1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,512 --> 00:00:57,474
Είναι το καλύτερο κομμάτι
της μέρας μου, κάθε μέρα.
4
00:00:57,974 --> 00:01:02,228
Πάντα ήθελα να γίνω μπαμπάς.
Απλώς μου πήρε 46 χρόνια.
5
00:01:02,896 --> 00:01:05,857
Όταν με ρωτούν γιατί,
τους λέω να πάνε να γαμηθούν.
6
00:01:06,608 --> 00:01:08,860
Ή ότι δεν είχα γνωρίσει τη σωστή γυναίκα.
7
00:01:09,861 --> 00:01:12,363
Να την. Η Λία.
8
00:01:12,363 --> 00:01:15,492
Περιμένει το δεύτερο
κι ακόμα είναι κούκλα.
9
00:01:15,492 --> 00:01:20,038
Σύμφωνα μ' εκείνη, άργησα τόσο
λόγω δυστυχισμένης παιδικής ηλικίας.
10
00:01:21,456 --> 00:01:23,208
Αλλά δεν παραπονιέμαι.
11
00:01:23,208 --> 00:01:24,793
Αυτό το κάνουν οι βίγκαν.
12
00:01:25,293 --> 00:01:29,255
Απλώς θα προετοιμάσω τα παιδιά
για ό,τι έχει να προσφέρει ο κόσμος.
13
00:01:31,549 --> 00:01:32,425
Πιο σιγά.
14
00:01:33,384 --> 00:01:36,554
Δυστυχώς, δεν έχω ιδέα πλέον
τι είναι αυτό.
15
00:01:37,055 --> 00:01:41,017
Δεν μπορώ ν' αφήσω το παιδί στο αμάξι
για να μπω στο παντοπωλείο,
16
00:01:41,017 --> 00:01:44,187
αυτό που του πουλάει τροφές
με τόσες ορμόνες
17
00:01:44,187 --> 00:01:46,523
που θα βγάλει μούσι στη Γ' Δημοτικού.
18
00:01:47,899 --> 00:01:51,486
Αλλά ποιος χέστηκε;
Όλοι τον παίζουν με τσόντες στο ίντερνετ.
19
00:01:51,486 --> 00:01:52,570
Φίλε.
20
00:01:53,071 --> 00:01:55,323
Τι λες εκεί πέρα, Τζάκι;
21
00:01:55,323 --> 00:01:56,991
- Γαμώ το...
- Σήκω.
22
00:01:56,991 --> 00:01:58,743
Θα το σκοτώσω το παλιόπαιδο.
23
00:02:00,787 --> 00:02:03,248
Δώσ' μου το ξύλο!
24
00:02:05,917 --> 00:02:08,086
Τι έγινε, φίλε; Είσαι καλά;
25
00:02:08,086 --> 00:02:10,255
Ο Κόλιν με έσπρωξε.
26
00:02:10,255 --> 00:02:11,589
Ναι, το ξέρω.
27
00:02:11,589 --> 00:02:14,384
Σου είπα, τα σκληρά παιχνίδια
έχουν συνέπειες.
28
00:02:14,384 --> 00:02:15,468
Να δω.
29
00:02:15,468 --> 00:02:16,719
Κόλιν, το ξύλο.
30
00:02:16,719 --> 00:02:19,597
Δεν είναι σοβαρό. Τρίψε λίγο χώμα πάνω.
31
00:02:21,558 --> 00:02:22,600
Έτσι μπράβο.
32
00:02:23,101 --> 00:02:26,062
Πήγαινέ τον στον γιατρό ή βάλε αλοιφή.
33
00:02:26,062 --> 00:02:27,438
Μπορεί να μολυνθεί.
34
00:02:29,440 --> 00:02:31,568
- Ποιος είσαι εσύ;
- Χάντερ Λούις.
35
00:02:31,568 --> 00:02:34,487
Ο άντρας της Λίσα, απέναντι.
Ευχαριστώ για την πρόσκληση.
36
00:02:34,487 --> 00:02:37,198
Είσαι γιατρός ή το είδες στο ίντερνετ;
37
00:02:37,198 --> 00:02:39,492
Όλοι το ξέρουν. Καθαρίζεις την πληγή.
38
00:02:39,492 --> 00:02:42,620
Αλήθεια; Κοίτα, άντρα μεγαλώνω,
όχι καμιά χέστρα.
39
00:02:42,620 --> 00:02:46,124
Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον.
Πάρε το αναψυκτικούλι σου,
40
00:02:46,124 --> 00:02:49,377
μπες στο Twitter
και κάνε τον ήρωα της ιστορίας.
41
00:02:51,212 --> 00:02:52,172
Καλώς.
42
00:02:52,672 --> 00:02:54,716
Μπαμπά, είπες κακιά λέξη.
43
00:02:54,716 --> 00:02:57,302
Το ξέρω, φιλαράκο. Καμιά φορά χρειάζεται.
44
00:02:57,302 --> 00:03:00,972
Μην το πεις στη μαμά, θα με σκοτώσει.
Σ' αγαπώ. Έλα, σήκω.
45
00:03:00,972 --> 00:03:02,891
Στάσου, Τζακ!
46
00:03:04,309 --> 00:03:06,311
Ο Κόλιν θέλει κάτι να σου πει.
47
00:03:06,311 --> 00:03:07,896
Αυτός μ' έσπρωξε πρώτος...
48
00:03:07,896 --> 00:03:09,939
Όχι! Δεν με νοιάζει, εντάξει;
49
00:03:09,939 --> 00:03:12,483
Δεν χτυπάμε με ξύλα τους φίλους μας.
50
00:03:12,483 --> 00:03:15,361
Τώρα ζητάμε συγγνώμη.
Πες συγγνώμη στον Νέιτ.
51
00:03:15,361 --> 00:03:16,404
Όχι!
52
00:03:16,404 --> 00:03:18,198
Έλα τώρα, μην κλαις.
53
00:03:18,198 --> 00:03:20,575
Έλα, δεν πειράζει. Ζήτα συγγνώμη.
54
00:03:20,575 --> 00:03:23,369
Μια συγγνώμη λέω να ζητήσεις,
μη φρικάρεις.
55
00:03:23,369 --> 00:03:24,329
Γαμώτο.
56
00:03:25,496 --> 00:03:28,208
Τι γίνεται εδώ; Γιατί τσιρίζει;
57
00:03:28,208 --> 00:03:31,336
Χτύπησε τον Νέιτ μ' ένα ξύλο.
Είπα να ζητήσει συγγνώμη.
58
00:03:35,673 --> 00:03:39,594
Αυτό που νιώθεις τώρα είναι συναίσθημα.
59
00:03:41,721 --> 00:03:43,181
Άσ' το να βγει.
60
00:03:46,059 --> 00:03:48,978
- Δεν νομίζω ότι...
- Δεν θέλω να νομίζεις, Κόνορ.
61
00:03:48,978 --> 00:03:51,147
Σεβάσου την αυτονομία του γιου σου.
62
00:03:51,147 --> 00:03:53,650
Ας διαχειριστεί ότι ξεπερνώντας το όριο
63
00:03:53,650 --> 00:03:56,277
επηρεάζει την εξέλιξη
του ηθικού του κώδικα.
64
00:03:56,778 --> 00:03:58,363
Θέλω το ξύλο μου!
65
00:03:58,363 --> 00:04:00,281
Ξύλο. Πού είναι;
66
00:04:03,660 --> 00:04:06,246
Τζακ, πώς τα πάει ο Νέιτ στο σχολείο;
67
00:04:06,246 --> 00:04:09,791
Πολύ καλά. Προχωράει. Ο δικός σου μικρός;
68
00:04:09,791 --> 00:04:12,252
Φοβερά. Είναι τέλειος.
69
00:04:15,004 --> 00:04:15,880
Ναι;
70
00:04:19,550 --> 00:04:20,927
Έλα τώρα, αδερφέ...
71
00:04:22,553 --> 00:04:23,846
Όχι!
72
00:04:23,846 --> 00:04:24,847
Χριστέ μου!
73
00:04:24,847 --> 00:04:27,475
Θα σε σκοτώσω. Πάμε να πιούμε κάτι.
74
00:04:28,059 --> 00:04:31,104
- Πόσο θλιβερό είναι αυτό;
- Τα 'θελε και τα 'παθε.
75
00:04:31,104 --> 00:04:32,188
Έτσι είναι.
76
00:04:32,188 --> 00:04:33,982
- Όχι!
- Έλα, σταμάτα.
77
00:04:33,982 --> 00:04:37,360
Το είδατε αυτό; Το παιδί είναι μανιακό.
78
00:04:37,360 --> 00:04:38,569
Ανισόρροπο.
79
00:04:38,569 --> 00:04:40,613
Θα πω κάτι στην Κάρα. Πάει πολύ.
80
00:04:40,613 --> 00:04:42,198
Τίποτα μην πεις.
81
00:04:42,198 --> 00:04:44,659
Δεν θα φρικάρω. Απλώς θα της μιλήσω.
82
00:04:44,659 --> 00:04:48,496
- Μεταξύ μαμάδων. Έτσι γίνεται.
- Μάικ, να πει κάτι;
83
00:04:49,080 --> 00:04:50,790
Τρεις βασικοί κανόνες φιλίας.
84
00:04:50,790 --> 00:04:53,042
Μη μιλάς για πολιτική, για θρησκεία,
85
00:04:53,042 --> 00:04:55,837
και μη λες στους άλλους
πώς να μεγαλώσουν τα παιδιά τους.
86
00:04:56,421 --> 00:04:59,966
Συγγνώμη, Μάικ, δεν κατάλαβα
ότι είχες δική σου εκπομπή.
87
00:05:01,426 --> 00:05:03,177
Χάρβαρντ, Ντιουκ.
88
00:05:03,678 --> 00:05:06,014
Φιλενάδα, πρώην σύζυγος.
89
00:05:08,141 --> 00:05:11,144
- Ακλόνητο επιχείρημα.
- Ας πούμε. Όχι και τόσο.
90
00:05:12,937 --> 00:05:14,397
Τι εννοούσε;
91
00:05:14,897 --> 00:05:16,482
Σε πειράζει απλώς.
92
00:05:16,482 --> 00:05:18,067
Χαιρόμαστε για σας.
93
00:05:18,067 --> 00:05:21,279
Αλλά αναρωτιόμαστε πότε
θ' αποκαταστήσεις την Μπρίτνι.
94
00:05:21,279 --> 00:05:24,657
Σου είπα, δεν θέλει να παντρευτεί,
δεν θέλει παιδιά.
95
00:05:25,408 --> 00:05:29,037
Θέλει μόνο να πηδιόμαστε
και να πηγαίνει γυμναστήριο.
96
00:05:29,037 --> 00:05:32,248
Να σε πάρει, Μάικ. Έπεσες σε περίπτωση.
97
00:05:39,130 --> 00:05:40,006
Τι;
98
00:05:41,174 --> 00:05:42,467
Ομαδικό άθλημα.
99
00:05:45,595 --> 00:05:46,554
Καλά, φίλε;
100
00:05:47,889 --> 00:05:50,683
ΟΙ ΓΕΡΟΙ
101
00:05:55,146 --> 00:05:57,273
ΜΠΡΟΝΤΙ ΣΤΙΒΕΝΣ
818-Λ.Α.
102
00:06:04,822 --> 00:06:05,823
ΚΛΑΣΙΚΑ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ
103
00:06:05,823 --> 00:06:09,118
Η εταιρεία που στήσαμε
με τους φίλους μου προ 23ετίας.
104
00:06:09,118 --> 00:06:11,454
Φτιάχνουμε ποιοτικές ρετρό φανέλες.
105
00:06:11,454 --> 00:06:13,539
Αλλά πείστηκα να την πουλήσω
106
00:06:13,539 --> 00:06:16,292
για να στείλω τον γιο μου
σε ιδιωτικό σχολείο,
107
00:06:16,292 --> 00:06:19,212
όπου τα παιδιά
ντύνονται σαν τηλεπαρουσιαστές.
108
00:06:19,212 --> 00:06:23,049
Κόντρα σε ό,τι πιστεύω.
Αλλά θα έκανα τα πάντα για το παιδί μου.
109
00:06:23,049 --> 00:06:24,634
Φίλε, τι κάνεις;
110
00:06:25,718 --> 00:06:28,679
Λες και πάτησες σκύλο. Έλα.
111
00:06:28,679 --> 00:06:30,223
Είναι η μεγάλη μέρα μας.
112
00:06:30,223 --> 00:06:31,307
Είναι;
113
00:06:32,934 --> 00:06:35,728
Θα γίνουμε υπάλληλοι
στην ίδια μας την εταιρεία.
114
00:06:35,728 --> 00:06:39,565
Τζακ, το να πουλάς μια εταιρεία
και να μένεις σ' αυτήν
115
00:06:39,565 --> 00:06:42,735
είναι πιο παλιό από την ανακάλυψη
κατοικημένης χώρας.
116
00:06:42,735 --> 00:06:43,694
Ορίστε.
117
00:06:43,694 --> 00:06:47,240
Άσε που τα παράπονα
έπρεπε να προηγηθούν της υπογραφής.
118
00:06:47,240 --> 00:06:50,034
- Παραπονέθηκα.
- Εσύ όλο παραπονιέσαι.
119
00:06:50,034 --> 00:06:51,327
Σιγά.
120
00:06:52,537 --> 00:06:54,831
Χαλάρωσε. Ωραία θα είναι.
121
00:06:54,831 --> 00:06:57,583
Εύκολα το λες εσύ. Δεν έχεις υποχρεώσεις.
122
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
Ισχύει. Τέλος η διατροφή.
123
00:06:59,585 --> 00:07:01,379
- Τέλος το κολέγιο.
- Ναι.
124
00:07:01,379 --> 00:07:04,465
Τώρα τι θα κάνεις, φτηνιάρη;
Τα δωμάτιά τους AirbnB;
125
00:07:05,758 --> 00:07:08,928
Τώρα γελάτε. Περιμένετε και θα δείτε.
126
00:07:08,928 --> 00:07:10,430
Θα δούμε.
127
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
Τι λέει, ομάδα;
128
00:07:13,182 --> 00:07:14,851
- Καλημέρα σας!
- Καλημέρα.
129
00:07:14,851 --> 00:07:16,102
Καλημέρα.
130
00:07:16,102 --> 00:07:18,271
Μόνικα, τι λέει, κοπελιά;
131
00:07:18,271 --> 00:07:19,313
Καλημέρα, Κόνορ.
132
00:07:19,897 --> 00:07:24,444
Είδες αν το νέο ντουέτο του Lil Baby
μπήκε στο Twitter χτες βράδυ;
133
00:07:24,444 --> 00:07:26,529
- Όχι.
- Τι; Μπουμ. Έλα, κόλλα το.
134
00:07:26,529 --> 00:07:28,114
Δεν πειράζει. Ευχαριστώ.
135
00:07:29,866 --> 00:07:32,160
- Θεέ μου.
- Άντε πάλι.
136
00:07:32,160 --> 00:07:34,537
Ξέχνα τον Lil Baby και κάθε μπέμπη.
137
00:07:34,537 --> 00:07:37,331
Έμαθα ότι ετοιμάζει κι ο Big Baby.
Θα σκίσει.
138
00:07:37,331 --> 00:07:38,249
Ο Big Baby;
139
00:07:38,249 --> 00:07:40,668
Πήρες τίποτα πρέφα;
140
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
Δεν νομίζω, όχι.
141
00:07:42,503 --> 00:07:44,088
Τι; Είναι σένιος.
142
00:07:44,672 --> 00:07:47,592
Ναι. Πιο σένιος από σένιος.
143
00:07:48,509 --> 00:07:49,469
Κόνορ, έλα.
144
00:07:49,469 --> 00:07:52,263
- Νταξ. Την κάνω.
- Εντάξει.
145
00:07:52,263 --> 00:07:54,932
Αγάπη. Αγάπη, κοπελιά. Αγάπη όλοι!
146
00:07:58,519 --> 00:08:00,313
Ποτέ δεν θα σε θεωρήσει κουλ.
147
00:08:00,313 --> 00:08:03,191
Είμαι κουλ.
Συγγνώμη που νιώθεις ότι απειλείσαι.
148
00:08:03,191 --> 00:08:04,859
Όλοι απειλούνται, νομίζω.
149
00:08:04,859 --> 00:08:07,570
Κόφτε το. Πρέπει να εντυπωσιάσουμε αυτόν.
150
00:08:09,447 --> 00:08:13,201
"Αυτός" είναι ο καριόλης
για τον οποίο δουλεύουμε τώρα;
151
00:08:13,868 --> 00:08:15,912
Εγώ θα του έδινα μια ευκαιρία.
152
00:08:15,912 --> 00:08:19,373
Λένε πως ο Άσπεν έχει
συνεργατικό στιλ ηγεσίας.
153
00:08:20,333 --> 00:08:24,545
Αυτός; Λες και παίζει
σε μιούζικαλ για επιστάτες.
154
00:08:24,545 --> 00:08:27,131
Φρόνιμα. Οι νέοι ιδιοκτήτες τον λατρεύουν.
155
00:08:27,131 --> 00:08:30,218
Και για να πληρωθούμε,
πρέπει να έχουμε δουλειά.
156
00:08:30,218 --> 00:08:33,012
Κύριοι. Τι τιμή.
157
00:08:33,012 --> 00:08:33,930
Άσπεν Μπελ.
158
00:08:33,930 --> 00:08:35,348
Μάικ.
159
00:08:35,348 --> 00:08:38,184
- Κόνορ!
- Θα κάνεις και μ' εμένα;
160
00:08:38,184 --> 00:08:40,478
- Τζακ. Ωραία.
- Πώς πάει;
161
00:08:40,478 --> 00:08:44,023
Ωραία. Καθίστε, βολευτείτε.
162
00:08:44,941 --> 00:08:48,903
Φοβερό! Η τριάδα της Trαϊφέκτα.
163
00:08:49,779 --> 00:08:51,739
Οι θρύλοι αυτοπροσώπως.
164
00:08:51,739 --> 00:08:56,827
Μπαίνω στο θέμα.
Η εταιρεία αυτή είναι δική σας.
165
00:08:56,827 --> 00:08:58,329
Εσείς τη χτίσατε.
166
00:08:58,329 --> 00:09:01,916
Θέλω να ξέρετε ότι σέβομαι
ό,τι σκατά έχετε κάνει εδώ μέσα.
167
00:09:02,500 --> 00:09:04,293
Οι ρετρό αθλητικές φανέλες;
168
00:09:04,293 --> 00:09:08,089
{\an8}Δεν αρχίσατε απλώς την τάση.
Την τελειοποιήσατε.
169
00:09:08,089 --> 00:09:10,550
Η διαπερατότητα του υφάσματος;
170
00:09:11,133 --> 00:09:12,593
Έργο των θεών.
171
00:09:12,593 --> 00:09:15,888
Κάποιων γυναικών
σκληρά εργαζόμενων στο κέντρο του Λ.Α.
172
00:09:17,682 --> 00:09:20,059
Αλλά ευχαριστούμε. Καμαρώνουμε γι' αυτό.
173
00:09:20,059 --> 00:09:21,018
Και δικαίως.
174
00:09:21,018 --> 00:09:23,896
Να είστε περήφανοι
για όλα όσα έχετε κάνει εδώ.
175
00:09:24,397 --> 00:09:28,401
Να ξέρετε ότι η πόρτα μου
θα είναι πάντα ανοιχτή για σας.
176
00:09:28,401 --> 00:09:32,238
Αλλά θα σπάσω μερικά αυγά,
επειδή είμαι ταραξίας.
177
00:09:32,238 --> 00:09:33,447
Το 'χω στο DNA μου.
178
00:09:34,949 --> 00:09:35,950
Τι σημαίνει αυτό;
179
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
Σημαίνει αλλαγή εστίασης.
180
00:09:39,120 --> 00:09:44,041
Έχουμε πλέον ένα ουδέτερου φύλου,
μηδενικού άνθρακα εμπορικό σήμα ενδυμάτων.
181
00:09:44,041 --> 00:09:49,088
Το πρώτο βήμα είναι να απαλλάξουμε
όποιον γεννήθηκε πριν από το 1988.
182
00:09:49,088 --> 00:09:51,674
Μα γιατί; Όλους μας;
183
00:09:53,718 --> 00:09:56,429
Τι σκατά; Μιλάμε για τη μισή εταιρεία.
184
00:09:56,429 --> 00:09:59,056
- Ηρέμησε.
- Εσύ ηρέμησε.
185
00:09:59,056 --> 00:10:02,435
- Πάμε.
- Ο Ντέιμιεν είναι 35; Καλά κρατιέται!
