,654 --> 01:24:26,212 Una noche. No estabas bromeando. 715 01:24:27,090 --> 01:24:28,182 Para variar. 716 01:24:29,258 --> 01:24:31,886 Tampoco está ahí. 717 01:24:31,961 --> 01:24:34,259 - ¿Buscaron junto al auto? - No está en ninguna parte. 718 01:24:35,630 --> 01:24:37,359 Bueno. Déjenme vestirme. 719 01:24:37,432 --> 01:24:40,492 - ¿Quién? - No encontramos a nuestro maldito perro. 720 01:24:40,568 --> 01:24:42,160 ¿Sucede eso a menudo? 721 01:24:42,236 --> 01:24:44,534 ¿Se perdería el desayuno? Ni pensarlo. 722 01:24:44,605 --> 01:24:47,130 Siempre es algo, ¿no? 723 01:24:48,608 --> 01:24:50,200 Váyanse al sótano. 724 01:24:50,276 --> 01:24:51,436 ¿Qué? 725 01:24:53,012 --> 01:24:54,536 Llévate a todos al sótano. 726 01:24:54,614 --> 01:24:57,777 - ¿De qué demonios hablas? - Tu familia está en peligro. 727 01:24:57,850 --> 01:24:59,545 No hay tiempo para explicarlo. 728 01:24:59,618 --> 01:25:02,451 - Un momento. ¿Qué-- - Eamon, hazlo. 729 01:25:02,521 --> 01:25:05,422 - ¿Qué demonios hiciste? - No fue ella. Fui yo. 730 01:25:05,491 --> 01:25:08,551 Tienen que esconderse en el sótano lo más rápidamente posible. 731 01:25:15,932 --> 01:25:18,730 Lo siento. Andando. 732 01:25:37,218 --> 01:25:39,584 - El teléfono está muerto. - Sí. 733 01:25:40,521 --> 01:25:43,115 ¿Quién está allá afuera? ¿Quién es? 734 01:26:00,338 --> 01:26:02,329 ¿Qué haces? 735 01:26:08,312 --> 01:26:11,338 No debimos haber venido aquí. Yo-- Estos niños, si algo-- 736 01:26:11,414 --> 01:26:12,779 Eso no va a suceder. 737 01:28:40,880 --> 01:28:43,508 ¿Dónde está? ¿Dónde está el arma? 738 01:28:47,085 --> 01:28:48,746 ¿Quién más está aquí? 739 01:28:48,819 --> 01:28:51,720 ¿Cuántos hay contigo? No te lo volveré a preguntar. 740 01:28:52,756 --> 01:28:54,747 Trabajo solo, como tú. 741 01:28:57,594 --> 01:29:00,495 - Siempre trabajamos solos. - ¿Qué quieres decir? 742 01:29:00,563 --> 01:29:03,930 ¿Quién eres? ¿El de Bonn? ¿El de París? 743 01:29:05,601 --> 01:29:07,728 Ambos somos de Treadstone. 744 01:29:07,804 --> 01:29:09,431 - ¿De Treadstone? - ¿Cuál? 745 01:29:09,505 --> 01:29:11,029 Vivo en París. 746 01:29:11,106 --> 01:29:14,633 - ¿Todavía tienes dolores de cabeza? - Sí. 747 01:29:14,709 --> 01:29:17,507 A mí me dan dolores de cabeza terribles. 748 01:29:17,578 --> 01:29:19,808 De noche, al conducir. 749 01:29:19,880 --> 01:29:22,644 - Tiene algo que ver con los faros. - ¿Qué es Treadstone? 750 01:29:24,117 --> 01:29:26,415 Treadstone. Las píldoras. 751 01:29:28,121 --> 01:29:30,385 Dijeron: Ve a París-- 752 01:29:30,457 --> 01:29:33,358 ¿Está Treadstone en París? 753 01:29:34,560 --> 01:29:40,192 Mira esto. Mira lo que das. 754 01:30:05,688 --> 01:30:10,148 No te preocupes. Polly, súbete enfrente y ponte el cinturón. 755 01:30:10,225 --> 01:30:14,025 Te vamos a poner atrás. Súbete enfrente, Polly. 756 01:30:20,033 --> 01:30:23,298 - No voy a esperar, Marie. - Un minuto, Eamon. 757 01:30:23,369 --> 01:30:25,360 - ¡No voy a esperar! - ¡Por favor! 758 01:30:26,873 --> 01:30:31,640 Llévatelo. Saqué 30 mil. El resto es tuyo. 759 01:30:31,710 --> 01:30:34,543 - ¿Y eso es todo? - Es todo lo que tengo. 760 01:30:36,314 --> 01:30:39,841 - No. No me refería a eso. - Esto no se va a acabar, Marie. 761 01:30:39,918 --> 01:30:42,978 Tienes que irte ahora. Debes alejarte de mí. 762 01:30:44,054 --> 01:30:48,423 Tienes que huir. No llames la atención. 763 01:30:48,491 --> 01:30:51,483 No te pongas en contacto con más amigos. Nada conocido. 764 01:30:53,263 --> 01:30:55,595 Hay suficiente ahí para que inventes una vida. 765 01:30:55,664 --> 01:30:59,191 - Cualquier vida. - ¡Ya me voy, Marie! 766 01:31:02,271 --> 01:31:03,898 Súbete. Tienes que irte. 767 01:31:10,144 --> 01:31:12,044 ¿Tú qué vas a hacer? 768 01:31:12,947 --> 01:31:16,041 Acabaré con esto. Anda. 769 01:31:17,650 --> 01:31:19,140 Por favor. 770 01:32:37,488 --> 01:32:39,217 Código, por favor. 771 01:32:40,223 --> 01:32:41,952 Código. 772 01:32:45,528 --> 01:32:47,325 Código... 773 01:32:51,099 --> 01:32:52,623 ¿Quién eres? 774 01:32:58,173 --> 01:33:00,471 ¿Quién demonios eres? 775 01:33:03,644 --> 01:33:05,635 El hombre a quien enviaste está muerto... 776 01:33:05,712 --> 01:33:08,647 ...así que, seas quien seas, empieza a hablar... 777 01:33:09,750 --> 01:33:13,652 Hola. Jason. ¿En qué lío nos metimos ahora? 778 01:33:19,658 --> 01:33:23,185 Vamos. Sólo hay dos opciones. O vienes y nos dejas arreglar esto... 779 01:33:23,261 --> 01:33:25,491 ...o tendremos que seguir hasta el final. 780 01:33:25,563 --> 01:33:27,394 Quieres decir hasta que me maten. 781 01:33:29,099 --> 01:33:31,727 No puedo arreglar esto si no sé cuál es el problema. 782 01:33:31,802 --> 01:33:35,294 Dime en qué nos metimos y haré mi mejor esfuerzo. 783 01:33:42,512 --> 01:33:45,413 ¿Por qué no hablas con Marie, Jason? 784 01:33:46,982 --> 01:33:50,850 - Preguntémosle a Marie qué quiere hacer. - No creo que le importe un comino... 785 01:33:50,918 --> 01:33:52,977 Está muerta. 786 01:34:01,328 --> 01:34:03,956 Lo siento mucho. ¿Cómo pasó eso? 787 01:34:04,030 --> 01:34:07,022 Me estaba estorbando... 788 01:34:07,100 --> 01:34:09,864 Escucha, Jason. Lo único que hemos-- 789 01:34:09,936 --> 01:34:12,097 ¡Basta! 790 01:34:12,171 --> 01:34:16,767 Hoy a las 5:30 p.m., en París. En Pont Neuf. 791 01:34:16,841 --> 01:34:19,366 Ven solo. Camina hasta el centro del puente. 792 01:34:19,444 --> 01:34:22,470 Quítate el saco y mira hacia el este, Volveré a marcar este número... 793 01:34:22,546 --> 01:34:23,672 Jason, espera. 794 01:34:33,656 --> 01:34:35,886 Tomaré el primer vuelo. Dile a Nicky que llamaré del auto. 795 01:34:35,958 --> 01:34:38,859 Dile que encuentre a Picot de inmediato. Anda. 796 01:34:41,464 --> 01:34:44,058 Así que... ¿qué vamos a hacer? 797 01:34:44,934 --> 01:34:47,095 Te dije que limpiaría esto. Eso haré. 798 01:34:47,167 --> 01:34:49,260 ¿De veras puedes traerlo? 799 01:34:49,336 --> 01:34:52,499 Creo que ya pasamos ese punto. ¿No te parece? 800 01:34:52,573 --> 01:34:55,599 - ¿O tienes una idea mejor? - Hasta ahora no me has dado nada... 801 01:34:55,676 --> 01:34:57,769 ...más que una estela de daños de Zurich a París. 802 01:34:57,844 --> 01:34:59,072 No creo que yo lo haga peor. 803 01:34:59,145 --> 01:35:02,114 Entonces sube y reserva una sala de conferencias. 804 01:35:02,181 --> 01:35:04,172 Tal vez puedas hablarle hasta la muerte. 805 01:36:21,718 --> 01:36:24,380 El autobús, Segundo nivel... 806 01:36:30,525 --> 01:36:32,516 - Posición uno - Negativo... 807 01:36:32,594 --> 01:36:34,562 - Posición dos, - Negativo... 808 01:36:49,909 --> 01:36:53,345 Posición tres-- motocicleta... 