186
00:10:02,435 --> 00:10:05,938
Και η προειδοποίηση δύο βδομάδων;
Πώς τους διώχνεις έτσι;
187
00:10:05,938 --> 00:10:06,897
Άσε με.
188
00:10:06,897 --> 00:10:09,317
Οι άνθρωποι έδωσαν το είναι τους εδώ.
189
00:10:09,317 --> 00:10:13,904
Τους βάλαμε στο Zip Recruiter.
Θα βρουν αμέσως δουλειά.
190
00:10:13,904 --> 00:10:17,450
Κοιτάξτε, ζούμε σε εκθετική εποχή.
191
00:10:18,159 --> 00:10:22,288
Τζακ, η αλλαγή και η ανάπτυξη
συμβαίνουν πιο γρήγορα από παλιά,
192
00:10:22,288 --> 00:10:23,831
τότε που ήσουν νέος.
193
00:10:24,415 --> 00:10:25,833
Δες εμένα. Είμαι 28
194
00:10:25,833 --> 00:10:28,210
κι έχω δουλέψει
σε 15 νεοφυείς επιχειρήσεις.
195
00:10:29,795 --> 00:10:32,423
- Για καλό το λες αυτό;
- Εννοείται.
196
00:10:32,423 --> 00:10:35,635
Την επιτυχία δεν τη νοιάζει πώς νιώθεις.
197
00:10:36,135 --> 00:10:38,763
Θέλω να έρχονται εδώ
με χαμογελαστό πρόσωπο.
198
00:10:38,763 --> 00:10:41,849
Αλλά να έχουν και ψυχή από κέβλαρ.
199
00:10:42,892 --> 00:10:44,268
Αν ζητάω πολλά,
200
00:10:44,268 --> 00:10:46,646
δεν με νοιάζει πόσον καιρό είστε εδώ.
201
00:10:47,146 --> 00:10:48,856
Θα πάρετε δρόμο.
202
00:10:50,316 --> 00:10:51,484
Απειλή είναι αυτό;
203
00:10:51,484 --> 00:10:53,944
Όχι. Διαφανής ηγεσία.
204
00:10:54,862 --> 00:10:56,364
Κοίτα, νοιάζομαι για σας.
205
00:10:56,864 --> 00:10:59,784
Μάλιστα, είναι μια γυναίκα
που θα ήθελα να δεις.
206
00:10:59,784 --> 00:11:03,329
Παλιά φίλη της μαμάς μου.
Πολύ επιτυχημένη.
207
00:11:03,913 --> 00:11:10,169
Βοηθά κόσμο στην κατάστασή σου
να συγκρατεί τις επιθετικές τάσεις του.
208
00:11:12,129 --> 00:11:13,798
Με στέλνεις σε τρελογιατρό;
209
00:11:13,798 --> 00:11:15,466
Σε ανατιμώ.
210
00:11:18,052 --> 00:11:21,180
"Σε ανατιμώ"... "Σε ανατιμώ";
211
00:11:21,764 --> 00:11:24,225
Καριόλη κοινωνιοπαθή χιπστερά.
212
00:11:24,225 --> 00:11:28,729
Με απειλείς στο ίδιο μου το κτίριο;
Θα σε χώσω μέσα σ' έναν σάκο άπλυτα
213
00:11:28,729 --> 00:11:30,981
και δεν θα σε ξαναδεί ποτέ κανείς.
214
00:11:31,899 --> 00:11:33,192
Θεέ μου!
215
00:11:33,776 --> 00:11:35,444
Έλα! Θ' αργήσω.
216
00:11:36,612 --> 00:11:38,197
Μου καλόκατσε εκεί πέρα.
217
00:11:40,950 --> 00:11:43,077
Κοίτα τον μαλάκα.
218
00:11:43,577 --> 00:11:48,040
Τριαντάρης άνθρωπος σε παιδικό παιχνίδι
στη μέση του δρόμου!
219
00:11:48,040 --> 00:11:49,291
Άκρη!
220
00:11:49,959 --> 00:11:53,963
Τι κάνει; Ελεύθερο; Βίντεο στο YouTube;
221
00:11:54,505 --> 00:11:57,800
Θεέ μου! Πόσο εγωκεντρικός είσαι;
222
00:11:59,343 --> 00:12:00,344
Κοινός ο δρόμος!
223
00:12:00,344 --> 00:12:01,554
Συμφωνώ!
224
00:12:01,554 --> 00:12:04,765
Γιατί δεν πας στο γαμημένο πεζοδρόμιο
όπου ανήκεις;
225
00:12:06,016 --> 00:12:08,436
Για μένα; Τώρα έγινες σκληρό αντράκι;
226
00:12:10,938 --> 00:12:13,315
Πού πας, ρε καριόλη;
227
00:12:18,028 --> 00:12:18,904
Τι;
228
00:12:20,072 --> 00:12:23,200
Πότε είδατε τα μπασταρδάκια
να σταματάνε στο στοπ;
229
00:12:23,200 --> 00:12:26,912
Και μετά χτυπάνε και κάνουν
λες κι έγινε τραγωδία ξαφνικά.
230
00:12:28,247 --> 00:12:29,123
Κάνω λάθος;
231
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
Ναι.
232
00:12:32,793 --> 00:12:33,711
Τοξικός.
233
00:12:40,009 --> 00:12:42,219
Κοίτα εδώ. Εννοείται.
234
00:12:42,887 --> 00:12:46,557
Απίστευτο. Έρχονται κάθε μέρα 500 άτομα
κι έχει μόνο 20 θέσεις.
235
00:12:46,557 --> 00:12:48,768
Πόσα να δώσεις για πάρκινγκ;
236
00:12:50,311 --> 00:12:51,604
Τι λέει εδώ;
237
00:12:51,604 --> 00:12:53,981
Δεν θα διαβάσω όλη τη μαλακία.
238
00:12:54,857 --> 00:12:57,026
Γάμα το. Μια στιγμή θα κάνω.
239
00:13:01,739 --> 00:13:05,367
- Ώστε τους διαβάζετε κάθε βράδυ.
- Κάνουμε 17...
240
00:13:05,367 --> 00:13:07,369
Με συγχωρείτε. Κύριε;
241
00:13:07,369 --> 00:13:08,287
Ναι;
242
00:13:08,287 --> 00:13:11,999
- Αργήσατε για την παραλαβή.
- Συγγνώμη. Δεν έβρισκα να παρκάρω.
243
00:13:13,417 --> 00:13:16,587
- Μπαμπά!
- Νέιτ, φιλαράκο μου!
244
00:13:17,838 --> 00:13:20,299
Πώς πάει;
245
00:13:20,841 --> 00:13:22,968
- Μου έλειψες.
- Κι εμένα.
246
00:13:22,968 --> 00:13:25,179
- Πώς πήγε το σχολείο;
- Καλά.
247
00:13:25,179 --> 00:13:29,058
- Αργήσατε για την παραλαβή.
- Είπα, δεν έβρισκα να παρκάρω.
248
00:13:29,642 --> 00:13:31,685
Συγγνώμη, δεν δεχόμαστε δικαιολογίες.
249
00:13:32,311 --> 00:13:34,855
Δεν ήταν δικαιολογία. Αυτό συνέβη.
250
00:13:34,855 --> 00:13:37,316
Κι άργησα μόνο δύο λεπτά. Έτσι, φίλε;
251
00:13:37,316 --> 00:13:39,860
- Διαβάσατε τον οδηγό του σχολείου;
- Ναι.
252
00:13:45,866 --> 00:13:46,700
Τι;
253
00:13:47,201 --> 00:13:49,328
Ένα δολάριο το λεπτό αργοπορίας.
254
00:13:49,954 --> 00:13:51,038
Εννοείται.
255
00:13:52,081 --> 00:13:53,165
Εντάξει.
256
00:13:56,001 --> 00:13:59,088
- Πέντε δολάρια έχω.
- Η πρώτη παράβαση είναι δωρεάν.
257
00:13:59,797 --> 00:14:03,342
Ναι; Γιατί δεν μου το είπατε
πριν αφήσω κάτω το παιδί μου;
258
00:14:03,342 --> 00:14:07,346
Αν είχατε διαβάσει τον οδηγό
αντί να λέτε απλώς ότι το κάνατε,
259
00:14:07,346 --> 00:14:09,139
δεν θα χρειαζόταν να το πω.
260
00:14:10,641 --> 00:14:13,143
- Υπάρχει πρόβλημα, δεσποινίς;
- Μάλλον...
261
00:14:13,143 --> 00:14:14,603
Αν έχετε θέμα μαζί μου,
262
00:14:14,603 --> 00:14:17,022
πείτε μου το ιδιαιτέρως.
263
00:14:17,022 --> 00:14:19,108
Μη με εκθέτετε μπροστά στο παιδί.
264
00:14:19,108 --> 00:14:21,318
Το παιδί πληρώνεστε να εκπαιδεύσετε.
265
00:14:22,236 --> 00:14:27,241
Εδώ στις Καρδούλες και Διάνοιες πιστεύουμε
πως η εκπαίδευση αρχίζει από το σπίτι.
266
00:14:27,241 --> 00:14:30,244
- Αλήθεια; Φανταστικό.
- Και θα το ξέρατε.
267
00:14:30,244 --> 00:14:32,162
Αν είχατε πάρει τον οδηγό...
268
00:14:32,162 --> 00:14:34,874
Χριστέ μου!
Τον διάβασα τον γαμημένο οδηγό!
269
00:14:34,874 --> 00:14:36,709
Εντάξει, χοντροκουφάλα;
270
00:14:41,213 --> 00:14:42,381
Θεέ μου.
271
00:14:46,719 --> 00:14:47,553
Πάμε, Νέιτ.
272
00:14:48,637 --> 00:14:50,431
Μπαμπά, τι είναι κουφάλα;
273
00:14:50,431 --> 00:14:53,517
Μία που σου σπάει τα νεύρα
επειδή άργησες δύο λεπτά.
274
00:14:53,517 --> 00:14:54,435
Πώς τα πας;
275
00:14:56,186 --> 00:14:58,731
Φτάσαμε, φιλαράκο. Τι κάνουμε τώρα;
276
00:14:58,731 --> 00:15:01,609
Ξεχνάμε ό,τι έγινε
και τελειώνω το παγωτό μου.
277
00:15:01,609 --> 00:15:02,902
Έτσι μπράβο.
278
00:15:05,946 --> 00:15:07,489
Καλό, φίλε;
279
00:15:07,990 --> 00:15:11,118
Είσαι ο πρώτος.
Έλα να καθαριστούμε στα γρήγορα.
280
00:15:13,704 --> 00:15:14,955
Ωραία, μια χαρά.
281
00:15:15,789 --> 00:15:19,084
Μόνο ευτυχία όταν μπούμε μέσα. Τέλεια.
282
00:15:19,084 --> 00:15:20,169
Μαμά!
283
00:15:20,794 --> 00:15:23,380
Γεια! Τι κάνεις, φιλαράκο;
284
00:15:23,380 --> 00:15:26,425
- Πώς πήγε η συνάντηση;
- Καλά! Η παραλαβή;
285
00:15:26,425 --> 00:15:28,469
Ωραία, ήρεμα, χωρίς απρόοπτα.
286
00:15:29,053 --> 00:15:31,055
Θες να δεις τα Κουταβοφιλαράκια;
287
00:15:31,055 --> 00:15:34,350
- Κουταβοφιλαράκια!
- Κουταβοφιλαράκια. Ναι!
288
00:15:34,350 --> 00:15:40,189
Τζακ. Χωρίς απρόοπτα; Τώρα μιλούσα
με τη δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ.
289
00:15:40,940 --> 00:15:41,774
Αμάν.
290
00:15:41,774 --> 00:15:46,195
Δεν είναι απρόοπτο που είπες
τη διευθύντρια του παιδιού χοντρή "Κ";
291
00:15:46,195 --> 00:15:49,782
Αν έβλεπες πώς μου μίλησε,
ήταν φυσιολογικότατη απάντηση.
292
00:15:49,782 --> 00:15:52,201
- Για ποιον;
- Για κάποιον με αξιοπρέπεια.
293
00:15:52,201 --> 00:15:53,577
Πιο σιγά.
294
00:15:55,537 --> 00:15:57,247
Για κάποιον με αξιοπρέπεια.
295
00:15:57,748 --> 00:16:02,002
Μιλούσε λες και ήμουν ο μπαμπάς-ρεμάλι
επειδή άργησα ένα λεπτό.
296
00:16:02,002 --> 00:16:04,922
Θεέ μου! Τι σχέση έχει η αξιοπρέπειά σου;
297
00:16:04,922 --> 00:16:08,133
Έχει σχέση με το ακαδημαϊκό μέλλον
του γιου μας.
298
00:16:08,133 --> 00:16:12,179
Ξέρεις πόσο ισχυρή
είναι η δρ Λόις Σμάικελ-Τέρνερ;
299
00:16:12,179 --> 00:16:14,139
Η σύστασή της στον παιδικό
300
00:16:14,139 --> 00:16:16,767
θα κρίνει την είσοδό του στα Λιβάδια.
301
00:16:16,767 --> 00:16:19,144
Ας τον στείλουμε σε άλλο ιδιωτικό.
302
00:16:19,144 --> 00:16:22,022
Όπου κι αν πάει, αυτή γράφει τη σύσταση.
303
00:16:22,022 --> 00:16:25,192
Ας πάει σε δημόσιο.
Είδαμε ένα, καλό ήταν. Και δωρεάν.
304
00:16:25,192 --> 00:16:29,571
Πλάκα κάνεις; Ήταν κακό. Το παραδέχτηκες...
305
00:16:30,447 --> 00:16:31,824
Ότι ήταν κακό.
306
00:16:31,824 --> 00:16:34,284
Εσύ είπες ότι ήταν κακό. Εντάξει;
307
00:16:34,284 --> 00:16:37,705
Το λύσαμε αυτό. Είδαμε όλα τα δεδομένα.
308
00:16:37,705 --> 00:16:41,041
Έλεος με τα δεδομένα!
Η γενιά σου και τα δεδομένα.
309
00:16:41,041 --> 00:16:42,710
- Τι;
- Τα δεδομένα.
310
00:16:42,710 --> 00:16:44,461
Άκου δεδομένα.
311
00:16:44,461 --> 00:16:47,297
Το να μη σου καλύπτουν κάθε ανάγκη
είναι καλό.
312
00:16:47,297 --> 00:16:50,634
- Σε δημόσιο πήγα, μια χαρά βγήκα.
- Εκεί έμαθες να μιλάς;
313
00:16:50,634 --> 00:16:52,886
Όχι, να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου.
314
00:16:52,886 --> 00:16:57,850
Πρέπει να το διορθώσεις.
Και να μιλήσεις κάπου για τον θυμό σου.
315
00:16:57,850 --> 00:17:00,144
Έλεος με την ψυχοθεραπεία. Άντε πάλι.
316
00:17:00,144 --> 00:17:01,937
- Καλώς.
- Πάντα η ψυχοθεραπεία.
317
00:17:01,937 --> 00:17:04,148
Καλώς, ζήσε κραδαίνοντας τη γροθιά.
318
00:17:04,148 --> 00:17:06,525
Αλλά αύριο θα πας στο σχολείο
319
00:17:06,525 --> 00:17:08,402
και θα ζητήσεις συγγνώμη.
320
00:17:08,402 --> 00:17:12,656
Εντάξει, λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι;
Θα πάω αμέσως τώρα.
321
00:17:13,449 --> 00:17:16,368
- Τέλεια.
- Δεν είναι η πρώτη που είπα έτσι.
322
00:17:21,290 --> 00:17:23,834
Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσω αμέσως.
323
00:17:25,627 --> 00:17:28,714
Τζακ, Λία. Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε.
324
00:17:28,714 --> 00:17:31,675
Εμείς ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε.
325
00:17:32,176 --> 00:17:34,094
Δρ Σμάικελ-Τέρνερ, ήθελα απλώς...
326
00:17:34,094 --> 00:17:36,180
Παρακαλώ, λέγετέ με δρ Λ.
327
00:17:36,764 --> 00:17:40,559
- Δρ Λ, ήθελα να πω...
- Μην πείτε τίποτα.
328
00:17:42,269 --> 00:17:43,187
Εντάξει.
329
00:17:51,445 --> 00:17:52,988
Μια στιγμή.
330
00:17:53,697 --> 00:17:56,075
Θα το κάνουμε μπροστά σε όλο το σχολείο;
331
00:17:57,785 --> 00:18:01,914
Το θεωρούμε πιο πολύ χωριό παρά σχολείο.
332
00:18:01,914 --> 00:18:07,461
Και πιστεύουμε στην πρακτική
της αποκαταστατικής δικαιοσύνης ή...
333
00:18:07,461 --> 00:18:08,504
"γκακάκα".
334
00:18:09,713 --> 00:18:13,801
Κοινή πρακτική στη Ρουάντα,
ιδιαιτέρως αποτελεσματική
335
00:18:13,801 --> 00:18:16,512
μετά τη γενοκτονία τους.
336
00:18:17,179 --> 00:18:19,681
Παρακαλώ, πηγαίνετε με τους άλλους γονείς.
337
00:18:20,349 --> 00:18:21,225
Εντάξει.
338
00:18:23,644 --> 00:18:25,604
Λοιπόν. Φοβερό!
339
00:18:26,438 --> 00:18:28,107
Φοβερή προσέλευση.
340
00:18:31,068 --> 00:18:32,277
Λοιπόν.
341
00:18:33,654 --> 00:18:37,950
Τώρα που το σκέφτομαι, άφησα
τα συναισθήματά μου να με παρασύρουν.
342
00:18:37,950 --> 00:18:41,954
Μακάρι να είχα επιλέξει
κάπως διαφορετικά τα λόγια μου.
343
00:18:41,954 --> 00:18:42,913
Εντάξει;
344
00:18:43,413 --> 00:18:47,751
Και λυπάμαι που έξι από σας
το άκουσαν και το είπαν στους άλλους 40.
345
00:18:48,502 --> 00:18:50,796
Και για όποιο παιδί άκουσε τι είπα,
346
00:18:50,796 --> 00:18:52,965
ποτέ δεν λέμε τέτοιες λέξεις.
347
00:18:52,965 --> 00:18:55,926
Έκανα πολύ μεγάλο λάθος. Εντάξει;
348
00:18:56,802 --> 00:19:00,013
Αυτά. Καλημέρα
και να χρησιμοποιείτε χάρτινα καλαμάκια.
349
00:19:00,013 --> 00:19:03,142
Μουλιάζουν, ξέρω,
αλλά είναι καλό για τις χελώνες.
350
00:19:03,142 --> 00:19:06,061
Όχι. Τζακ.
351
00:19:07,855 --> 00:19:10,732
Ναι. Σ' ευχαριστούμε για τα λόγια.
352
00:19:11,483 --> 00:19:15,070
Αλλά η θεραπευτική διαδικασία
μόλις ξεκίνησε.
353
00:19:16,446 --> 00:19:18,448
- Ναι, Τζούντι.
- Ναι, ευχαριστώ.
354
00:19:18,448 --> 00:19:22,369
Θα ήθελα να πω πόσο απίστευτα πληγώθηκα.
355
00:19:22,369 --> 00:19:26,498
Κύριε Κέλι, καταλαβαίνετε
ότι η χρήση της λέξης από "Κ"
356
00:19:26,498 --> 00:19:28,750
είναι σαν τη "Ν", αλλά για γυναίκες;
357
00:19:31,253 --> 00:19:34,381
Ναι, είμαι σίγουρος.
358
00:19:35,048 --> 00:19:39,178
Πέρα από τα 400 χρόνια δουλείας
και συνεχούς συστημικής καταπίεσης,
359
00:19:39,178 --> 00:19:41,054
το επιχείρημά σας στέκει.
360
00:19:42,890 --> 00:19:44,391
Ναι, Μίμι.
361
00:19:44,391 --> 00:19:46,643
Παρ' όλο που δεν ήμουν μπροστά,
362
00:19:46,643 --> 00:19:51,148
το να ξέρω ότι τέτοια γλώσσα
χρησιμοποιήθηκε μπροστά στα παι...
363
00:19:53,483 --> 00:19:55,027
Χριστέ και Κύριε.
364
00:19:58,405 --> 00:19:59,948
Παρακαλώ. Μπράιαν.
365
00:20:01,533 --> 00:20:05,621
Ως γονιός και άτομο
με χρόνια χαμηλό μεταβολισμό,
366
00:20:05,621 --> 00:20:07,039
που αγαπώ το σώμα μου...
367
00:20:07,623 --> 00:20:08,832
Μπράβο, Μπράιαν.
368
00:20:09,917 --> 00:20:14,546
...η χρήση της λέξης "χοντρή"
ερέθισε εμένα και την οικογένειά μου.
369
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
Σοβαρά;
370
00:20:17,216 --> 00:20:18,133
Ναι.
371
00:20:18,759 --> 00:20:21,553
Η όποια διαπόμπευση του σώματος
μου θυμίζει
372
00:20:21,553 --> 00:20:25,557
πώς είναι να μου λένε
ότι το σώμα μου δεν είναι καλό.
373
00:20:25,557 --> 00:20:30,062
Εντάξει. Το καταλαβαίνω,
συγγνώμη που σ' έκανα να νιώσεις έτσι.
374
00:20:30,062 --> 00:20:32,648
Θα προσθέσω, και πολλοί θα συμφωνήσετε,
375
00:20:32,648 --> 00:20:36,735
έχουμε μεγάλο πρόβλημα παχυσαρκίας
σ' αυτήν τη χώρα. Έτσι δεν είναι;
376
00:20:36,735 --> 00:20:39,196
Δεν αφορά μόνο αυτόν και το παιδί του.
377
00:20:39,196 --> 00:20:43,075
Έτσι που επιβαρύνουν τα αγύμναστα άτομα
το σύστημα περίθαλψης,
378
00:20:43,075 --> 00:20:45,577
μα και τους αγαπημένους που αφήνουν πίσω...
379
00:20:45,577 --> 00:20:47,454
είναι σπαρακτικό.
380
00:20:47,454 --> 00:20:51,208
Ως κοινότητα, πρέπει
να μπορούμε να το συζητάμε.
381
00:20:51,208 --> 00:20:54,336
Ας βάλουμε σαλάτες στην είσοδο
ή κάτι τέτοιο.
382
00:20:54,336 --> 00:20:56,755
Φίλε, πολύ θα το 'θελα.
383
00:20:59,549 --> 00:21:01,260
Καλά, ίσως όχι τώρα.
384
00:21:02,552 --> 00:21:03,804
Να τελειώνω. Ευχαριστώ.
385
00:21:03,804 --> 00:21:07,975
Θέλω να ζητήσω ειλικρινά συγγνώμη
για τις χτεσινές μου πράξεις.
386
00:21:07,975 --> 00:21:11,436
Δεν έχουν θέση σ' αυτήν την κοινότητα.
Εντάξει; Λοιπόν.
387
00:21:11,436 --> 00:21:14,231
Συγγνώμη. Καλή σας μέρα.
388
00:21:15,732 --> 00:21:19,569
Ωραία, ας ευχαριστήσουμε όλοι τον Τζακ.
389
00:21:19,569 --> 00:21:23,407
Δεν είναι εύκολο
να παραδέχεσαι το λάθος σου.
390
00:21:24,992 --> 00:21:28,453
Θα είναι μακρύ ταξίδι.
391
00:21:29,162 --> 00:21:32,457
Αλλά ξέρω ότι θα είμαστε
όλοι εκεί να τον στηρίξουμε.
392
00:21:40,048 --> 00:21:42,759
Τι σκατά; Τι εννοεί "μακρύ ταξίδι";
393
00:21:42,759 --> 00:21:47,389
Τέλειωσε. Ζήτησα συγγνώμη σ' αυτήν
και σ' όσα ανθρωπάκια δεν ήταν καν εκεί.
394
00:21:48,015 --> 00:21:51,351
Έχει άλλους τρεις μήνες
να γράψει τη σύσταση του Νέιτ.
395
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
- Και;
- Και!
396
00:21:54,146 --> 00:21:57,065
Έχεις χρόνο ν' αποδείξεις
ότι είσαι καλός μπαμπάς.
397
00:21:57,065 --> 00:21:58,525
Γιατί να το κάνω αυτό;
398
00:21:58,525 --> 00:22:03,363
Η σύσταση αφορά τόσο τον Νέιτ
όσο κι εμάς ως γονείς.
399
00:22:03,363 --> 00:22:06,533
Χριστέ και Κύριε! Δεν τα παρατάνε ποτέ;
400
00:22:06,533 --> 00:22:09,036
Πόσες δοκιμασίες να περάσει κανείς;
401
00:22:09,036 --> 00:22:12,080
Δεν ξέρω, Τζακ, αλλά εσύ το προκάλεσες.
402
00:22:12,080 --> 00:22:16,835
Θα το λύσεις σαν άντρας
ή θα παραγγείλω και δεύτερη πιπίλα;
403
00:22:18,420 --> 00:22:20,213
- Λοιπόν;
- Εντάξει.
404
00:22:20,213 --> 00:22:23,383
Θα είμαι καλός και θα πηδήξω
όλα τα εμπόδια. Εντάξει;
405
00:22:23,884 --> 00:22:25,761
Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα.
406
00:22:37,689 --> 00:22:40,442
Γεια σου, μωρό μου.
Έψησα βουβαλίσιες μπριζόλες
407
00:22:40,442 --> 00:22:43,153
και στο τραπέζι σε περιμένει ένα Μανχάταν.
408
00:22:44,404 --> 00:22:46,406
Διάολε, μωρό μου. Είσαι κούκλα.
409
00:22:49,659 --> 00:22:50,619
Έλα μαζί μου.
410
00:22:51,620 --> 00:22:55,540
- Αυτό χρειαζόμουν απόψε.
- Ξέρω να φροντίζω τον άντρα μου.
411
00:22:56,166 --> 00:22:57,876
Έλα, κάθισε.
412
00:22:57,876 --> 00:23:00,295
Πιες ένα ποτό. Χαλάρωσε.
413
00:23:01,797 --> 00:23:02,923
Γιατί; Τι έγινε;
414
00:23:04,758 --> 00:23:05,592
Τίποτα.
415
00:23:08,678 --> 00:23:13,517
Εντάξει, έχω κάτι να σου πω,
αλλά υποσχέσου να μη θυμώσεις.
416
00:23:14,476 --> 00:23:17,813
Πέρασα πολλά χρόνια στη Νομική
για να συμφωνήσω σε κάτι τέτοιο.
417
00:23:17,813 --> 00:23:19,147
Τι τρέχει;
418
00:23:21,191 --> 00:23:22,234
Λοιπόν...
419
00:23:23,193 --> 00:23:24,152
Έχω καθυστέρηση.
420
00:23:30,450 --> 00:23:32,244
Αποκλείεται. Είναι αδύνατον.
421
00:23:32,911 --> 00:23:35,080
Ούτε εγώ το πίστευα.
422
00:23:40,794 --> 00:23:42,671
ΕΓΚΥΟΣ
ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ
423
00:23:44,506 --> 00:23:46,633
Έκανα αγγειεκτομή και τραβιέμαι.
424
00:23:46,633 --> 00:23:49,511
Το ξέρω. Δεν ξέρω πώς συνέβη, αλλά...
425
00:23:51,346 --> 00:23:52,973
Ίσως υπάρχει λόγος.
426
00:23:55,225 --> 00:23:56,059
Κατούρα ξανά.
427
00:23:57,102 --> 00:23:58,895
- Τι;
- Κατούρα ξανά!
428
00:23:58,895 --> 00:24:00,814
Το έκανα. Τρεις φορές.
429
00:24:00,814 --> 00:24:03,024
Δεν είναι δικό μου, άρα κάνε τεστ.
430
00:24:15,996 --> 00:24:19,332
Δες το κι έτσι. Έχεις πολύ δυνατό σπέρμα.
431
00:24:21,042 --> 00:24:22,252
Να είσαι περήφανος.
432
00:24:23,879 --> 00:24:29,134
Σοβαρά. Στην ηλικία μας,
το χύσι μας αγκομαχάει.
433
00:24:29,134 --> 00:24:32,888
Το δικό σου είναι
σαν τον Μπρους Γουίλις στον Άφθαρτο.
434
00:24:32,888 --> 00:24:35,724
Ναι. Πέρασε την αγγειεκτομή σαν ξερόχυμα.
435
00:24:35,724 --> 00:24:37,559
- Δεν ξανάγινε.
- Έλα τώρα.
436
00:24:37,559 --> 00:24:39,644
Σαν τον Braveheart ένα πράγμα.
437
00:24:39,644 --> 00:24:41,730
Είσαι ο μαύρος Ουίλιαμ Ουάλας.
438
00:24:41,730 --> 00:24:43,482
Ξερόχυμα!
439
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
Συγγνώμη.
440
00:24:45,692 --> 00:24:49,070
Θα είναι τέλεια.
Και να θυμάσαι, τα παιδιά σε κρατούν νέο.
441
00:24:49,070 --> 00:24:52,240
Όχι βέβαια. Με τα δικά μου πήγα να πεθάνω.
442
00:24:52,240 --> 00:24:53,575
Έλα τώρα.
443
00:24:53,575 --> 00:24:55,827
Ξεχνάς την ομορφιά της πατρότητας;
444
00:24:55,827 --> 00:24:58,663
Τη μυρωδιά ενός νεογέννητου; Κορυφαίο.
445
00:24:58,663 --> 00:25:00,040
Είναι αστεία.
446
00:25:00,040 --> 00:25:03,251
Λένε αστείες μαλακιούλες.
Βρίσκουν αστείες τις πορδές.
447
00:25:03,251 --> 00:25:06,254
Πρωί πρωί, έρχεται.
"Τράβα το δάχτυλό μου".
448
00:25:06,254 --> 00:25:08,173
Σκάει υγρή. Είναι αστείο.
449
00:25:08,173 --> 00:25:09,299
Αξιολάτρευτο.
450
00:25:09,299 --> 00:25:12,135
Ή γυρνάς σπίτι
και τρελαίνονται που σε βλέπουν.
451
00:25:12,135 --> 00:25:14,804
Σε πόσα μέρη μπαίνεις, παθαίνουν πλάκα
452
00:25:14,804 --> 00:25:17,015
κι έρχονται φωνάζοντας το όνομά σου;
453
00:25:17,015 --> 00:25:19,017
Γυρνάς και νιώθεις διάσημος.
454
00:25:19,017 --> 00:25:23,813
Ακριβώς. Δεν πεθαίνουν μετά τα 12.
Σαν τα σκυλιά. Ελπίζω.
455
00:25:23,813 --> 00:25:26,733
Θα είναι τέλεια, Μάικ.
Και θα το κάνουμε μαζί.
456
00:25:26,733 --> 00:25:27,651
Ναι.
457
00:25:27,651 --> 00:25:31,571
Τζακ, γέρασες δέκα χρόνια
από τότε που γεννήθηκε ο Νέιτ.
458
00:25:33,532 --> 00:25:37,369
Κόνορ, εσύ δεν ξέρω τι έχεις πάθει,
εσύ δεν γερνάς.
459
00:25:38,036 --> 00:25:40,413
- Ευχαριστώ.
- Δεν είναι κομπλιμέντο.
460
00:25:40,914 --> 00:25:43,333
Δεν ξέρω τι σκατά μπότοξ κάνεις.
461
00:25:43,333 --> 00:25:45,252
Αλλά θα σε σκοτώσει.
462
00:25:45,252 --> 00:25:49,464
Χαλάρωσε, φίλε, εντάξει;
Δεν σε γκάστρωσα εγώ.
463
00:25:49,965 --> 00:25:53,552
Αν δεν θες το παιδί, κάντε έκτρωση.
464
00:25:54,094 --> 00:25:55,303
Ξεφορτώσου το.
465
00:25:56,429 --> 00:25:58,557
Δεν το πιστεύω. Μαλακίες των λευκών.
466
00:25:58,557 --> 00:25:59,891
- Τι θα πει αυτό;
- Τι;
467
00:25:59,891 --> 00:26:01,851
Δεν ξέρω. Είμαι φορτισμένος.
468
00:26:03,979 --> 00:26:07,399
Είπε ότι δεν ήθελε να κάνει παιδιά.
469
00:26:08,483 --> 00:26:10,235
Τι σκατά θα κάνω;
470
00:26:11,653 --> 00:26:13,446
- Θα πάθω έμφραγμα.
- Σιγά.
471
00:26:13,446 --> 00:26:16,408
- Λίγο νερό. Πάρε ανάσα.
- Θα πάθω έμφραγμα.
472
00:26:16,408 --> 00:26:20,120
Δεν θα πάθεις έμφραγμα. Πας γυμναστήριο.
473
00:26:20,120 --> 00:26:22,664
Δεν παθαίνεις έμφραγμα με το γυμναστήριο.
474
00:26:22,664 --> 00:26:25,750
Μόνο ένας που έκανε τζόγκινγκ.
Πέθανε από έμφραγμα.
475
00:26:25,750 --> 00:26:27,502
- Ναι.
- Τον θυμάσαι;
476
00:26:29,087 --> 00:26:32,507
- Καλημέρα σε όλους.
- Καλημέρα, δρ Λ.
477
00:26:32,507 --> 00:26:36,011
Γεια, φίλε. Τα λέμε. Καλά να περάσεις.
478
00:26:37,470 --> 00:26:39,139
Για μένα;
479
00:26:39,139 --> 00:26:42,183
Για όλη την κοινότητα. Είναι ελιά.
480
00:26:42,183 --> 00:26:45,687
Πολύ ανθεκτική στην ξηρασία.
Και αιώνιο σύμβολο ειρήνης.
481
00:26:45,687 --> 00:26:50,317
Καλό για την κοινωνικοσυναισθηματική
ανάπτυξη των παιδιών.
482
00:26:50,317 --> 00:26:52,652
Το δουλεύουμε με τον Νέιτ στο σπίτι.
483
00:26:53,653 --> 00:26:55,780
Εντυπωσιάζομαι.
484
00:26:56,281 --> 00:26:59,618
Αλλά το δέντρο αυτό
είναι ασύμβατο με το οικοσύστημά μας.
485
00:27:00,744 --> 00:27:02,454
Τα έντομα που θα προσελκύσει
486
00:27:02,454 --> 00:27:05,415
θα είναι επιζήμια για όλα τα φυτά εδώ.
487
00:27:09,419 --> 00:27:13,423
Περίεργη στιγμή. Εσείς κι εγώ κάνουμε...
488
00:27:14,007 --> 00:27:14,841
Τι;
489
00:27:14,841 --> 00:27:19,304
Τι ταιριαστό που φέρατε
τον εαυτό σας σε φυτό.
490
00:27:21,348 --> 00:27:25,935
Τζακ, εκτιμώ την προσπάθεια.
Ξέρω πόσο δύσκολο σου είναι.
491
00:27:26,811 --> 00:27:30,899
Αλλά ευτυχώς,
είμαι εδώ για να σε καθοδηγήσω.
492
00:27:30,899 --> 00:27:35,487
Αν θες να δεχτείς τη συμβουλή μου.
Υπάρχει κάτι στο οποίο είσαι ανοιχτός;
493
00:27:37,614 --> 00:27:40,116
- Θέλω προφορική επιβεβαίωση.
- Ναι.
494
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
Ας περπατήσουμε.
495
00:27:43,495 --> 00:27:48,208
Όπως βλέπεις, είναι δυναμικό
και ευφάνταστο μέρος.
496
00:27:49,751 --> 00:27:53,338
Μια πλατφόρμα εκτόξευσης
της επόμενης γενιάς μεγάλων ηγετών.
497
00:27:53,922 --> 00:27:54,923
Όπως ο Νέιτ.
498
00:27:56,383 --> 00:28:01,429
Αλλά δεν θα φτάσουν στη στρατόσφαιρα
χωρίς αρκετά καύσιμα.
499
00:28:02,847 --> 00:28:04,933
Έρχεται ο ετήσιος μας έρανος
500
00:28:04,933 --> 00:28:07,936
και με την ηγετική εμπειρία σου
στις πωλήσεις
501
00:28:08,687 --> 00:28:11,064
θα γινόσουν σπουδαίος πρόεδρος.
502
00:28:12,565 --> 00:28:14,776
- Εγώ;
- Τι λες;
503
00:28:16,361 --> 00:28:18,655
Ότι μαθαίνω πια πώς δουλεύει το σχολείο.
504
00:28:20,657 --> 00:28:22,784
ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ
505
00:28:27,747 --> 00:28:29,833
Θα κάνεις δέκα, που να χτυπιέσαι.
506
00:28:29,833 --> 00:28:30,917
- Πάμε!
- Το 'χω.
507
00:28:30,917 --> 00:28:32,210
- Είσαι χέστρα;
- Όχι.
508
00:28:32,210 --> 00:28:33,795
- Είσαι χέστρα;
- Εσύ είσαι!
509
00:28:33,795 --> 00:28:36,256
Είσαι χέστρα. Έλα, πάμε.
510
00:28:36,256 --> 00:28:39,634
Τι έπαθες, περίοδο έχεις;
Πάμε. Κοίταξέ με.
511
00:28:39,634 --> 00:28:40,969
Σε κοιτάζω.
512
00:28:40,969 --> 00:28:44,347
Πάμε. Άλλη μία.
513
00:28:44,347 --> 00:28:47,809
Έλα! Μόνος σου!
514
00:28:47,809 --> 00:28:49,811
Ωραία, πάμε. Κάτω.
515
00:28:49,811 --> 00:28:52,856
Κόλλα το. Πάλι. Γάμα το πιλάτες.
516
00:28:54,149 --> 00:28:55,358
Καλό σετ.
517
00:28:58,695 --> 00:29:01,197
- Θα με βοηθήσεις μ' αυτό το πράγμα;
- Όχι!
518
00:29:01,197 --> 00:29:04,784
- Έλα. Ένας έρανος είναι.
- Είπα, όχι.
519
00:29:04,784 --> 00:29:08,246
Τότε που έκανα τον πατέρα σου
επειδή είπες ψεύτικη ηλικία στη μικρή;
520
00:29:09,581 --> 00:29:13,418
- Δεν θυμάμαι αυτό το περιστατικό.
- Σε βολεύει πολύ;
521
00:29:13,418 --> 00:29:14,669
Ο Μάικ.
522
00:29:15,628 --> 00:29:17,630
- Το αμάξι της Μπρίτνι;
- Δεν νομίζω.
523
00:29:17,630 --> 00:29:19,924
Δες πινακίδες. Κάποιος ξοδεύτηκε.
524
00:29:19,924 --> 00:29:22,302
Ξέρεις κάτι; Σου δίνω δύο προς ένα
525
00:29:22,302 --> 00:29:24,929
ότι τέρμα το μωρό και τέρμα η Μπρίτνι.
526
00:29:24,929 --> 00:29:26,806
- Όχι! Λες;
- Πενήντα δολάρια.
527
00:29:26,806 --> 00:29:28,057
Πενήντα; Εκατό.
528
00:29:28,057 --> 00:29:29,392
Σε κατοστάρικο;
529
00:29:29,392 --> 00:29:31,352
Σε κατοστάρικο!
530
00:29:31,352 --> 00:29:32,979
- Ωραία. Κουλ.
- Ωραία.
531
00:29:33,646 --> 00:29:34,481
Γεια.
532
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
- Κοίτα ποιος ήρθε.
- Τι λέει;
533
00:29:36,608 --> 00:29:39,068
- Πώς είσαι;
- Τι λέει, μωρό;
534
00:29:39,068 --> 00:29:41,237
- Καλά φαίνεσαι.
- Νέο αμάξι;
535
00:29:42,197 --> 00:29:46,868
Ford Fusion SEL, πλήρης εξοπλισμός.
Θερμαινόμενα, Bluetooth, ηλιοροφή.
536
00:29:46,868 --> 00:29:50,079
Στην πόρτα μου. Θες να το δοκιμάσεις;
537
00:29:50,079 --> 00:29:53,124
Εγώ; Μπα, όχι.
Θα νοικιάσω όταν ξαναπάω στην Τάμπα.
538
00:29:54,250 --> 00:29:56,628
Τελικά θα το κάνετε το παιδί, έτσι;
539
00:29:57,462 --> 00:29:59,631
Ναι, γιατί να μην το κάνουμε;
540
00:29:59,631 --> 00:30:02,967
Ξέρω γω; Αυτά που κάνεις
δείχνουν ότι άλλαξες γνώμη.
541
00:30:02,967 --> 00:30:06,888
Γιατί να μη μεγαλώσω το παιδί
και να έχω το αμάξι των ονείρων μου;
542
00:30:06,888 --> 00:30:09,724
Και να πάρω φλιπεράκι Boyz II Men
στο eBay.
543
00:30:10,517 --> 00:30:12,560
Κάποιοι λένε πως είναι αδύνατο.
544
00:30:12,560 --> 00:30:15,438
Γάμα τους, εγώ το κάνω.
545
00:30:16,189 --> 00:30:17,065
Μια χαρά.
546
00:30:18,149 --> 00:30:19,567
- Γαμώτο.
- Πάμε, παιδιά.
547
00:30:19,567 --> 00:30:21,861
Λοιπόν. Πλήρωνε ή έλα στον έρανο.
548
00:30:21,861 --> 00:30:23,029
Καριόλη.