809 01:36:53,412 --> 01:36:55,141 Negativo... 810 01:37:21,404 --> 01:37:25,534 Te dije que vinieras solo. Supongo que eso fue demasiado complicado. 811 01:37:25,608 --> 01:37:27,838 Así que prueba esto-- Me voy. 812 01:37:39,720 --> 01:37:41,711 Comunícame con Nicky... 813 01:37:57,569 --> 01:37:58,569 Sí. 814 01:37:58,570 --> 01:38:01,004 ¿Cuánto tardan en desmantelar la habitación? 815 01:38:01,071 --> 01:38:03,767 - ¿Y deshacerse de todo? - Sí... 816 01:38:03,841 --> 01:38:06,469 - De 2 a 3 horas, - Bien, Empiecen... 817 01:38:13,683 --> 01:38:15,810 Debemos cubrir todo. Dos hombres afuera... 818 01:38:15,885 --> 01:38:18,445 ...uno en el vestíbulo, y estén alertas. 819 01:38:20,856 --> 01:38:24,314 - ¿Nos quedamos con el camión? - Sí. Voy a cerrar esta unidad. 820 01:38:24,392 --> 01:38:26,383 Transportaremos el equipo en el camión. 821 01:38:43,577 --> 01:38:48,514 Estaban cubriendo España, Marruecos, Malta. Las transmisiones de la policía. 822 01:38:48,580 --> 01:38:51,811 No. Para el norte de Europa necesitamos una orden autorizada. 823 01:38:51,883 --> 01:38:53,942 Está bien. Están en eso. 824 01:38:54,018 --> 01:38:56,953 Tendremos la información del satélite en 30 minutos. 825 01:40:06,149 --> 01:40:09,050 ¿Dónde está el estuche? 826 01:40:12,721 --> 01:40:14,814 - ¿Dónde está el estuche? - Ahí. 827 01:40:16,425 --> 01:40:18,689 El sistema está totalmente descontrolado. 828 01:40:18,761 --> 01:40:21,025 Ésa es esta ventana. 829 01:40:21,728 --> 01:40:23,355 ¿La ventana del comedor? 830 01:40:28,869 --> 01:40:31,394 Muertos. Los teléfonos están muertos. 831 01:40:32,905 --> 01:40:36,170 - Es Bourne, ¿verdad? - Silencio. 832 01:41:24,150 --> 01:41:26,448 Si te mueves, te mueres. 833 01:41:26,519 --> 01:41:28,714 - Bourne. - Tira el arma. 834 01:41:35,260 --> 01:41:37,125 Entra ahí. 835 01:41:38,464 --> 01:41:42,161 - ¿Qué es lo que quieres? - Treadstone. 836 01:41:42,233 --> 01:41:44,497 Mira a tu alrededor. No queda mucho. 837 01:41:44,569 --> 01:41:47,129 - ¿Eres Treadstone? - ¿Yo, Treadstone? 838 01:41:47,205 --> 01:41:50,834 ¿De qué demonios hablas? Se volvió loco. 839 01:41:50,907 --> 01:41:54,604 Más vale que me digas qué pasa, porque creí que estábamos del mismo lado. 840 01:41:54,677 --> 01:41:58,340 - ¿Qué lado es ése? - No sabes lo que haces, Jason. 841 01:41:58,414 --> 01:42:02,475 - No tienes idea. - ¿Quién soy? 842 01:42:02,551 --> 01:42:07,784 Propiedad del gobierno de los EE.UU. Un arma de 30 millones que no sirve. 843 01:42:07,856 --> 01:42:10,188 Eres una maldita catástrofe... 844 01:42:10,258 --> 01:42:12,852 ...y, aunque me mate, vas a decirme cómo pasó esto. 845 01:42:12,927 --> 01:42:14,952 - ¿Por qué quieren matarme? - ¿Qué pasó en Marsella? 846 01:42:15,029 --> 01:42:19,056 ¿Por qué tra-- Ustedes me enviaron a matar a Wombosi. 847 01:42:19,133 --> 01:42:22,193 ¿A matar a Wombosi? Diablos, podemos hacer eso cuando nos dé la gana. 848 01:42:22,268 --> 01:42:25,169 Puedo enviar a Nicky a hacerlo, por el amor de Dios. 849 01:42:25,238 --> 01:42:27,968 El Sr. Wombosi debió morir hace 3 semanas. 850 01:42:28,040 --> 01:42:31,703 Debió morir de tal forma que la única explicación posible fuera... 851 01:42:31,777 --> 01:42:34,871 ...que alguien de su séquito lo había asesinado. 852 01:42:34,946 --> 01:42:38,473 No te envío a matar. Te envío a ser invisible. 