549
00:30:25,532 --> 00:30:28,034
Οι Βετεράνοι Ξένων Πολέμων θα δώσουν χώρο.
550
00:30:28,034 --> 00:30:30,662
Ο φίλος μου ο Μιτς πουλάει ποτά χονδρική.
551
00:30:30,662 --> 00:30:34,666
Παίρνουμε ποτά στο κόστος
και μένουν η ψυχαγωγία και η δημοπρασία.
552
00:30:34,666 --> 00:30:36,042
Το θέμα ποιο είναι;
553
00:30:36,042 --> 00:30:39,712
Το θέμα; Όλοι θα πάρουν ταξί.
Θα μεθύσουμε.
554
00:30:39,712 --> 00:30:41,005
Νύχτα χωρίς παιδιά.
555
00:30:41,005 --> 00:30:43,466
Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε ένα θέμα.
556
00:30:43,466 --> 00:30:45,802
Σίγουρα χρειαζόμαστε ένα θέμα.
557
00:30:45,802 --> 00:30:48,471
Πέρυσι είχαμε
την παρέλαση των Πορτορικάνων.
558
00:30:48,471 --> 00:30:51,099
- Τέλεια ήταν.
- Τον Τίτο Πουέντε Τζούνιορ.
559
00:30:51,099 --> 00:30:52,976
Τι λέτε για ένα πάρτι των 80ς;
560
00:30:52,976 --> 00:30:54,435
Καλή ιδέα.
561
00:30:54,435 --> 00:30:56,521
- Λατρεύω τα 80ς.
- Τα καλύτερα.
562
00:30:56,521 --> 00:30:58,940
Φανελάκια, σπορ αμάξια, κοκαΐνη.
563
00:30:58,940 --> 00:31:01,442
Δάχτυλο υπερωρία. Οι Σκληροί του Μαϊάμι!
564
00:31:01,442 --> 00:31:05,029
Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό,
σπορ σακάκια με φανελάκι από μέσα.
565
00:31:05,029 --> 00:31:08,116
Χωρίς κάλτσες.
Δίπλωνες το παντελόνι, το γύριζες.
566
00:31:08,116 --> 00:31:09,409
- Ναι.
- Μπουμ. Τέλος.
567
00:31:09,409 --> 00:31:12,203
Ξαναζούμε τα νιάτα σας
ή σχεδιάζουμε πάρτι;
568
00:31:12,203 --> 00:31:14,873
- Γουστάρω τα πάρτι.
- Κι εγώ.
569
00:31:15,623 --> 00:31:16,958
Το "We Are the World"!
570
00:31:16,958 --> 00:31:19,335
Ενδιαφέρον τραγούδι, έτσι;
571
00:31:19,335 --> 00:31:21,212
Και είναι και συμπεριληπτικό.
572
00:31:21,754 --> 00:31:24,966
Μιλάει για την Αφρική.
Έχουμε μαύρα παιδιά στο σχολείο.
573
00:31:26,175 --> 00:31:31,222
Ναι... Μάλλον είναι κάπως συμπεριληπτικό.
574
00:31:31,222 --> 00:31:34,893
Φέρνει λίγο, αλλά κάποιοι
δεν είχαμε καν γεννηθεί τότε.
575
00:31:34,893 --> 00:31:37,854
Γιατί να κοιτάμε προς τα πίσω;
576
00:31:37,854 --> 00:31:41,232
Το κλίμα εδώ στο σχολείο
και σε όλη την κοινότητα
577
00:31:41,232 --> 00:31:44,777
είναι να κοιτάς μπροστά,
κι αυτό μάλλον δεν ταιριάζει.
578
00:31:44,777 --> 00:31:47,822
Το βρήκα. Τι λέτε
για Ηνωμένες Πολιτείες Φύλου;
579
00:31:47,822 --> 00:31:50,783
- Ορίστε. Θεέ μου, το λατρεύω!
- Το ξέρω. Κι εγώ.
580
00:31:50,783 --> 00:31:53,870
Να έχουμε και αποκλειστικά
τρανς προσωπικό. Τέλειο!
581
00:31:53,870 --> 00:31:56,998
Μισό. Θα υπάρχουν
πολλά και διάφορα άτομα στο πάρτι.
582
00:31:56,998 --> 00:32:00,043
Μήπως να το κρατούσαμε
κάπως πιο συμβατικό;
583
00:32:00,877 --> 00:32:02,086
Τι συμβατικό;
584
00:32:02,086 --> 00:32:05,632
Δεν ξέρω. Να μην το κάνουμε
μπαρ για τραβεστί.
585
00:32:05,632 --> 00:32:08,927
- Θεέ μου!
- Τραβεστί; Μη λες αυτήν τη λέξη!
586
00:32:08,927 --> 00:32:10,511
Τι λέμε, δηλαδή;
587
00:32:10,511 --> 00:32:11,804
- Τρανς!
- Τρανς!
588
00:32:11,804 --> 00:32:16,392
Εντάξει. Κοντά έπεσα.
Τρανς, τραβεστί. Όπως Μάικ, Μάικι.
589
00:32:16,392 --> 00:32:17,352
Μάικι!
590
00:32:17,352 --> 00:32:21,272
Ναι. Εμένα με λένε κοκκινοτρίχη. Χέστηκα.
591
00:32:22,815 --> 00:32:24,817
Δεν εννοούσα κάτι. Εντάξει, τρανς.
592
00:32:24,817 --> 00:32:28,529
Αν δούμε πέρα από την ομιχλώδη,
ξεπερασμένη λογική του Τζακ,
593
00:32:28,529 --> 00:32:31,074
θα καταλάβουμε ότι πάει να μας ενώσει.
594
00:32:31,074 --> 00:32:34,786
Να μας πάει μπροστά,
όχι να μας πολώσει. Εντάξει;
595
00:32:34,786 --> 00:32:36,120
Μπορώ να...
596
00:32:36,120 --> 00:32:38,206
Υπάρχει λόγος που πάντα έχουμε
597
00:32:38,206 --> 00:32:41,626
δύο λευκούς άντρες
να κυριαρχούν στη συζήτηση εδώ μέσα;
598
00:32:43,544 --> 00:32:45,129
Για μας το λες;
599
00:32:45,129 --> 00:32:47,632
Διόρθωσέ με, κι εσύ λευκός άντρας είσαι.
600
00:32:47,632 --> 00:32:51,177
Δες τα αποτελέσματα
του τεστ μου της 23andMe.
601
00:32:51,177 --> 00:32:54,180
Το 3% της καταγωγής μου
που είναι από τη Σρι Λάνκα
602
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
δεν εκτιμά τον τόνο σου αυτήν τη στιγμή.
603
00:32:57,183 --> 00:32:59,185
Έλεγξε το προνόμιό σου.
604
00:32:59,185 --> 00:33:01,354
- Το προνόμιό μου;
- Ακριβώς.
605
00:33:01,354 --> 00:33:04,691
Γιατί δεν επικεντρωνόμαστε
στη σιωπηρή δημοπρασία;
606
00:33:05,566 --> 00:33:06,943
Δεν είναι λευκός;
607
00:33:07,443 --> 00:33:08,486
Έχω μπερδευτεί.
608
00:33:14,659 --> 00:33:16,995
{\an8}ΟΡΙΤΖΙΝΑΛ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ
609
00:33:18,413 --> 00:33:22,917
Θεέ μου! Κοίτα τον χώρο.
Κάθε μέρα και πιο καταθλιπτικός.
610
00:33:25,753 --> 00:33:27,255
Τι λέει, ομάδα;
611
00:33:33,302 --> 00:33:35,054
Τι λέει, φαμίλια;
612
00:33:35,054 --> 00:33:39,267
Είδατε στο TikTok το βίντεο
με το ζευγάρι που ανταλλάσσει ρούχα;
613
00:33:39,267 --> 00:33:40,476
Τι;
614
00:33:41,894 --> 00:33:44,188
Όχι, δεν είμαι στο TikTok.
615
00:33:44,188 --> 00:33:46,733
Τι; Γιατί, έχεις Android τηλέφωνο;
616
00:33:47,358 --> 00:33:50,194
- Ναι, η αλήθεια είναι.
- Ναι, κι εγώ.
617
00:33:50,194 --> 00:33:52,447
Λογισμικό ανοιχτού κώδικα.
Πλήρως προσαρμόσιμο.
618
00:33:52,447 --> 00:33:55,116
- Ναι!
- Έτσι; Αυτό λέω κι εγώ.
619
00:33:56,075 --> 00:33:56,909
Γαμώτο.
620
00:33:57,493 --> 00:34:01,247
Γιο. Νιώσατε τον σεισμό το πρωί;
621
00:34:02,832 --> 00:34:03,666
Μη φοβάστε.
622
00:34:04,792 --> 00:34:06,252
Οι σκέψεις μου ήταν.
623
00:34:08,796 --> 00:34:09,839
Διασημότητα.
624
00:34:10,923 --> 00:34:13,301
Κάποτε ήταν προνόμιο των ταλαντούχων.
625
00:34:14,302 --> 00:34:16,137
Τώρα ζούμε σε μια εποχή
626
00:34:16,137 --> 00:34:19,766
όπου όλοι πιστεύουν
ότι αξίζουν να είναι διάσημοι.
627
00:34:22,477 --> 00:34:26,272
Η φούσκα της διασημότητας
είναι μεγάλη. Και οσονούπω θα σκάσει.
628
00:34:26,272 --> 00:34:28,357
Βλέπετε ήδη τις ρωγμές.
629
00:34:28,357 --> 00:34:31,277
Σελέμπριτι ανακοινώνουν
διάλειμμα από τα σόσιαλ
630
00:34:31,277 --> 00:34:36,032
βγάζοντας σέλφι και ποστάροντας
στα σόσιαλ. Είναι παρανοϊκό.
631
00:34:36,032 --> 00:34:39,660
Και θα βγάλουμε παρανοϊκά λεφτά
632
00:34:40,703 --> 00:34:44,540
κάνοντας διάσημο
το να μη θέλεις να γίνεις διάσημος.
633
00:34:45,041 --> 00:34:47,251
Θα βρούμε έναν πρέσβη της εταιρείας.
634
00:34:47,251 --> 00:34:51,255
Κάποιον που ειλικρινά
δεν θέλει διασημότητα.
635
00:34:52,215 --> 00:34:55,593
Σας παρουσιάζω τον Εντ Κάμερον.
636
00:34:56,469 --> 00:34:59,514
Είναι ο ΛεΜπρόν Τζέιμς της ανωνυμίας.
637
00:35:00,306 --> 00:35:02,558
Ζει σε χωράφι στο καραφλό Νιου Μέξικο.
638
00:35:02,558 --> 00:35:04,185
Είναι αυτοσυντήρητος.
639
00:35:04,185 --> 00:35:07,271
Κι απ' όσο ξέρουμε, έχει μηδενική
επαφή με ανθρώπους
640
00:35:07,271 --> 00:35:09,440
από τα τέλη της δεκαετίας του '80.
641
00:35:09,440 --> 00:35:10,775
Πώς τον βρήκες;
642
00:35:11,400 --> 00:35:17,073
Δεν ήταν εύκολο. Το 1976 έπαιξε
σε λοταρία τοπικής εκκλησίας.
643
00:35:17,782 --> 00:35:19,700
Η πληροφορία πουλήθηκε στο Mammoth Mart,
644
00:35:19,700 --> 00:35:22,203
μετά στα Columbia Record και Tape Club,
645
00:35:22,203 --> 00:35:25,039
που τελικά την πούλησαν
στην JP Morgan Chase.
646
00:35:25,039 --> 00:35:28,334
Μετά τους χάκαραν
και κατέληξε στον σκοτεινό ιστό.
647
00:35:28,334 --> 00:35:29,752
Ήταν πιο δύσκολο να...
648
00:35:29,752 --> 00:35:33,589
Δεν έχει σημασία να πούμε
πώς βρήκαμε την προσωπική πληροφορία.
649
00:35:33,589 --> 00:35:34,507
Δεν έχει.
650
00:35:34,507 --> 00:35:37,135
Σημασία έχει πώς θα τον στρατολογήσουμε.
651
00:35:37,635 --> 00:35:41,931
Σας έχω τρεις λέξεις.
Τζακ, Μάικ, Κόνορ, οι ιδρυτές.
652
00:35:42,974 --> 00:35:44,517
Τι;
653
00:35:44,517 --> 00:35:46,519
Θες να πάμε να τον ψήσουμε;
654
00:35:46,519 --> 00:35:48,437
Ναι. Με τον δικό μου, τον Τραβ.
655
00:35:49,897 --> 00:35:51,315
Γιατί να έρθει ο Τράβις;
656
00:35:51,315 --> 00:35:53,359
Καλή ερώτηση, Κόνορ. Σε ανατιμώ.
657
00:35:53,359 --> 00:35:56,237
Ο τύπος επέλεξε να ζήσει
στη μέση του πουθενά.
658
00:35:56,237 --> 00:35:57,155
Ναι.
659
00:35:57,155 --> 00:35:59,991
Πώς θα τον πείσουμε να γίνει διάσημος;
660
00:36:04,662 --> 00:36:06,414
Αυτό είναι δική σας δουλειά.
661
00:36:06,956 --> 00:36:11,502
Νομίζεις ότι ο Στιβ Τζομπς
εφηύρε πράγματα;
662
00:36:12,128 --> 00:36:13,629
- Ναι. Πολλά.
- Ναι.
663
00:36:13,629 --> 00:36:14,547
- Το iPad.
- Όχι.
664
00:36:14,547 --> 00:36:18,843
Είπε πράγματα και μετά οι άλλοι τα έκαναν.
665
00:36:19,635 --> 00:36:21,345
Σήμερα είπα πράγματα
666
00:36:21,888 --> 00:36:26,267
και θέλω εσείς να πάτε να τα κάνετε.
667
00:36:37,445 --> 00:36:39,822
Τζακ, πού λες να μπλέκουμε;
668
00:36:39,822 --> 00:36:42,325
Λες να μιλάει ακόμα αγγλικά ο τύπος;
669
00:36:42,325 --> 00:36:44,118
Ναι, πότε τα παράτησε όλα;
670
00:36:44,118 --> 00:36:45,870
Το 1988.
671
00:36:46,454 --> 00:36:47,872
- Σοβαρά;
- Ναι.
672
00:36:47,872 --> 00:36:50,499
Ακόμα θα τον παίζει με τη Σαμάνθα Φοξ.
673
00:36:51,584 --> 00:36:53,127
Εντάξει, σοβαρή ερώτηση.
674
00:36:53,127 --> 00:36:57,465
Θα γαμούσες τη Σαμάνθα Φοξ
στα ντουζένια της,
675
00:36:57,465 --> 00:37:00,801
αλλά να φορούσε μάσκα Μπάρμπαρα Μπους,
676
00:37:01,302 --> 00:37:06,432
ή θα γαμούσες την Μπάρμπαρα Μπους
γύρω στο 1988,
677
00:37:07,183 --> 00:37:10,353
αλλά τελικά θα είχες
τη Σαμάνθα να σε κοιτάζει,
678
00:37:10,353 --> 00:37:12,605
στα μάτια, γυμνή;
679
00:37:12,605 --> 00:37:15,483
- Καλή ερώτηση.
- Ευχαριστώ.
680
00:37:15,483 --> 00:37:17,526
Πάντα με ξαφνιάζεις.
681
00:37:17,526 --> 00:37:19,570
Νομίζω ότι θα διάλεγα το ντουέτο.
682
00:37:19,570 --> 00:37:23,616
Η Σαμάνθα Φοξ είναι γκομενάρα,
αλλά αν έχω και τις δύο...
683
00:37:23,616 --> 00:37:25,076
Κοιτάζω τη Σαμάνθα,
684
00:37:25,076 --> 00:37:27,787
κι η Μπάρμπαρα Μπους
νομίζω πως ήταν καθαρή.
685
00:37:27,787 --> 00:37:30,623
Και δεν έχω ξαναβρεθεί
τόσο κοντά στην εξουσία.
686
00:37:30,623 --> 00:37:34,543
Να το κάνεις στο Οβάλ Γραφείο,
να σηκώνεις το κόκκινο τηλέφωνο.
687
00:37:34,543 --> 00:37:36,087
Το οβάλ αιδοίο.
688
00:37:37,546 --> 00:37:39,215
- Ναι, φίλε!
- Είδες τι έκανα;
689
00:37:39,215 --> 00:37:42,051
Αντροπαρέα, έτσι; Κωλοπαρέα.
690
00:37:42,718 --> 00:37:45,930
Να θάβουν τις γυναίκες.
Πολύ κουλ. Ωραίοι, τι να πω.
691
00:37:45,930 --> 00:37:47,515
Τι, σε προσβάλλουμε;
692
00:37:47,515 --> 00:37:49,183
Όχι εμένα.
693
00:37:49,183 --> 00:37:54,438
Αλλά αυτή η μισογυνική συμπεριφορά
των αντρών είναι κάπως κλισέ.
694
00:37:54,438 --> 00:37:56,899
Χριστέ και Κύριε. Έχουμε φεμινιστή εδώ.
695
00:37:56,899 --> 00:37:59,694
Απλώς σας φροντίζω, εντάξει;
696
00:38:00,194 --> 00:38:02,488
Χωρίς παρεξήγηση, βγαίνετε κάπως...
697
00:38:03,781 --> 00:38:05,866
Γέροι, ξέρετε. Έχοντας χάσει επαφή.
698
00:38:06,367 --> 00:38:07,535
Εξελισσόμαστε.
699
00:38:07,535 --> 00:38:10,997
Καλή ιδέα η εξέλιξη.
Σαν τη γενιά σου, έτσι;
700
00:38:10,997 --> 00:38:13,958
Να γράφετε τον εαυτό σας
ν' αναποδογυρίζει μπουκάλια νερό.
701
00:38:13,958 --> 00:38:15,376
Απίστευτη πρόοδος.
702
00:38:15,376 --> 00:38:16,669
Να παρέμβω...
703
00:38:17,336 --> 00:38:22,216
Τράβις, φαίνεσαι να λες
πως νιώθεις ότι η γενιά σου
704
00:38:22,216 --> 00:38:24,635
είναι πιο εξελιγμένη από τη δική μας.
705
00:38:27,305 --> 00:38:30,433
Θεέ μου, αλήθεια ρώτησες; Ναι, οπωσδήποτε.
706
00:38:31,350 --> 00:38:33,144
Τράβις, σου αρέσει η ραπ;
707
00:38:33,728 --> 00:38:35,855
Ναι, όλα τα είδη μουσικής ακούω.
708
00:38:36,355 --> 00:38:39,317
Κλασικά κομμάτια ή ό,τι τελευταίο παίζει;
709
00:38:39,317 --> 00:38:40,735
Κλασικά.
710
00:38:40,735 --> 00:38:41,986
Ναι; Πόσο κλασικά;
711
00:38:41,986 --> 00:38:47,158
Τους μεγάλους.
Wu Tang, Biggie, Nas, N.W.A.
712
00:38:47,158 --> 00:38:48,701
N.W.A.;
713
00:38:48,701 --> 00:38:51,329
Ο φίλος μου ο Τράβις πάει πολύ πίσω.
714
00:38:52,705 --> 00:38:55,583
Είδε την ταινία, αγόρασε το σάουντρακ.
715
00:38:55,583 --> 00:38:57,918
Θα ξέρεις και ποιος είναι ο Yella Boy.
716
00:38:59,628 --> 00:39:02,631
Σ' αρέσει να τα τραγουδάς στο αμάξι;
717
00:39:02,631 --> 00:39:04,592
Ναι, ραπάρω μ' αυτά καμιά φορά.
718
00:39:05,092 --> 00:39:07,219
Τι κάνεις όταν λένε τη λέξη από "Ν";
719
00:39:14,727 --> 00:39:16,103
Τραγουδάς κι εσύ;
720
00:39:16,687 --> 00:39:21,484
Όχι, εγώ...
721
00:39:21,484 --> 00:39:22,610
Ακούω.
722
00:39:22,610 --> 00:39:26,072
- Απλώς ακούς;
- Ναι. Ακούω.
723
00:39:26,072 --> 00:39:29,658
Τι κάνεις, πατάς παύση στο μυαλό σου;
Είναι οι N.W.A.
724
00:39:29,658 --> 00:39:31,952
Είσαι μόνος σου. Τα παράθυρα κλειστά.
725
00:39:32,787 --> 00:39:35,289
Οδηγείς στον αυτοκινητόδρομο. Το νιώθεις!
726
00:39:36,290 --> 00:39:39,085
Μου λες ότι αυτά δεν τα τραγουδάς;
727
00:39:39,085 --> 00:39:42,088
- Ναι.
- Μαλακίες. Κανείς δεν το κάνει. Οι N.W.A.!
728
00:39:42,088 --> 00:39:44,131
- Τους λατρεύεις, είπες.
- Ισχύει.
729
00:39:44,131 --> 00:39:46,092
- Τους λατρεύεις;
- Ναι!
730
00:39:46,092 --> 00:39:48,469
- Και σταματάς;
- Όχι, το λέω!
731
00:39:52,598 --> 00:39:56,352
Θέλω ν' ακούσω πώς το λέει.
Βάλε το "Straight Outta Compton".
732
00:39:56,352 --> 00:39:58,771
Έλα, φίλε. Δεν θέλω να το κάνω.
733
00:39:58,771 --> 00:40:02,358
Γιατί; Το λες όταν δεν είμαι μπροστά
αλλά όχι όταν είμαι.
734
00:40:02,358 --> 00:40:06,320
Με κάνεις να νιώθω ότι το λες
με τρόπο που δεν θέλω ν' ακούσω.
735
00:40:11,992 --> 00:40:14,286
Να καταγραφεί ότι δεν θέλω να το πω.
736
00:40:14,286 --> 00:40:15,746
Τραγούδα το γαμημένο!
737
00:40:15,746 --> 00:40:18,874
Εντάξει, χαλάρωσε.
738
00:40:18,874 --> 00:40:22,253
Έξω από το Κόμπτον
Ο τρελός καριόλης Ice Cube
739
00:40:22,253 --> 00:40:23,295
Από...
740
00:40:24,630 --> 00:40:26,966
Όταν μου τη λένε, παίρνω καραμπίνα
741
00:40:26,966 --> 00:40:29,260
Τραβάω τη σκανδάλη, κανέναν δεν αφήνω
742
00:40:29,260 --> 00:40:31,679
Κι εσύ, μικρέ, αν μπλέξεις μαζί μου
743
00:40:31,679 --> 00:40:33,848
Θα 'ρθει η αστυνομία να με πιάσει
744
00:40:33,848 --> 00:40:36,434
Θα σε φάω, θα με τσακώσουν
745
00:40:36,434 --> 00:40:38,894
Οι αλήτες οι καριόληδες θα με δώσουν
746
00:40:38,894 --> 00:40:39,979
Ν... Όχι.
747
00:40:41,981 --> 00:40:45,609
Γαμώτο! Δεν θέλω να το πω, φίλε.
748
00:40:45,609 --> 00:40:48,404
Ωραία. Δεν πρέπει να θες να το πεις.
749
00:40:48,404 --> 00:40:52,825
Αλλά εκ μέρους του Dr Dre και Σία,
ευχαριστώ που το αγόρασες.
750
00:40:54,410 --> 00:40:58,789
Για την ιστορία, Μάικ, όταν ακούω χιπ χοπ,
ούτε εγώ το λέω.
751
00:40:58,789 --> 00:41:00,166
Αλήθεια; Πότε το λες;
752
00:41:02,626 --> 00:41:05,129
- Έλα, παιδιά, τελείωσε.
- Τζακ!
753
00:41:06,797 --> 00:41:09,049
- Γαμώτο.
- Γαμώτο.
754
00:41:09,633 --> 00:41:11,135
- Γαμώτο.
- Τι σκατά ήταν;
755
00:41:13,554 --> 00:41:15,764
Δεν ξέρω. Αλλά πέθανε.
756
00:41:17,766 --> 00:41:19,018
Τι κάνει αυτός;
757
00:41:28,944 --> 00:41:30,404
Γαμώτο, αυτός είναι.
758
00:41:30,988 --> 00:41:31,864
Ποιος;
759
00:41:31,864 --> 00:41:33,449
- Ο Εντ Κάμερον.
- Μπα.
760
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
Πλάκα μου κάνεις;
761
00:41:34,950 --> 00:41:36,785
Πού πας; Μπες μέσα.
762
00:41:38,746 --> 00:41:39,622
Γεια.
763
00:41:40,998 --> 00:41:42,082
Πώς είσαι;
764
00:41:46,712 --> 00:41:49,048
Συγγνώμη, δικός σου ήταν ο αρμαδίλος;
765
00:41:53,177 --> 00:41:54,345
Τώρα ναι.
766
00:41:58,807 --> 00:42:00,392
Δίνει ο αυτοκινητόδρομος.
767
00:42:00,392 --> 00:42:01,769
Στάσου!
768
00:42:04,063 --> 00:42:05,940
Θα φανεί παράξενη ερώτηση,
769
00:42:05,940 --> 00:42:09,443
αλλά μήπως κατά τύχη είσαι ο Εντ Κάμερον;
770
00:42:11,320 --> 00:42:12,571
Ποιος ρωτάει;
771
00:42:14,365 --> 00:42:15,449
Τζακ Κέλι.
772
00:42:20,621 --> 00:42:22,748
Για να σου μιλήσουμε ερχόμασταν.
773
00:42:30,589 --> 00:42:32,758
Δεν πιστεύω να 'στε αδερφές.
774
00:42:36,679 --> 00:42:37,846
Κάρα, γεια.
775
00:42:37,846 --> 00:42:39,139
- Ναι.
- Γεια.
776
00:42:39,139 --> 00:42:42,017
- Συγγνώμη. Αντίο, Τζοάνα.
- Πάμε, αγάπη μου.
777
00:42:42,017 --> 00:42:44,061
Ήλπιζα να σε δω σήμερα.
778
00:42:44,061 --> 00:42:45,688
Πώς πάει το δεύτερο τρίμηνο;
779
00:42:45,688 --> 00:42:47,606
Πιο δύσκολα από του Νέιτ.
780
00:42:47,606 --> 00:42:51,193
Το βλέπω. Φαίνεσαι κάπως κουρασμένη.
781
00:42:51,193 --> 00:42:52,695
Γυμνάζεσαι ακόμα;
782
00:42:53,445 --> 00:42:54,363
Ναι.
783
00:42:55,281 --> 00:42:58,117
Σε ήθελα για το πάρτι
για το μωρό της Μπρίτνι.
784
00:42:58,117 --> 00:42:59,827
Σκεφτόμουν ότι πρέπει...
785
00:42:59,827 --> 00:43:04,373
Κόλιν. Πρόσεχε.
Η θεία Λία έχει ένα μωρό εκεί μέσα.
786
00:43:04,373 --> 00:43:05,833
Γεια σου, μωρό!
787
00:43:05,833 --> 00:43:09,169
Κόλιν! Απαγορεύεται αυτό,
με καταλαβαίνεις;
788
00:43:09,169 --> 00:43:10,963
Έχει λίγο παραπάνω ενέργεια.
789
00:43:10,963 --> 00:43:13,799
Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα
να του φωνάζεις.
790
00:43:13,799 --> 00:43:16,385
Ήθελα να προστατέψω τον εαυτό μου.
791
00:43:16,385 --> 00:43:20,097
- Πεντάχρονο είναι, δεν ξέρει.
- Μήπως θα έπρεπε;
792
00:43:21,265 --> 00:43:23,267
Με λες κακή μάνα;
793
00:43:23,267 --> 00:43:26,895
Ας πούμε ότι πιστεύω
πως έχεις ενδιαφέρουσες μεθόδους.
794
00:43:27,980 --> 00:43:31,275
Τοκετός στο σπίτι, χωρίς επισκληρίδιο,
4% σωματικό λίπος.
795
00:43:32,109 --> 00:43:33,402
Δες το και μόνη σου.
796
00:43:33,402 --> 00:43:37,448
Με λίγο λίπος παραπάνω,
ίσως σου φύτρωνε και κανένα βυζί.
797
00:43:38,699 --> 00:43:39,742
Ναι.
798
00:43:41,869 --> 00:43:44,413
Ανυπομονώ να δω τη φάτσα του Άσπεν
799
00:43:44,413 --> 00:43:47,583
όταν μας συγχαρεί
που φέραμε τον ανισόρροπο.
800
00:43:51,170 --> 00:43:53,589
Ο παπάρας θα μας γεμίσει κοριούς.
801
00:43:55,591 --> 00:43:57,009
- Τράβις.
- Γιο.
802
00:43:57,676 --> 00:43:59,887
{\an8}Τον έκαναν κιόλας μπλουζάκι;
803
00:43:59,887 --> 00:44:02,431
{\an8}Το πρωτότυπο είναι. Σπέρνει, έτσι;
804
00:44:02,431 --> 00:44:05,684
{\an8}Χτες βράδυ, ο Άσπεν πήγε
στην τελετή αγιαουάσκα του
805
00:44:05,684 --> 00:44:07,603
{\an8}και είδε ένα άπαιχτο όραμα.
806
00:44:07,603 --> 00:44:10,272
{\an8}Μιμίδια, μπλουζάκια, NFT.
807
00:44:10,272 --> 00:44:12,232
Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλα αυτά.
808
00:44:13,275 --> 00:44:17,404
Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα.
Η καμπάνια θα σκίσει.
809
00:44:17,404 --> 00:44:18,530
Ό,τι πεις.
810
00:44:18,530 --> 00:44:20,074
Συγγνώμη που άργησα.
811
00:44:20,074 --> 00:44:22,701
Κόνορ, είδες που έκαναν
τον τύπο μπλουζάκι;
812
00:44:23,661 --> 00:44:24,870
Απίστευτο.
813
00:44:27,498 --> 00:44:30,793
- Τι κάνεις εκεί πέρα;
- Όπου θέλω κάθομαι.
814
00:44:31,669 --> 00:44:34,338
- Υπάρχει λόγος που δεν με κοιτάς;
- Εσύ τι λες;
815
00:44:35,923 --> 00:44:37,341
Κύριοι.
816
00:44:39,301 --> 00:44:42,179
Τα καταφέρατε. Αλήθεια, τα σπάσατε.
817
00:44:42,680 --> 00:44:45,599
Τώρα καταλαβαίνω
γιατί η εταιρεία έζησε 23 χρόνια.
818
00:44:45,599 --> 00:44:49,687
Οι γερόλυκοι έχουν παραπάνω τσαγανό
απ' όσο νόμιζες.
819
00:44:50,479 --> 00:44:51,313
Ναι.
820
00:44:52,564 --> 00:44:54,983
Πρέπει να πούμε για το νοικιασμένο αμάξι.
821
00:44:54,983 --> 00:44:57,736
Ένας γδαρμένος προφυλακτήρας.
Έχουμε ασφάλιση.
822
00:44:57,736 --> 00:45:01,448
Για το αυτοκίνητο, όχι γι' αυτό.
823
00:45:01,949 --> 00:45:05,828
Να σε ρωτήσω. Η Κέιτλιν Τζένερ
κράτησε το πουλί του Μπρους;
824
00:45:05,828 --> 00:45:07,871
- Σε βάζο;
- Πού το βρήκες αυτό;
825
00:45:07,871 --> 00:45:08,997
Ακόμα το έχει.
826
00:45:08,997 --> 00:45:12,418
Η Κέιτλιν έχει βυζιά και πουλί,
γι' αυτό λέμε "το";
827
00:45:12,418 --> 00:45:13,669
Κατάλαβα.
828
00:45:13,669 --> 00:45:16,046
Δεν λέω ότι θα πήδαγα την Κέιτλιν,
829
00:45:16,046 --> 00:45:20,509
αλλά πες μου ότι δεν τη θες παρέα
για το ματς. Ακόμα ο Μπρους είναι.
830
00:45:20,509 --> 00:45:23,303
Κάθε τέσσερα χρόνια, στους Ολυμπιακούς,
831
00:45:23,303 --> 00:45:25,597
ποιος την καλεί πρώτος να πει
832
00:45:25,597 --> 00:45:27,599
"Θες να δεις δέκαθλο σήμερα;"
833
00:45:30,602 --> 00:45:33,522
Νιώθω υπεράσχημα για τις γυναίκες σας.
834
00:45:33,522 --> 00:45:35,941
Πες μου, Τράβις. Έχεις παντρευτεί ποτέ;
835
00:45:35,941 --> 00:45:37,484
- Όχι.
- Ορίστε.
836
00:45:37,484 --> 00:45:40,612
Πες και στους πεζοναύτες πώς είναι η μάχη.
837
00:45:40,612 --> 00:45:43,657
Εσύ έβαλες την κάμερα; Τι χαφιές.
838
00:45:43,657 --> 00:45:44,575
Όχι.
839
00:45:44,575 --> 00:45:48,454
Καμιά σχέση ο Τραβ.
Η εταιρεία την έβαλε απευθείας.
840
00:45:48,454 --> 00:45:51,874
Με αντάλλαγμα προσωπικές πληροφορίες
των χρηστών μας.
841
00:45:51,874 --> 00:45:54,835
- Κάνεις πλάκα;
- Έχουμε οικονομία της πληροφορίας.
842
00:45:54,835 --> 00:45:57,504
Καταγράφονται όλα
για λόγους ευθύνης και ασφάλειας.
843
00:45:57,504 --> 00:46:00,966
Όταν το είδα... Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς.
844
00:46:01,592 --> 00:46:02,926
Θα σας απαλλάξω.
845
00:46:02,926 --> 00:46:06,263
Θα μας "απαλλάξεις";
Μας απολύει γι' αυτήν τη μαλακία;
846
00:46:06,263 --> 00:46:08,223
Μαλακίες αντρών στο αμάξι.
847
00:46:08,223 --> 00:46:09,892
Δεν είναι νόμιμο αυτό.
848
00:46:09,892 --> 00:46:12,269
Είναι, στο Νιου Μέξικο.
849
00:46:14,980 --> 00:46:18,400
Ωραία, τελειώσαμε.
Αλλά πρέπει να μας πληρώσετε.
850
00:46:18,400 --> 00:46:20,194
Δεν νομίζω.
851
00:46:20,194 --> 00:46:24,740
Η συμπεριφορά σας παραβίασε τους όρους
της ρήτρας ηθικής στο συμβόλαιό σας.
852
00:46:24,740 --> 00:46:25,908
Ρήτρας ηθικής;
853
00:46:26,658 --> 00:46:28,160
Τι λέει αυτός;
854
00:46:28,160 --> 00:46:31,079
Επομένως, οι μετοχές σας ρευστοποιήθηκαν
855
00:46:31,079 --> 00:46:33,415
και επιστράφηκαν στο γενικό ταμείο.
856
00:46:33,415 --> 00:46:34,333
Τι σκατά...
857
00:46:34,333 --> 00:46:37,336
Πρέπει να αποχωρήσετε
αμέσως από το κτίριο.
858
00:46:37,336 --> 00:46:39,963
- Πάμε.
- Ήρθαν πάλι οι τροχόμπατσοι.
859
00:46:39,963 --> 00:46:42,466
Αυτοί σου κάνουν τις βρομοδουλειές;
860
00:46:42,466 --> 00:46:44,009
Είναι καλά παιδιά.
861
00:46:44,009 --> 00:46:45,511
Γάμησέ με, απίστευτο.
862
00:46:45,511 --> 00:46:48,222
Πενήντα πέντε κιλά χέστης, ο καριόλης.
863
00:46:50,307 --> 00:46:51,141
Έλα.
864
00:46:51,141 --> 00:46:52,309
Όμορφα, φίλε.
865
00:46:52,810 --> 00:46:54,728
- Τράβις, μπορείς;
- Ναι.
866
00:46:56,438 --> 00:46:57,356
Αηδία, έτσι;
867
00:46:58,565 --> 00:47:01,568
Κι εσύ, Τράβις. Κι εσύ.
868
00:47:01,568 --> 00:47:02,569
Τι;
869
00:47:04,571 --> 00:47:06,532
Δεν επέτρεψα τίποτα απ' όλα αυτά.
870
00:47:06,532 --> 00:47:07,699
Διαμαρτυρήθηκα...
871
00:47:07,699 --> 00:47:09,243
Και σκατά...
872
00:47:10,661 --> 00:47:12,454
- Το διαμέρισμά μου;
- Ναι.
873
00:47:14,665 --> 00:47:16,375
Γιατί το έχεις αυτό, Άσπεν;
874
00:47:16,375 --> 00:47:18,710
Έχεις τηλεόραση με κάμερα. Συμβαίνει.
875
00:47:18,710 --> 00:47:20,212
Χρυσός στην αλυσίδα μου
876
00:47:20,212 --> 00:47:22,214
Χρυσός στο δαχτυλίδι μου
877
00:47:22,840 --> 00:47:24,508
Χρυσός στο ρολόι μου
878
00:47:25,092 --> 00:47:27,469
Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο
879
00:47:27,469 --> 00:47:29,805
Αν δεν με πιστεύεις, δες
880
00:47:29,805 --> 00:47:32,933
Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο...
881
00:47:32,933 --> 00:47:34,685
- Τζάστιν.
- Έλα τώρα, φίλε!
882
00:47:34,685 --> 00:47:36,937
Έλα τώρα, Άσπεν. Χαρά είχα, φίλε.
883
00:47:36,937 --> 00:47:39,690
Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα μου.
884
00:47:39,690 --> 00:47:41,859
Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα.
885
00:47:42,484 --> 00:47:44,486
Τι σκατά είναι η ρήτρα ηθικής;
886
00:47:45,195 --> 00:47:47,656
Τυπική ρήτρα απόλυσης σε κάθε συμβόλαιο.
887
00:47:47,656 --> 00:47:50,117
Πρώτη φορά βλέπω να χρησιμοποιείται
888
00:47:50,117 --> 00:47:53,704
σε κρυφή βιντεοσκόπηση
σε νοικιασμένο αμάξι άλλης πολιτείας.
889
00:47:53,704 --> 00:47:56,248
Γιατί έβαλες εμάς, τρεις μαλάκες,
890
00:47:56,248 --> 00:47:58,750
να την υπογράψουμε; Αφού μας ξέρεις.
891
00:47:58,750 --> 00:48:02,170
Εσένα ξέρω, εννοείς.
Να σου πω κάτι, καριόλη.
892
00:48:02,170 --> 00:48:05,799
Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο.
Και τώρα, χάρη σ' εσένα,
893
00:48:05,799 --> 00:48:07,759
θα δουλεύω μέχρι τα 85 μου!
894
00:48:07,759 --> 00:48:11,138
Μην τα ρίχνεις σ' εμένα, Μάικ.
895
00:48:11,138 --> 00:48:13,473
Για 23 χρόνια δεν σου έλειψε τίποτα.
896
00:48:13,473 --> 00:48:17,352
Έτρεξες όμως να πάρεις
ολόκληρη εξοπλισμένη Ford Fusion.
897
00:48:17,352 --> 00:48:18,979
Μας άφησες εκτεθειμένους.
898
00:48:19,605 --> 00:48:22,858
- Αμφισβητείς την επάρκειά μου;
- Όχι, τα κίνητρά σου.
899
00:48:22,858 --> 00:48:26,111
Έλα τώρα, παιδιά.
Στο ίδιο καζάνι βράζουμε.
900
00:48:26,111 --> 00:48:29,823
Όχι πια. Τέλειωσα μαζί σου, Τζακ.
Και με τα μεγάλα σου λόγια.
901
00:48:29,823 --> 00:48:31,325
Έλα τώρα. Μάικ.
902
00:48:33,327 --> 00:48:34,703
Γιατί δεν με κοιτάς;
903
00:48:34,703 --> 00:48:36,997
Μην ασχολείσαι. Κοιτάζω όπου θέλω.
904
00:48:36,997 --> 00:48:41,209
- Τι σκατά έχεις πάθει;
- Τζακ, δεν μπορούμε να κάνουμε παρέα τώρα.
905
00:48:41,209 --> 00:48:45,047
Κάποια στιγμή στο μέλλον
θα μπορούμε να ξανακάνουμε,
906
00:48:45,047 --> 00:48:49,259
όχι όμως τώρα, εντάξει;
Είναι πολύ περίεργο.
907
00:48:49,259 --> 00:48:51,178
Τι σκατά λες;
908
00:48:51,178 --> 00:48:53,013
Ρώτα τη γυναίκα σου.
909
00:48:55,015 --> 00:48:56,183
Γεια σου, μωρό μου.
910
00:48:57,267 --> 00:48:58,894
Την έπεσες στον Κόνορ;
911
00:48:59,937 --> 00:49:01,980
Τι; Μα τι λες τώρα;
912
00:49:01,980 --> 00:49:04,691
Γιατί είπε ότι εξαιτίας σου
δεν θα κάνουμε παρέα;
913
00:49:04,691 --> 00:49:06,818
Απάντησέ μου, Λία.
914
00:49:06,818 --> 00:49:07,861
Θεέ μου.
915
00:49:09,363 --> 00:49:12,240
Η Κάρα κι εγώ τσακωθήκαμε στην παραλαβή.
916
00:49:12,240 --> 00:49:15,118
Είπα ότι είναι σκατά μάνα
που δεν ξέρει από ανατροφή.