853 01:42:38,549 --> 01:42:40,642 Te envío porque no existes. 854 01:42:40,718 --> 01:42:43,118 Ahora quiero saber qué pasó en Marsella. 855 01:42:43,187 --> 01:42:46,020 No recuerdo qué pasó en Marsella. 856 01:42:46,090 --> 01:42:50,686 ¡Mentira! Eso es inaceptable, soldado. ¿Me oyes? ¡Fallaste! 857 01:42:50,759 --> 01:42:52,056 ¿Inaceptable? 858 01:42:52,127 --> 01:42:55,528 - Fallaste, y me vas a decir por qué. - ¡No puedo decírtelo! 859 01:42:55,597 --> 01:42:58,031 - ¡No recuerdo nada! - Le diste vida John Michael Kane. 860 01:42:58,100 --> 01:43:00,625 Te reuniste con Wombosi. Encontraste la compañía de seguridad. 861 01:43:00,703 --> 01:43:02,295 Te metiste a la oficina. 862 01:43:02,370 --> 01:43:05,362 Tú escogiste el bote como punto en el cual atacar. 863 01:43:13,880 --> 01:43:17,008 Tú escogiste el bote, Tú escogiste el día... 864 01:43:17,084 --> 01:43:19,882 Rastreaste a la tripulación, la comida, el combustible... 865 01:43:19,953 --> 01:43:22,854 Tú nos dijiste dónde y cuándo... 866 01:43:22,922 --> 01:43:25,755 Te escondiste en ese bote durante 5 días... 867 01:43:25,824 --> 01:43:30,352 Estabas ahí, Jason. Estabas ahí. Ése era el fin. 868 01:44:30,581 --> 01:44:32,811 Sí lo recuerdas. 869 01:44:35,418 --> 01:44:36,908 ¿No es así? 870 01:44:43,026 --> 01:44:45,290 Ya no quiero hacer esto. 871 01:44:46,262 --> 01:44:48,822 No creo que sea una decisión que puedas tomar. 872 01:44:53,902 --> 01:44:56,735 Jason Bourne está muerto. ¿Me oyes? 873 01:44:56,804 --> 01:44:58,772 Se ahogó hace 2 semanas. 874 01:44:58,839 --> 01:45:01,034 Les vas a decir que Jason Bourne está muerto. 875 01:45:01,108 --> 01:45:03,838 - ¿Entiendes? - ¿Adónde vas a ir? 876 01:45:03,911 --> 01:45:06,607 Te juro que si siento a alguien detrás de mí... 877 01:45:06,680 --> 01:45:11,344 ...no te imaginas con qué fuerza te responsabilizaré de todo esto. 878 01:45:11,417 --> 01:45:13,647 Ahora estoy de mi lado. 879 01:48:47,874 --> 01:48:51,366 - Está hecho. - Apágala. 880 01:49:29,511 --> 01:49:32,810 El Proyecto Treadstone ha sido cancelado... 881 01:49:32,880 --> 01:49:35,542 Fue diseñado como un programa avanzado de juego. 882 01:49:35,616 --> 01:49:38,278 Esperábamos que fuera una plataforma de entrenamiento... 883 01:49:38,352 --> 01:49:42,049 ...pero, francamente, para ser un ejercicio estrictamente teórico... 884 01:49:42,122 --> 01:49:44,647 ...el costo era demasiado alto. 885 01:49:44,724 --> 01:49:46,715 En este momento está cancelado. 886 01:49:46,793 --> 01:49:49,591 - Bueno. ¿Qué sigue? - Muy bien. 887 01:49:49,662 --> 01:49:53,758 Esto es... Brezo Negro. 888 01:49:53,833 --> 01:49:56,358 Es un programa de comunicaciones... 889 01:49:56,434 --> 01:49:58,902 ...que va por buen camino... 890 01:49:58,969 --> 01:50:01,096 Tiene bases sólidas, Seguirá adelante... 891 01:50:01,172 --> 01:50:04,437 Combina elementos de-- 892 01:50:48,948 --> 01:50:51,849 - ¿Esta tienda es tuya? - Sí. 893 01:50:53,119 --> 01:50:55,314 Me gusta. 894 01:50:55,386 --> 01:50:57,911 Es un poco difícil encontrarla, pero-- 895 01:51:02,059 --> 01:51:04,550 ¿Crees que podría rentar una moto? 896 01:51:07,730 --> 01:51:09,163 ¿Tienes identificación? 897 01:51:10,800 --> 01:51:12,825 En realidad, no. 898 01:51:36,254 --> 01:51:37,254 Subtitulos por ArgenTeam