917
00:49:16,745 --> 00:49:20,248
- Δεν σου είπα να μην το κάνεις;
- Ναι. Συγγνώμη.
918
00:49:20,248 --> 00:49:21,875
Λυπάμαι πολύ. Αλλά...
919
00:49:23,126 --> 00:49:26,838
Πιστεύεις αλήθεια
ότι θα την έπεφτα στον Κόνορ;
920
00:49:26,838 --> 00:49:30,050
- Όχι, μαλακία μου.
- Τι...
921
00:49:30,050 --> 00:49:32,219
- Είμαι φορτισμένος.
- Τι τρέχει;
922
00:49:32,219 --> 00:49:33,971
Έχασα τη δουλειά μου σήμερα.
923
00:49:33,971 --> 00:49:36,640
- Τι;
- Έχασα τη δουλειά μου σήμερα.
924
00:49:36,640 --> 00:49:37,808
- Τι;
- Όλοι.
925
00:49:37,808 --> 00:49:40,852
Αγάπη μου, όχι. Τι συνέβη;
926
00:49:40,852 --> 00:49:42,270
Δεν ξέρω...
927
00:49:42,771 --> 00:49:45,899
Είπαμε μαλακίες στο ταξίδι
και μαθεύτηκαν στο γραφείο.
928
00:49:47,943 --> 00:49:49,111
Τι είπατε;
929
00:49:49,611 --> 00:49:54,408
Ξέρεις, ό,τι λες σε νοικιασμένο αμάξι
αν δεν ξέρεις ότι σε γράφουν.
930
00:49:55,409 --> 00:49:56,535
Να μαντέψω;
931
00:49:57,411 --> 00:49:59,162
Θα το εκτιμούσα αν δεν το έκανες.
932
00:50:00,497 --> 00:50:01,748
Δεν ήταν τόσο άσχημα.
933
00:50:03,083 --> 00:50:05,460
Όμως απογοήτευσα εσένα και τα παιδιά
934
00:50:05,460 --> 00:50:07,421
κι ο Νέιτ δεν θα πάει ιδιωτικό.
935
00:50:07,421 --> 00:50:09,673
Νιώθω απαίσια. Θα βρω τρόπο...
936
00:50:09,673 --> 00:50:12,884
Όχι. Ξέρεις κάτι; Ο Νέιτ θα πάει ιδιωτικό.
937
00:50:13,385 --> 00:50:17,305
Κι ας βάλουμε τέσσερις υποθήκες
το σπίτι κι ας δουλεύω κάθε μέρα
938
00:50:17,305 --> 00:50:20,517
μέχρι να σπάσουν τα νερά.
Ο γιος μου δεν θα μείνει πίσω
939
00:50:20,517 --> 00:50:23,603
επειδή ο πατέρας του
έχει αυτοέλεγχο δίχρονου.
940
00:50:24,312 --> 00:50:27,190
Όχι αυτοέλεγχος.
Δικαίωμα στην ιδιωτικότητα...
941
00:50:39,411 --> 00:50:43,665
Αγαπητέ Τζακ, οι τελευταίοι μήνες
ήταν σαν αιωνιότητα.
942
00:50:45,042 --> 00:50:46,209
Μου λείπεις.
943
00:50:46,877 --> 00:50:48,670
Μου λείπει η αδελφικότητά μας.
944
00:50:49,171 --> 00:50:54,134
Ο αγώνας για έναν κοινό στόχο,
η συντροφικότητα, τα πειράγματα,
945
00:50:54,634 --> 00:50:57,220
κι ας ήταν συχνά σε βάρος μου.
946
00:50:57,220 --> 00:50:59,473
Ο Τζένερ γυρίζει. Την πετάει.
947
00:51:00,057 --> 00:51:02,059
{\an8}Ο Μπρους Τζένερ κέρδισε χρυσό!
948
00:51:04,853 --> 00:51:09,691
{\an8}Δεν χρειάζεται να ξέρεις τι παίζει
για να είσαι αυτό που παίζει.
949
00:51:09,691 --> 00:51:11,902
{\an8}Συλλογή Εντ Κάμερον.
950
00:51:13,653 --> 00:51:15,197
Ο Μάικ το παλεύει.
951
00:51:15,697 --> 00:51:20,035
Βρήκε καλή δουλειά σε μια απλή εταιρεία
κι αρχίζει να δέχεται
952
00:51:20,035 --> 00:51:21,995
ότι θα ξαναγίνει πατέρας.
953
00:51:22,579 --> 00:51:26,291
Φαίνεται ευτυχισμένος,
αλλά ξέρεις τον Μάικ.
954
00:51:26,291 --> 00:51:28,001
Δεν λέει πολλά.
955
00:51:30,796 --> 00:51:33,215
Η ανεργία δεν είναι εύκολο πράγμα.
956
00:51:34,049 --> 00:51:37,344
Βλέπω πολύ αυτόν τον τύπο,
τον Τζόελ Όστιν.
957
00:51:38,345 --> 00:51:42,015
Πέρα από τις μαλακίες περί Θεού,
ο τύπος περνάει θετικό μήνυμα.
958
00:51:42,015 --> 00:51:44,101
Και το μαλλί του τα σπάει.
959
00:51:44,601 --> 00:51:47,312
Είπε την ιστορία των τριών βοσκών...
960
00:52:05,455 --> 00:52:06,331
Γαμώτο.
961
00:52:10,585 --> 00:52:11,461
Αγαπητέ Τζακ,
962
00:52:12,170 --> 00:52:13,713
μου λείπεις, φίλε.
963
00:52:13,713 --> 00:52:16,258
Όπως ξέρεις, ήμουν παραμελημένο παιδί.
964
00:52:16,758 --> 00:52:19,553
Πολύς χρόνος με Lego,
αν με καταλαβαίνεις, και...
965
00:52:22,305 --> 00:52:23,723
Τι κάνεις;
966
00:52:25,433 --> 00:52:26,560
Τίποτα. Απλώς...
967
00:52:29,187 --> 00:52:31,064
Σκαρώνω ένα χαϊκού. Είναι...
968
00:52:33,108 --> 00:52:34,192
Είναι ηλίθιο.
969
00:52:38,822 --> 00:52:40,532
Πάμε για ύπνο, μωρό μου.
970
00:52:41,032 --> 00:52:42,117
Είμαι πτώμα.
971
00:52:45,036 --> 00:52:48,081
{\an8}ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΤΙ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΑ
972
00:52:53,837 --> 00:52:54,671
Ορίστε.
973
00:52:54,671 --> 00:52:56,089
- Ευχαριστώ.
- Ευχαριστώ.
974
00:52:57,257 --> 00:52:58,675
- Τζακ!
- Γεια.
975
00:52:58,675 --> 00:53:01,511
Φοβερό πάρτι.
Όλοι φαίνονται να περνούν τέλεια.
976
00:53:01,511 --> 00:53:02,429
Ευχαριστώ.
977
00:53:02,929 --> 00:53:03,930
Θα σε συγχαρώ.
978
00:53:03,930 --> 00:53:06,766
Να προβλέψεις ότι
όποιο θέμα κι αν αποφάσιζε
979
00:53:06,766 --> 00:53:10,103
μια κατά κύριο λόγο λευκή επιτροπή
θα ήταν μεροληπτικό...
980
00:53:10,103 --> 00:53:12,856
Η εξέλιξή σου με κάνει ευτυχή.
981
00:53:12,856 --> 00:53:15,442
Απλώς άκουγα την ομάδα.
982
00:53:16,526 --> 00:53:19,654
Ποιος να 'λεγε ότι ένα πάρτι
για άκακους λευκούς
983
00:53:19,654 --> 00:53:21,406
θα είχε τόση επιτυχία;
984
00:53:21,406 --> 00:53:25,493
Κι εγώ εξεπλάγην. Συγχαρητήρια, Τζακ.
985
00:53:26,328 --> 00:53:27,537
Ευχαριστώ, δρ Λ.
986
00:53:27,537 --> 00:53:32,167
Όμως, το μέτρο επιτυχίας του πάρτι
είναι τι κάνει για τα παιδιά.
987
00:53:32,167 --> 00:53:34,753
ΚΑΡΔΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΙΕΣ
30.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
988
00:53:34,753 --> 00:53:35,795
Καλή τύχη.
989
00:53:37,130 --> 00:53:38,048
Ευχαριστώ.
990
00:53:39,049 --> 00:53:40,008
Ο Θεός μαζί σου.
991
00:53:42,886 --> 00:53:45,096
Ξέρεις κάτι; Μη σε νοιάζει γι' αυτήν.
992
00:53:45,096 --> 00:53:47,474
Σωστά. Το επόμενο θα πουληθεί αμέσως.
993
00:53:47,474 --> 00:53:50,852
Κι αν όχι, θα δώσουμε
κάποια από τα χαζά κοσμήματά σου.
994
00:53:50,852 --> 00:53:52,812
Άκου, πρέπει να συγκεντρωθείς.
995
00:53:52,812 --> 00:53:54,564
- Σωστά.
- Σκέψου τον Νέιτ.
996
00:53:54,564 --> 00:53:58,944
Βάλε μπροστά τη γοητεία
που μετανιώνω συνεχώς που ερωτεύτηκα.
997
00:53:59,569 --> 00:54:01,988
Θα τα καταφέρεις όπως πάντα, έτσι;
998
00:54:01,988 --> 00:54:04,950
- Εντάξει.
- Ο Κόνορ μου έδωσε ένα σημείωμα.
999
00:54:04,950 --> 00:54:08,828
Ή μάλλον το έδωσε σε κάποιον
να μου το δώσει να σου το δώσω.
1000
00:54:08,828 --> 00:54:09,788
Δεν ξέρω.
1001
00:54:10,455 --> 00:54:12,290
Θα είσαι σπουδαίος, το ξέρω.
1002
00:54:12,290 --> 00:54:13,959
- Σ' αγαπώ.
- Ευχαριστώ.
1003
00:54:14,751 --> 00:54:18,964
Αγαπητέ Τζακ, έχει καταντήσει αηδία
όλο αυτό. Αλλά σε στηρίζω, αδερφέ.
1004
00:54:18,964 --> 00:54:22,509
Θα έγραφα κι άλλα,
αλλά άρχισαν να με πιάνουν οι τσίχλες.
1005
00:54:28,014 --> 00:54:29,307
Τι κάνεις;
1006
00:54:30,183 --> 00:54:34,229
Αυτό, κοπελιά. Θυμάσαι; Όπως παλιά.
Τι; Κορίτσια.
1007
00:54:42,737 --> 00:54:46,241
Λοιπόν, κυρίες και κύριοι. Να σας θυμίσω
1008
00:54:46,241 --> 00:54:49,786
ότι μένουν μόνο 45 λεπτά
στη σιωπηρή δημοπρασία μας.
1009
00:54:49,786 --> 00:54:53,081
Αρκετός χρόνος για να χτυπήσετε
απίστευτα κομμάτια,
1010
00:54:53,081 --> 00:54:56,835
όπως έργα τέχνης
των ίδιων σας των παιδιών,
1011
00:54:56,835 --> 00:54:58,837
για να μαζέψει λεφτά το σχολείο.
1012
00:54:58,837 --> 00:55:00,297
ΤΑΞΗ "ΑΚΡΙΔΕΣ"
ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΕΧΝΗΣ
1013
00:55:00,297 --> 00:55:03,633
Δεν είναι παιδική εργασία,
είναι για καλό σκοπό, σωστά;
1014
00:55:04,676 --> 00:55:06,678
Αν δούμε στο Δρ Λ-όμετρο,
1015
00:55:06,678 --> 00:55:09,848
πλησιάζουμε τον στόχο των 30.000 δολαρίων,
1016
00:55:09,848 --> 00:55:12,726
που μας φέρνει στη ζωντανή δημοπρασία.
1017
00:55:12,726 --> 00:55:16,354
Το επόμενο κομμάτι είναι πολύ ιδιαίτερο.
1018
00:55:16,354 --> 00:55:17,939
Ξέρω τι σκέφτεστε.
1019
00:55:17,939 --> 00:55:21,985
"Τζακ, τι καλύτερο θα βρεις
από δύο εισιτήρια πρώτης σειράς
1020
00:55:21,985 --> 00:55:23,778
για την Αντέλ στο The Forum;"
1021
00:55:23,778 --> 00:55:27,365
Κυρίες και κύριοι,
έχετε πρόχειρες τις ταμπέλες σας,
1022
00:55:27,365 --> 00:55:28,908
επειδή θα σας πω κάτι.
1023
00:55:28,908 --> 00:55:31,953
Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά... Ετοιμαστείτε.
1024
00:55:31,953 --> 00:55:35,707
Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά
για δύο ώρες αδιάλειπτου,
1025
00:55:35,707 --> 00:55:38,501
κατ' ιδίαν χρόνου με τη μία και μοναδική
1026
00:55:38,501 --> 00:55:42,839
δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ!
1027
00:55:43,590 --> 00:55:45,675
Ναι, να την!
1028
00:55:45,675 --> 00:55:50,972
Δύο ώρες για ν' αλιεύσουμε
μια ολόκληρη ζωή γονεϊκής γνώσης
1029
00:55:50,972 --> 00:55:54,392
από μία κορυφαία εκπαιδεύτρια
της Νότιας Καλιφόρνια.
1030
00:55:54,392 --> 00:55:58,063
Δεν το πιστεύω. Μου είπαν
να ξεκινήσω από τα 1.500 δολάρια.
1031
00:55:58,063 --> 00:56:00,106
Αλλά δεν ξέρω.
1032
00:56:00,106 --> 00:56:03,026
Ο γερο-Τζάκι νιώθει μια τρέλα απόψε.
1033
00:56:03,026 --> 00:56:07,280
Δεν ξέρω, αφού περνάω τόσο καλά
στη "χωρίς θέμα" θεματική εκδήλωση,
1034
00:56:07,280 --> 00:56:09,282
θα κάνω μια τρέλα.
1035
00:56:09,282 --> 00:56:11,785
Δεν θα ξεκινήσω από τα 1.500.
1036
00:56:11,785 --> 00:56:15,080
Αλλά από τα 2.000 δολάρια!
1037
00:56:15,080 --> 00:56:18,875
Ναι! Ποιος θα διασκεδάσει μαζί μου;
1038
00:56:18,875 --> 00:56:23,338
Ακούω 2.100; Ποιος δίνει 2.100;
Εκεί είναι το 2.100!
1039
00:56:23,338 --> 00:56:28,051
2.100. Ακούω 2.200; Ποιος έχει 2.200;
1040
00:56:28,051 --> 00:56:33,890
Ο Μπράιαν Ντόντσον! Ο ζουμπουρλός Μπράιαν.
Δεν διαπομπεύω, είσαι φανταστικός.
1041
00:56:33,890 --> 00:56:37,060
Θεέ μου! Κυρίες, κοιτάξτε τον.
Είναι παντρεμένος,
1042
00:56:37,060 --> 00:56:38,895
αλλά μια ματιά δεν βλάπτει.
1043
00:56:38,895 --> 00:56:41,356
Ακούω 2.300; Ποιος έχει 2.300;
1044
00:56:41,356 --> 00:56:45,151
Η Τζοάνα Γουίλκερσον, που θέλει νταντά
και προσωπική βοηθό,
1045
00:56:45,151 --> 00:56:46,528
αν μπορείτε να βοηθήσετε.
1046
00:56:46,528 --> 00:56:49,781
Λοιπόν, 2.400. Χρειάζομαι 2.400.
Ποιος έχει 2.400;
1047
00:56:49,781 --> 00:56:52,409
Μπράιαν Ντόντσον!
Πίσω στον μεγάλο Μπράιαν.
1048
00:56:52,992 --> 00:56:55,578
Θεέ μου, εδώ γίνεται σκυλοκαβγάς.
1049
00:56:55,578 --> 00:56:57,372
Και μπαίνω κι εγώ στη μέση.
1050
00:56:57,372 --> 00:57:01,543
Δεν δίνω 2.500. Ούτε 2.600, 2.700, 2.800.
1051
00:57:01,543 --> 00:57:04,087
Ανεβάζω το ασανσέρ στο ρετιρέ.
1052
00:57:04,087 --> 00:57:06,339
Προσφέρω 3.000 δολάρια!
1053
00:57:09,092 --> 00:57:10,135
Ναι!
1054
00:57:10,135 --> 00:57:13,304
Τρία χιλιάρικα, μωρό μου!
Ποιος έρχεται μαζί;
1055
00:57:13,304 --> 00:57:16,724
Ποιος δίνει 3.200; Ν' ακούσω 3.200.
1056
00:57:16,724 --> 00:57:20,353
3.200. Σπουδαίο νούμερο.
Ο.Τζ. Σίμπσον, ο τρόμος των λευκών.
1057
00:57:20,353 --> 00:57:23,773
Μάρκους Άλεν. Ποιος δίνει 3.200; Ελάτε.
1058
00:57:25,316 --> 00:57:29,028
Παρατρελάθηκες, γερο-Τζακ.
Τι λέτε για 3.100;
1059
00:57:29,028 --> 00:57:31,114
Ποιος έχει 3.100;
1060
00:57:34,284 --> 00:57:35,160
3.100;
1061
00:57:37,328 --> 00:57:40,248
Ελάτε. Είδα πολλά Tesla στο πάρκινγκ.
1062
00:57:41,666 --> 00:57:45,211
Το αμάξι σας είναι αθόρυβο,
μην είστε κι εσείς. 3.100.
1063
00:57:46,296 --> 00:57:49,757
Αλήθεια; Θα μ' αφήσετε
να φύγω μ' αυτό για 3.000;
1064
00:57:49,757 --> 00:57:52,552
Επειδή σας το λέω, θα το πάρω.
1065
00:57:52,552 --> 00:57:56,347
3.000 μία, 3.000 δύο.
1066
00:57:57,390 --> 00:58:00,310
3.000; Τέλος χρόνου.
1067
00:58:00,935 --> 00:58:02,937
Πουλήθηκε στον Τζακ Κέλι!
1068
00:58:08,693 --> 00:58:10,653
Θ' αυτοκτονήσω, γαμώτο.
1069
00:58:14,324 --> 00:58:15,408
Ναι! Τζακ Κέλι!
1070
00:58:19,370 --> 00:58:22,123
Έτσι τελειώνει
αυτό το μέρος της δημοπρασίας.
1071
00:58:22,123 --> 00:58:24,459
Έχουμε λίγα κομμάτια ακόμα.
1072
00:58:24,459 --> 00:58:27,337
Κρατήστε τις ταμπέλες.
Θα φτάσουμε τον στόχο.
1073
00:58:27,337 --> 00:58:29,130
Καλά να περνάτε. Πιείτε.
1074
00:58:29,130 --> 00:58:31,591
Επιστρέφω σε λίγο
για τα τελευταία κομμάτια.
1075
00:58:31,591 --> 00:58:33,218
Καλή διασκέδαση.
1076
00:58:48,691 --> 00:58:49,692
Τζακ.
1077
00:58:50,610 --> 00:58:53,446
Σ' ευχαριστώ για τη γενναιόδωρη δωρεά.
1078
00:58:54,197 --> 00:58:59,202
Ειλικρινά, εξεπλάγην που θέλεις
να περάσεις δύο ώρες μαζί μου.
1079
00:59:00,078 --> 00:59:02,080
Τι να πω, είμαι γεμάτος εκπλήξεις.
1080
00:59:02,080 --> 00:59:03,331
Ναι, είσαι,
1081
00:59:03,331 --> 00:59:07,460
αφού μάλιστα έμαθα
ότι έχασες δουλειά και εταιρεία.
1082
00:59:09,212 --> 00:59:12,131
Πώς χειρίζεστε αυτήν την αντιξοότητα;
1083
00:59:13,216 --> 00:59:14,050
Μια χαρά.
1084
00:59:14,050 --> 00:59:16,511
Επειδή έχουμε βιβλία να σας βοηθήσουν
1085
00:59:16,511 --> 00:59:19,180
σ' αυτήν την πολύ δύσκολη,
το ξέρω, περίοδο.
1086
00:59:19,180 --> 00:59:20,765
Άκου, δρ Λ.
1087
00:59:21,349 --> 00:59:24,310
Κόψε το θέατρο. Εντάξει; Κόφ' το.
1088
00:59:24,310 --> 00:59:25,812
Πήρες τα λεφτά μου.
1089
00:59:25,812 --> 00:59:29,566
Τώρα το παιδί μου θα πάρει καλή σύσταση.
Όλα καλά.
1090
00:59:30,066 --> 00:59:33,069
Τζακ, δεν υπονοείς
ότι η οικονομική σου δέσμευση
1091
00:59:33,069 --> 00:59:36,614
θ' αγοράσει μια σύσταση για το παιδί σου.
1092
00:59:37,115 --> 00:59:39,284
Ποτέ δεν θα υπονοούσα κάτι τέτοιο.
1093
00:59:40,910 --> 00:59:44,581
Ξέρεις, Τζακ,
δεν σε κατηγορώ γι' αυτό που είσαι.
1094
00:59:45,248 --> 00:59:48,001
Έχεις τυφλωθεί
από μια ζωή γεμάτη προνόμια.
1095
00:59:49,961 --> 00:59:52,422
Αν ήμουν προνομιούχος,
δεν θα περνούσα δύο ώρες
1096
00:59:52,422 --> 00:59:54,424
κάνοντας ότι θέλω να σου μιλήσω.
1097
00:59:54,424 --> 00:59:55,466
Ορίστε;
1098
00:59:55,466 --> 00:59:56,509
Με άκουσες.
1099
00:59:57,218 --> 00:59:58,761
- Μάλλον ναι.
- Ωραία.
1100
00:59:58,761 --> 01:00:01,681
Και θα το λάβω υπόψη
όταν θα γράψω τη σύσταση.
1101
01:00:02,473 --> 01:00:05,518
Είμαι σίγουρος. Έτσι λειτουργείς;
1102
01:00:05,518 --> 01:00:08,605
Γαμώντας ένα αθώο παιδί
για να μ' εκδικηθείς;
1103
01:00:08,605 --> 01:00:12,817
Γεια σας. Αρχίσατε να μιλάτε...
1104
01:00:14,152 --> 01:00:16,946
Ελπίζω να μην αφαιρεθεί
από τις δύο ώρες μας.
1105
01:00:16,946 --> 01:00:18,531
Γεια σας, κυρία Κέλι.
1106
01:00:20,074 --> 01:00:21,367
Καληνύχτα, Τζακ.
1107
01:00:26,039 --> 01:00:27,457
Τι της είπες;
1108
01:00:27,957 --> 01:00:31,961
Δεν έκανα τίποτα. Αυτή ήρθε.
Άρχισε να στρίβει το μαχαίρι, Λία.
1109
01:00:31,961 --> 01:00:34,297
Τι της είπες;
1110
01:00:34,297 --> 01:00:36,090
Φυσικά. Τι της είπα;
1111
01:00:36,090 --> 01:00:39,510
Τι είπε ο Τζακ;
Μπορείς μια φορά να πάρεις το μέρος μου;
1112
01:00:40,053 --> 01:00:42,972
Μόλις ξόδεψα 3.000
που δεν έχουμε, για δύο ώρες
1113
01:00:42,972 --> 01:00:44,807
με τη γαμημένη εγωμανή.
1114
01:00:44,807 --> 01:00:47,018
Κι έρχεσαι και λες "Τι είπε ο Τζακ;"
1115
01:00:47,018 --> 01:00:49,646
Είπα ό,τι σκέφτονται όλοι εδώ,
1116
01:00:49,646 --> 01:00:51,981
αλλά δεν έχουν τ' αρχίδια να το πουν.
1117
01:00:54,942 --> 01:00:57,070
Τέλεια. Τώρα θα βάλεις τα κλάματα.
1118
01:00:57,070 --> 01:00:59,155
Ναι. Τέλεια.
1119
01:01:00,406 --> 01:01:01,491
Είσαι μαλάκας.
1120
01:01:02,533 --> 01:01:05,495
Είμαι μαλάκας;
Τότε γιατί τα έκανα όλα αυτά;
1121
01:01:06,245 --> 01:01:09,666
Θύμωσες; Γιατί, Λία;
Επειδή είμαι ειλικρινής;
1122
01:01:09,666 --> 01:01:10,667
Λία;
1123
01:01:13,378 --> 01:01:15,630
Τι σκατά κοιτάτε εσείς;
1124
01:01:16,381 --> 01:01:18,216
Θα μπορούσα να είμαι σαν εσάς.
1125
01:01:18,716 --> 01:01:20,635
Να κάνω ότι νοιάζομαι. Δεν νοιάζεστε.
1126
01:01:20,635 --> 01:01:23,221
Νοιάζεστε μόνο να μην μπλέξετε.
1127
01:01:23,221 --> 01:01:25,973
Αυτό είναι το πρόβλημα με τη γενιά σας.
1128
01:01:26,474 --> 01:01:27,600
Εντάξει, θείο.
1129
01:01:27,600 --> 01:01:29,143
Γενιά Χ!
1130
01:01:30,061 --> 01:01:30,895
Ξύστη.
1131
01:01:40,530 --> 01:01:41,447
Φτάσαμε.
1132
01:02:06,139 --> 01:02:07,515
Χριστέ και Κύριε!
1133
01:02:08,599 --> 01:02:09,434
Λία.
1134
01:02:10,476 --> 01:02:11,352
Λία.
1135
01:02:13,396 --> 01:02:14,772
Λία, άνοιξε την πόρτα.
1136
01:02:21,112 --> 01:02:21,988
Λία.
1137
01:02:23,197 --> 01:02:24,991
Λία, έλα, άνοιξε την πόρτα.
1138
01:02:26,200 --> 01:02:27,618
Ξέρω ότι μ' ακούς.
1139
01:02:31,247 --> 01:02:32,331
Χριστέ και Κύριε!
1140
01:02:38,045 --> 01:02:38,963
Θα το φτιάξω.
1141
01:02:41,799 --> 01:02:43,843
Τι σκατά έχεις πάθει;
1142
01:02:43,843 --> 01:02:45,928
Τι έχω πάθει; Με κλείδωσες έξω.
1143
01:02:45,928 --> 01:02:48,139
Το ξέρω. Άρα, γιατί στέκεσαι εδώ;
1144
01:02:48,723 --> 01:02:49,682
Εδώ μένω.
1145
01:02:49,682 --> 01:02:53,895
Τζακ. Θέλω να μην είσαι στο σπίτι
αυτήν τη στιγμή.
1146
01:02:53,895 --> 01:02:56,314
Ό,τι πεις. Θα κοιμηθώ στον καναπέ.
1147
01:02:56,314 --> 01:03:00,026
Όχι. Βαρέθηκα. Βαρέθηκα τις εκρήξεις σου.
1148
01:03:00,026 --> 01:03:06,282
Βαρέθηκα την ανικανότητά σου
να καταλάβεις το επίπεδο του θυμού σου
1149
01:03:06,282 --> 01:03:08,618
και τις συνέπειές του στην οικογένεια...
1150
01:03:08,618 --> 01:03:11,871
Συγγνώμη. Ξέφυγα λίγο απόψε. Απλώς...
1151
01:03:11,871 --> 01:03:14,540
Όχι.
1152
01:03:14,540 --> 01:03:18,503
Δεν θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό
ξανά και ξανά
1153
01:03:18,503 --> 01:03:22,882
και να νομίζεις ότι μια συγγνώμη αρκεί.
Δεν αρκεί, εντάξει;
1154
01:03:23,508 --> 01:03:27,595
Με ξεφτίλισες απόψε.
Και ξεφτίλισες και τον γιο σου.
1155
01:03:27,595 --> 01:03:30,932
Και τέλειωσα με τους τσακωμούς μας!
1156
01:03:34,977 --> 01:03:36,229
Τι εννοείς;
1157
01:03:36,854 --> 01:03:38,856
Θέλω να φύγεις, Τζακ.
1158
01:03:39,357 --> 01:03:42,401
Αυτήν τη στιγμή δεν ξέρω
αν θέλω να μεγαλώσω παιδιά μαζί σου.
1159
01:03:42,401 --> 01:03:44,111
- Εντάξει;
- Έλεος! Αλήθεια;
1160
01:03:44,111 --> 01:03:45,988
Εκεί θα το φτάσεις;
1161
01:03:45,988 --> 01:03:48,825
Ναι, εκεί θα το φτάσω, Τζακ!
1162
01:03:48,825 --> 01:03:50,701
- Λόγω μιας μαλακίας!
- Ακριβώς!
1163
01:03:50,701 --> 01:03:52,787
Που σου είπα ότι θα συμβεί!
1164
01:03:52,787 --> 01:03:55,665
Κι εγώ από κάτω να χορεύω
σαν πόνι σε τσίρκο!
1165
01:03:55,665 --> 01:03:57,083
Μάζεψέ τα!
1166
01:04:01,504 --> 01:04:03,422
- Συγγνώμη, αγάπη μου.
- Φιλαράκο.
1167
01:04:05,550 --> 01:04:08,135
Έλα δω. Σε ξυπνήσαμε;
1168
01:04:08,970 --> 01:04:11,514
Μαμά, γιατί φεύγει ο μπαμπάς;
1169
01:04:13,891 --> 01:04:16,602
Ο μπαμπάς έχει πολλή δουλειά
να κάνει, φίλε.
1170
01:04:18,521 --> 01:04:20,731
Πότε θα τελειώσεις, μπαμπά;
1171
01:04:24,110 --> 01:04:25,695
Δεν ξέρω, φιλαράκο.
1172
01:04:29,657 --> 01:04:32,201
Πάμε για ύπνο τώρα, εντάξει;
1173
01:04:32,201 --> 01:04:33,286
Εντάξει.
1174
01:04:58,144 --> 01:04:59,312
Γαμώτο.
1175
01:05:16,203 --> 01:05:17,622
Είπα χωρίς κρεμμύδια.
1176
01:05:23,294 --> 01:05:24,837
Συγγνώμη, κύριε.
1177
01:05:26,464 --> 01:05:27,798
Μην καπνίζετε εδώ.
1178
01:05:30,885 --> 01:05:32,011
Εσύ τι κάνεις;
1179
01:05:33,930 --> 01:05:35,556
Ατμίζω.
1180
01:05:36,140 --> 01:05:37,683
Ποια η διαφορά;
1181
01:05:37,683 --> 01:05:41,312
Ότι οι άνθρωποι δεν το μυρίζουν
από τα δέκα τετράγωνα.
1182
01:05:41,312 --> 01:05:44,649
Βλέπω τι κάνεις, όμως. Κάπνισμα λέγεται.
1183
01:05:44,649 --> 01:05:47,276
Αν δεν το σβήσεις, δεν το σβήνω ούτε εγώ.
1184
01:05:48,903 --> 01:05:51,697
Δεν το παίζω,
αλλά το ξενοδοχείο είναι δικό μου.
1185
01:05:51,697 --> 01:05:53,199
Μοτέλ.
1186
01:05:53,199 --> 01:05:54,825
- Τι;
- Μοτέλ είναι.
1187
01:05:54,825 --> 01:05:58,663
Ανοιχτή αυλή. Ο δολοφόνος
μπορεί να φτάσει στην πόρτα μου.
1188
01:05:58,663 --> 01:06:01,290
Αν ήταν ξενοδοχείο, θα περνούσε από λόμπι.
1189
01:06:02,500 --> 01:06:05,378
Μοτέλ είναι. Κατέβα από το καλάμι σου.
1190
01:06:07,296 --> 01:06:12,009
Γρήγορη ερώτηση. Τι σκατά πρόβλημα έχεις;
1191
01:06:12,009 --> 01:06:15,930
Τι πρόβλημα έχω; Ότι ζω σ' έναν κόσμο
όπου ένας τύπος που καπνίζει
1192
01:06:15,930 --> 01:06:18,099
μου λέει να μην καπνίζω.
1193
01:06:18,099 --> 01:06:19,976
Αυτό, με λίγα λόγια, έχω.
1194
01:06:19,976 --> 01:06:22,520
Με λίγα λόγια, δεν είναι κάπνισμα.
1195
01:06:22,520 --> 01:06:24,271
Αυτό που το κάνει κάπνισμα
1196
01:06:24,271 --> 01:06:27,483
είναι ο γαμημένος καπνός
που βγαίνει από το στόμα σου.
1197
01:06:27,984 --> 01:06:31,278
Φύγε από μπροστά μου
πριν σε πετάξω στην πισίνα.
1198
01:06:31,278 --> 01:06:32,947
Δεν απαντώ σε σοφιστείες.
1199
01:06:32,947 --> 01:06:36,617
- Ωραία. Δεν ξέρω τι εννοείς.
- Αν θες ξύλο, συνέχισε.
1200
01:06:36,617 --> 01:06:38,828
"Σοφιστείες"! Μεγάλα σοφά λόγια.
1201
01:06:38,828 --> 01:06:41,914
Ώπα, κυρίες. Τι κάνουμε εδώ;
1202
01:06:41,914 --> 01:06:44,625
Είναι όμορφη μέρα. Χαλαρώστε.
Δείτε τη θέα.
1203
01:06:45,209 --> 01:06:46,877
Να κάνω μια γρήγορη ερώτηση;
1204
01:06:47,753 --> 01:06:48,671
Για πες.
1205
01:06:48,671 --> 01:06:50,715
Το άτμισμα είναι κάπνισμα;
1206
01:06:50,715 --> 01:06:53,926
Οπωσδήποτε. Και καταστρέφει τη χώρα.
1207
01:06:53,926 --> 01:06:57,013
Ευχαριστώ. Δεν έχω άλλο σχόλιο.
1208
01:06:57,013 --> 01:06:59,223
Το ίδιο κι οι γαμημένοι μετανάστες.
1209
01:07:02,018 --> 01:07:03,352
Πόσους πια να πάρουμε;
1210
01:07:10,317 --> 01:07:11,652
Τώρα κάναμε χώρο.
1211
01:07:14,280 --> 01:07:15,990
Έχω ενθουσιαστεί με το πάρτι.
1212
01:07:15,990 --> 01:07:18,159
Χαίρεσαι που η Λία δέχεται άντρες;
1213
01:07:18,159 --> 01:07:20,911
- Θα περάσουμε καλά, έτσι;
- Σίγουρα.
1214
01:07:23,748 --> 01:07:24,999
Μωρό μου, κοίταξέ με.
1215
01:07:26,500 --> 01:07:28,502
Ξέρω ότι φοβάσαι. Το ίδιο κι εγώ.
1216
01:07:29,253 --> 01:07:31,338
Αλλά δεν μπορώ πια να ζω στον φόβο.
1217
01:07:31,338 --> 01:07:33,966
Θέλω να ξέρεις τι θέλω,
αλλιώς δεν θα πετύχει.
1218
01:07:35,342 --> 01:07:40,473
Θέλω να το επισημοποιήσουμε.
Όχι μόνο για το μωρό. Για μας.
1219
01:07:42,141 --> 01:07:45,227
Σ' αγαπώ, Μάικ. Και θέλω να παντρευτούμε.
1220
01:07:46,771 --> 01:07:49,982
Ξέρω ότι θα χρειαστείς χρόνο
για να το επεξεργαστείς...
1221
01:07:49,982 --> 01:07:50,941
Εντάξει.
1222
01:07:51,859 --> 01:07:52,693
Εντάξει;
1223
01:07:54,028 --> 01:07:54,862
Ναι.
1224
01:07:56,781 --> 01:08:00,284
Μπορείς, γαμώτο,
να με αγκαλιάσεις ή κάτι τέτοιο;
1225
01:08:07,875 --> 01:08:08,793
Πού πας;
1226
01:08:08,793 --> 01:08:11,962
Πουθενά. Να γραφτώ να ψηφίσω.
1227
01:08:30,064 --> 01:08:33,526
Γεια! Πήρατε τη μαμά μου. Δεν είναι εδώ.
1228
01:08:34,235 --> 01:08:36,946
- Πες του ν' αφήσει μήνυμα.
- Αφήστε μήνυμα.
1229
01:08:54,213 --> 01:08:56,799
ΝΕΥΡΟΕΠΙΣΤΗΜΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ
ΚΑΡΕΝ ΓΟΥΕΜΠΕΡ - ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ
1230
01:08:56,799 --> 01:08:58,884
- Από το παστράμι με αγάπη.
- Ναι.
1231
01:08:58,884 --> 01:09:02,096
Πατάτες έξτρα τραγανές. Μιλκ σέικ Oreo.
1232
01:09:02,680 --> 01:09:04,348
- Και μπύρα με βότανα.
- Ευχαριστώ.
1233
01:09:25,244 --> 01:09:26,871
Σίγουρα θες να το κάνεις;
1234
01:09:27,621 --> 01:09:29,248
Τι άλλο να κάνω;
1235
01:09:32,877 --> 01:09:35,880
- Θεέ μου, μου λείπει η κόκα.
- Πού το βρήκες αυτό;
1236
01:09:35,880 --> 01:09:37,339
Μη σε νοιάζει, Τζακ.
1237
01:09:37,339 --> 01:09:42,178
Ξέρω κάποιον. Τώρα πάμε
να βάλουμε φωτιά στην πόλη του νέον!
1238
01:09:42,178 --> 01:09:44,930
Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας.
1239
01:09:44,930 --> 01:09:47,641
Εντάξει.
Είμαστε ακόμα στην Πομόνα, ηρέμησε.
1240
01:09:47,641 --> 01:09:49,852
Εσύ να ηρεμήσεις. Έχω 90 λεπτά
1241
01:09:49,852 --> 01:09:52,938
πριν δει η Κάρα
ότι τα παιδιά είναι με την αδερφή μου.
1242
01:09:52,938 --> 01:09:56,859
Ίσως μιλάει η κόκα, αλλά χέστηκα.
1243
01:09:57,443 --> 01:10:00,154
Παντρεύεται ο φίλος μου ο Μάικι.
1244
01:10:00,821 --> 01:10:03,991
Τι ήταν αυτό; Δεν είναι άλλος εδώ, έτσι;
1245
01:10:03,991 --> 01:10:06,952
Ναι, κουλ. Χαλάρωσε. Μια λακκούβα ήταν.
1246
01:10:06,952 --> 01:10:08,162
Ο δρόμος είναι!
1247
01:10:10,831 --> 01:10:12,124
Εντάξει, καλά είμαι.
1248
01:10:13,083 --> 01:10:14,460
Πρόσεχέ τον εσύ τώρα.
1249
01:10:46,784 --> 01:10:50,079
ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ
ΠΑΛΜ ΝΤΕΖΕΡΤ
1250
01:10:50,079 --> 01:10:51,664
Μούδιασε το πόδι μου.
1251
01:10:51,664 --> 01:10:54,667
- Μπορώ να οδηγήσω. Να το πάρω;
- Αποκλείεται.
1252
01:10:58,629 --> 01:11:02,549
Μόλις περάσει το μούδιασμα...
Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα;
1253
01:11:02,549 --> 01:11:03,676
Ναι, μια χαρά.
1254
01:11:06,971 --> 01:11:08,138
Νιώθω τυχερός.
1255
01:11:16,897 --> 01:11:17,856
Γάμα το Βέγκας.
1256
01:11:18,607 --> 01:11:21,902
Τα καζίνο του τα έχουν
αυτοί που έφτιαξαν τη Halliburton.
1257
01:11:22,403 --> 01:11:24,238
Κοίτα εδώ. Φοβερό μέρος.
1258
01:11:24,238 --> 01:11:27,449
Προτιμώ να χάσω λεφτά
σε καζίνο αυτοχθόνων Αμερικανών.
1259
01:11:27,449 --> 01:11:29,368
Καλό. Νομισματική δικαιοσύνη.
1260
01:11:29,368 --> 01:11:31,912
Γαμώτο, χάλια αυτή η κόκα. Πάω να χέσω.
1261
01:11:31,912 --> 01:11:35,624
- Τα λέμε στα στοιχήματα;
- Στοιχήματα. Εντάξει, τα λέμε.
1262
01:11:37,376 --> 01:11:38,502
Πού πήγε ο Μάικ;
1263
01:11:44,883 --> 01:11:46,343
Μπρίτνι; Εγώ είμαι.
1264
01:11:51,557 --> 01:11:52,391
Κάρα.
1265
01:11:52,933 --> 01:11:54,393
Μην εκπλήσσεσαι τόσο.
1266
01:11:54,393 --> 01:11:56,729
Η Μπρίτνι κι εγώ είμαστε πολύ φίλες.
1267
01:11:57,229 --> 01:12:00,858
Όχι απ' αυτές που μιλούν κάθε μέρα
για να το δείξουν.
1268
01:12:00,858 --> 01:12:03,360
Σωστά. Ό,τι πεις.
1269
01:12:04,570 --> 01:12:07,823
Άκου, λυπάμαι πολύ
που κατηγόρησα τις μεθόδους σου.
1270
01:12:07,823 --> 01:12:14,163
Ξεπέρασα τα όρια.
Μπορούμε να προχωρήσουμε;
1271
01:12:14,163 --> 01:12:17,624
Εγώ το έκανα. Υπέθεσα ότι κι εσύ το ίδιο.
1272
01:12:19,626 --> 01:12:20,461
Μόλις τώρα.
1273
01:12:21,045 --> 01:12:23,464
Έλα μέσα. Η Μπρίτνι μας χρειάζεται.
1274
01:12:23,464 --> 01:12:24,381
Σωστά.
1275
01:12:25,632 --> 01:12:27,885
Όχι!
1276
01:12:27,885 --> 01:12:29,762
- Τέλος τα στοιχήματα.
- Να τον.
1277
01:12:30,512 --> 01:12:32,348
Ήρεμα, μεγάλε. Τι κάνουμε εδώ;
1278
01:12:32,348 --> 01:12:35,142
Ντόνι, δώσ' μου για πέντε χιλιάρικα.
1279
01:12:35,142 --> 01:12:38,187
Όχι. Τι κάνεις;
1280
01:12:38,187 --> 01:12:40,064
Εντάξει. Θα κερδίσω.
1281
01:12:40,814 --> 01:12:43,233
Έχεις παίξει τέσσερις φορές στη ζωή σου.
1282
01:12:43,233 --> 01:12:44,735
Πώς σκατά θα κερδίσεις;
1283
01:12:45,235 --> 01:12:46,278
Εντάξει, Τζακ.
1284
01:12:47,071 --> 01:12:48,447
Είμαι συντηρητικός.
1285
01:12:49,365 --> 01:12:52,743
Οδηγώ τετράθυρο σεντάν
με επτά αερόσακκους.
1286
01:12:53,243 --> 01:12:55,913
Έκανα αγγειεκτομή. Και μάντεψε.
1287
01:12:57,081 --> 01:12:58,332
Έμεινε έγκυος.
1288
01:12:59,208 --> 01:13:03,253
Έχασα τη δουλειά μου,
την εταιρεία μου, τη σύνταξή μου,
1289
01:13:03,253 --> 01:13:06,382
επειδή αποφάσισα να μιλήσω ελεύθερα
1290
01:13:06,382 --> 01:13:09,176
στο πίσω κάθισμα νοικιασμένου αυτοκινήτου!
1291
01:13:09,176 --> 01:13:13,013
Γι' αυτό, ναι, Τζακ. Τώρα θα κερδίσω!
1292
01:13:13,013 --> 01:13:14,306
Εντάξει. Συγγνώμη.
1293
01:13:15,432 --> 01:13:19,395
Αλλά κοίτα γύρω σου, Μάικ.
Όλοι νομίζουν ότι θα κερδίσουν.
1294
01:13:20,562 --> 01:13:24,233
Κοίτα εκείνη τη φουκαριάρα.
Λες και πάει για κατάδυση.
1295
01:13:25,609 --> 01:13:28,070
Ο Άσπεν Μπελ είναι αυτός;
1296
01:13:31,490 --> 01:13:32,491
Μη μου πεις...
1297
01:13:35,994 --> 01:13:37,246
Το κέρατό μου. Είναι.
1298
01:13:37,746 --> 01:13:39,873
- Σου είπα, γυρίζει η τύχη μου.
- Πάμε.
1299
01:14:08,318 --> 01:14:09,445
- Ώπα!
- Γαμώτο!
1300
01:14:09,445 --> 01:14:11,447
- Συγγνώμη.
- Συγγνώμη.
1301
01:14:14,825 --> 01:14:16,368
- Γεια!
- Γεια! Τι λέει;
1302
01:14:16,368 --> 01:14:17,661
Γαμώτο! Τι σκατά...
1303
01:14:17,661 --> 01:14:18,662
Ναι, καριόλη!
1304
01:14:18,662 --> 01:14:20,956
Να μας κοιτάς όταν μιλάμε, βρομιάρη!
1305
01:14:20,956 --> 01:14:23,500
Με λάθος γέρους τα 'βαλες, φίλε.
1306
01:14:23,500 --> 01:14:26,545
Σπαταλάς τα λεφτά που έβγαλες
από την εταιρεία μας;
1307
01:14:26,545 --> 01:14:28,088
Έκλεισες σουίτα;
1308
01:14:28,088 --> 01:14:30,841
Όχι, παιδιά,
για εκπαίδευση ευαισθησίας ήρθα.
1309
01:14:30,841 --> 01:14:33,510
Καλά έκανες. Επειδή είσαι αρχίδι!
1310
01:14:33,510 --> 01:14:36,180
Μισό. Εκπαίδευση ευαισθησίας;
Τι είναι αυτό;
1311
01:14:37,931 --> 01:14:41,101
Ξέρατε ότι οι αυτόχθονες
προσβάλλονται με τον όρο "τοτέμ";
1312
01:14:42,144 --> 01:14:44,688
Είχες πρόβλημα
με τα μπλουζάκια Εντ Κάμερον;
1313
01:14:46,231 --> 01:14:48,317
Επ' αόριστον διαθεσιμότητα.
1314
01:14:48,317 --> 01:14:50,486
Αυτό στα μιλένιαλ θα πει "απόλυση".
1315
01:14:51,069 --> 01:14:52,988
Αυτό παθαίνουν οι καριόληδες!
1316
01:14:52,988 --> 01:14:54,031
Τι ειρωνεία!
1317
01:14:54,031 --> 01:14:56,366
Πώς είναι ν' απολύεσαι χωρίς λόγο;
1318
01:14:56,366 --> 01:14:59,661
"Σε ανατιμώ". Θεέ μου!
1319
01:14:59,661 --> 01:15:01,330
- Τι τρέχει;
- Χριστέ μου!
1320
01:15:01,914 --> 01:15:04,917
- Γαμημένο Twitter, με πόσταραν.
- Εντάξει, ηρέμησε.
1321
01:15:04,917 --> 01:15:07,211
Έβαλαν τη διεύθυνσή μου στο Reddit.
1322
01:15:07,920 --> 01:15:09,463
Και μ' άφησε η κοπέλα μου.
1323
01:15:14,009 --> 01:15:16,929
Ναι, αλλά δεν είδες το βλέμμα του.
1324
01:15:17,513 --> 01:15:19,932
Δεν νομίζω ότι θέλει να είμαστε μαζί πια.
1325
01:15:19,932 --> 01:15:21,850
Πίστεψέ με. Θέλει.
1326
01:15:21,850 --> 01:15:23,018
Πώς το ξέρεις;
1327
01:15:23,018 --> 01:15:25,354
Ο Κόνορ έχει τέτοιο βλέμμα συνεχώς.
1328
01:15:25,354 --> 01:15:28,357
- Δεν σημαίνει τίποτα.
- Κάτι πρέπει να σημαίνει.
1329
01:15:28,357 --> 01:15:29,650
Αυτό σημαίνει.
1330
01:15:29,650 --> 01:15:32,819
Ότι μας χρειάζονται.
Το ξέρουν. Τους ενοχλεί.
1331
01:15:34,571 --> 01:15:35,572
Έλα τώρα.
1332
01:15:36,198 --> 01:15:38,534
Μη ζητάς συμβουλές από μένα.
1333
01:15:38,534 --> 01:15:40,661
Παντρεύτηκα έναν ανισόρροπο.
1334
01:15:41,787 --> 01:15:45,165
Ξέρετε ότι πήγε να παλέψει
μ' ένα μάτσο κολεγιόπαιδα
1335
01:15:45,165 --> 01:15:47,876
στο σινεμά στο δεύτερο ραντεβού μας;
1336
01:15:48,752 --> 01:15:52,172
Και έπιασε. Με μάγεψε.
Τον άφησα να πιάσει το στήθος μου.
1337
01:15:53,840 --> 01:15:58,554
Κάτι παραπάνω ήλπιζα,
αλλά η Κάρα έχει δίκιο.
1338
01:15:58,554 --> 01:16:03,308
Οι άντρες δεν κρύβουν πολλά
κάτω από την επιφάνεια.
1339
01:16:04,101 --> 01:16:06,937
Αυτό που θέλω να πω, τέλος πάντων...
1340
01:16:08,105 --> 01:16:11,066
Είναι από τα λίγα πράγματα
που αξίζουν στη ζωή.
1341
01:16:11,066 --> 01:16:13,944
Τίποτα απ' όσα πετύχεις
στην καριέρα σου δεν το φτάνει.
1342
01:16:13,944 --> 01:16:17,823
Αν νιώθεις έτσι για τη Χάνα,
πήγαινε και πες της το.
1343
01:16:17,823 --> 01:16:22,286
Επειδή το μόνο που αξίζει στη ζωή
είναι ν' αγαπάς και ν' αγαπιέσαι.
1344
01:16:22,286 --> 01:16:24,913
Αυτό έχει σημασία. Αυτό και τα παιδιά σου.
1345
01:16:26,957 --> 01:16:29,001
Χριστέ και Κύριε! Κοίτα κώλο.
1346
01:16:29,001 --> 01:16:30,294
Θεέ μου! Ναι.
1347
01:16:33,505 --> 01:16:34,506
Έλα μαζί μου.
1348
01:16:35,257 --> 01:16:36,633
Ευχαριστώ. Είμαι καλά.
1349
01:16:36,633 --> 01:16:40,512
Άλλο μου είπε ο φίλος σου.
Πλήρωσε για δύο χορούς.
1350
01:16:40,512 --> 01:16:43,432
Ό,τι γίνεται στο Βέγκας
μένει στο Βέγκας, μωρό μου!
1351
01:16:43,432 --> 01:16:45,309
Στο Παλμ Ντέζερτ είμαστε!
1352
01:16:45,309 --> 01:16:47,644
Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα!
1353
01:16:47,644 --> 01:16:50,564
Ναι! "Στο Παλμ Ντέζερτ
είναι η μάνα σου, χέστρα!"
1354
01:16:50,564 --> 01:16:52,858
Μεγάλε, δεν είμαστε φίλοι.
1355
01:16:53,525 --> 01:16:54,401
Έλα.
1356
01:16:56,445 --> 01:16:58,530
Σειρά σου, μαλλούρα!
1357
01:17:00,324 --> 01:17:03,827
Θέλω να μειώσεις την ενέργειά σου.
1358
01:17:04,453 --> 01:17:07,456
Δεν πειράζει. Είναι κουλ, Ράντι.
1359
01:17:07,456 --> 01:17:09,791
Δεν πειράζει, Ράντι, είμαι κουλ.
1360
01:17:10,334 --> 01:17:11,335
Κόλλα το.
1361
01:17:11,918 --> 01:17:13,211
Ρίχ' το!
1362
01:17:13,712 --> 01:17:14,713
Ράντι!
1363
01:17:15,547 --> 01:17:16,882
Ζητώ συγγνώμη.
1364
01:17:17,466 --> 01:17:18,508
Δεν πειράζει.
1365
01:17:18,508 --> 01:17:20,510
Κι εγώ θα με φοβόμουν.
1366
01:17:20,510 --> 01:17:23,680
Ναι, είσαι σε πολύ καλή φόρμα.
1367
01:17:23,680 --> 01:17:27,559
Ναι; Ευχαριστώ πολύ.
Γυμνάζομαι πολύ. Κι εσύ είσαι.
1368
01:17:27,559 --> 01:17:28,769
Έχεις φοβερό δέρμα.
1369
01:17:29,436 --> 01:17:30,604
Ευχαριστώ.
1370
01:17:30,604 --> 01:17:31,563
Πόσο είσαι;
1371
01:17:32,397 --> 01:17:33,732
Δεν μπορώ να σου πω.
1372
01:17:34,650 --> 01:17:36,443
Πόσο με κάνεις;
1373
01:17:37,903 --> 01:17:38,862
Σαράντα εννιά.
1374
01:17:38,862 --> 01:17:39,946
Τι;
1375
01:17:41,031 --> 01:17:42,282
Πού το ξέρεις;
1376
01:17:43,325 --> 01:17:44,451
Ο λαιμός.
1377
01:17:52,042 --> 01:17:53,418
Πώς τα πας;
1378
01:17:53,418 --> 01:17:56,588
Νομίζω ότι έπαθα
νευρικό κλονισμό πιο πριν,
1379
01:17:56,588 --> 01:17:59,049
αλλά τώρα είμαι καλά.
1380
01:17:59,633 --> 01:18:01,134
Πολύ τρομακτικό.
1381
01:18:01,927 --> 01:18:04,179
Μη φοβάσαι, μπαμπάκα.
1382
01:18:04,888 --> 01:18:06,556
Μη με λες μπαμπάκα.
1383
01:18:07,557 --> 01:18:10,352
- Πώς θες να σε λέω;
- Λέγε με Μάικ.
1384
01:18:10,352 --> 01:18:11,978
Δεν έχει πλάκα.
1385
01:18:13,146 --> 01:18:16,358
Θα σε λέω Μάικ ο Τρομερός.
1386
01:18:19,778 --> 01:18:21,196
Μάικ ο Τρομερός.
1387
01:18:27,285 --> 01:18:31,248
Γάμα το αυτό το μέρος.
Δεν φαίνομαι 49. Φαίνομαι 49;
1388
01:18:32,249 --> 01:18:33,250
Σαράντα επτά.
1389
01:18:33,250 --> 01:18:34,751
Άντε γαμήσου!
1390
01:18:35,961 --> 01:18:39,256
Βλέπεις αυτόν εκεί; Αυτός είναι 49.
1391
01:18:42,467 --> 01:18:43,677
Να σου πω κάτι.
1392
01:18:43,677 --> 01:18:46,430
Δεν ξέρεις
πόσο φοβερός ήμουν στην ηλικία σου.
1393
01:18:46,430 --> 01:18:48,849
Είχα δύο γκόμενες ταυτόχρονα,
1394
01:18:48,849 --> 01:18:52,436
τις έλεγαν και τις δύο Έιμι
και ήξεραν η μία την άλλη.
1395
01:18:52,436 --> 01:18:54,813
Και γούσταραν. Με χαρά με μοιράζονταν.
1396
01:18:54,813 --> 01:18:57,190
Έβγαινα με τα παιδιά όποτε ήθελα.
1397
01:18:57,190 --> 01:19:00,777
Έτρωγα ό,τι ήθελα, έπινα μπύρες όλη μέρα,
1398
01:19:00,777 --> 01:19:02,988
κοιμόμουν μέχρι να ξεκουραστώ.
1399
01:19:02,988 --> 01:19:07,159
Μια φορά ήρθε και με βρήκε
ο Χούλιο Ιγκλέσιας στο αεροδρόμιο,
1400
01:19:07,159 --> 01:19:09,244
σίγουρος ότι ήμουν ο γιος του ο Ενρίκε.
1401
01:19:09,244 --> 01:19:11,621
Τέτοια αύρα ανέδιδα, αδερφέ!
1402
01:19:12,122 --> 01:19:14,916
Χωρίς προσπάθεια. Χωρίς καμιά προσπάθεια.
1403
01:19:16,126 --> 01:19:17,669
Είναι γελοίο.
1404
01:19:19,838 --> 01:19:21,256
Ήμουν γελοίος.
1405
01:19:23,216 --> 01:19:25,343
Ρίξτε τα δολάρια, παιδιά. Ελάτε.
1406
01:19:25,343 --> 01:19:30,766
Είμαι ο Μάικ ο Τρομερός! Και βάζω μπρος!
1407
01:19:32,100 --> 01:19:33,101
Δεν ξέρω.
1408
01:19:34,644 --> 01:19:37,063
Έχω περάσει πολλά στη ζωή μου.
1409
01:19:38,064 --> 01:19:41,777
Ο φόβος μη χάσω την οικογένειά μου
είναι χειρότερος απ' όλα.
1410
01:19:45,447 --> 01:19:48,700
Το μυαλό μου πλάθει σενάρια
για το τι μπορεί να συμβεί.
1411
01:19:49,284 --> 01:19:51,703
Να βλέπω το παιδί μου
κάθε δύο σαββατοκύριακα.
1412
01:19:52,496 --> 01:19:55,040
Να παντρευτεί η γυναίκα μου
έναν ορθοπεδικό.
1413
01:19:55,540 --> 01:19:57,125
Έναν ισορροπημένο καριόλη.
1414
01:20:01,880 --> 01:20:04,674
Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο η Λία.
1415
01:20:06,134 --> 01:20:10,806
Ίσως δεν είμαι εγώ γι' αυτά.
Λατρεύω να είμαι μπαμπάς, αλλά...
1416
01:20:12,474 --> 01:20:14,309
Γαμώτο, αυτή είναι. Σκασμός!
1417
01:20:15,644 --> 01:20:19,064
Λία, γεια! Συγγνώμη για όλα αυτά που είπα.
1418
01:20:20,232 --> 01:20:21,191
Τι;
1419
01:20:23,235 --> 01:20:24,486
Μισό, ποιος είναι;
1420
01:20:26,822 --> 01:20:29,741
Μάικ! Πήρε η Μπρίτνι.
1421
01:20:31,535 --> 01:20:32,619
Γεννάει η Λία.
1422
01:20:33,578 --> 01:20:35,914
Δόξα τω Θεώ! Με τρόμαξες, φίλε.
1423
01:20:36,748 --> 01:20:38,208
Να σου ζήσει!
1424
01:20:38,708 --> 01:20:43,171
Κυρίες, ο φίλος μου ο Τζακ εδώ
θα ξαναγίνει πατέρας.
1425
01:20:44,256 --> 01:20:47,133
- Φοβερό!
- Ευχαριστώ.
1426
01:20:47,634 --> 01:20:49,386
Θα γίνεις σπουδαίος μπαμπάς.
1427
01:20:49,386 --> 01:20:50,971
Το εκτιμώ.
1428
01:20:50,971 --> 01:20:53,223
- Χαίρομαι πολύ για σένα.
- Ευχαριστώ.
1429
01:20:53,223 --> 01:20:55,559
Είναι λίγες βδομάδες πρόωρη και φρικάρω.
1430
01:20:55,559 --> 01:20:57,686
- Πάμε να φύγουμε.
- Φύγε εσύ.
1431
01:20:57,686 --> 01:21:00,313
- Είμαι καλά.
- Τι σκατά λες;
1432
01:21:02,065 --> 01:21:03,191
Δεν ξαναγυρίζω.
1433
01:21:04,609 --> 01:21:07,070
Εγώ τώρα είμαι αυτός... ο Μάικ ο Τρομερός!
1434
01:21:07,612 --> 01:21:09,781
Ο Μάικ ο Τρομερός; Ποιος είναι αυτός;
1435
01:21:10,365 --> 01:21:12,200
Μάικ Τρομερέ, είσαι λιώμα.
1436
01:21:13,076 --> 01:21:16,454
Έχεις ένα θέμα στο σπίτι
που μπορείς και πρέπει να δεις,
1437
01:21:16,454 --> 01:21:17,998
επειδή είσαι άντρας.
1438
01:21:17,998 --> 01:21:19,457
Κοίτα με. Είσαι άντρας.
1439
01:21:20,750 --> 01:21:21,918
Έλα, Μάικ.
1440
01:21:26,548 --> 01:21:28,341
Έχεις απόλυτο δίκιο, Τζακ.
1441
01:21:29,885 --> 01:21:31,094
Σ' αγαπάω, φίλε.
1442
01:21:31,928 --> 01:21:33,221
Κι εγώ σ' αγαπάω.
1443
01:21:37,142 --> 01:21:42,147
Φίλε, είναι η τρίτη σου γκίμλετ
σε πέντε λεπτά. Είσαι καλά;
1444
01:21:42,856 --> 01:21:46,109
"Φίλε", να σου πω κάτι.
1445
01:21:47,027 --> 01:21:48,945
Ποτέ μη μετράς τα ποτά άλλου.
1446
01:21:51,698 --> 01:21:53,033
Και κάτι ακόμα.
1447
01:21:54,993 --> 01:21:57,037
Ποτέ, γαμώτο, μην παντρευτείς.
1448
01:22:04,461 --> 01:22:05,337
Κόνορ;
1449
01:22:05,337 --> 01:22:07,088
Κόνορ, τι σκατά; Είσαι καλά;
1450
01:22:08,506 --> 01:22:11,551
Τι να κάνω; Τι σκατά; Γαμώτο!
1451
01:22:14,554 --> 01:22:15,388
Γαμώτο!
1452
01:22:15,388 --> 01:22:18,350
- Σου είπα να χαλαρώσεις!
- Στάσου!
1453
01:22:18,350 --> 01:22:20,018
- Γαμώτο!
- Τι σκατά;
1454
01:22:20,518 --> 01:22:21,519
Πνίγεται!
1455
01:22:22,020 --> 01:22:23,188
Γαμώτο!
1456
01:22:23,688 --> 01:22:24,814
Είναι μαζί μας.
1457
01:22:25,482 --> 01:22:27,150
Γαμώτο!
1458
01:22:27,150 --> 01:22:28,860
Δεν είμαι μαζί τους!
1459
01:22:30,278 --> 01:22:31,905
Ω, Μπάρμπαρα!
1460
01:22:33,949 --> 01:22:35,825
Γεννάει η γυναίκα μου!
1461
01:22:35,825 --> 01:22:37,077
Φύγε!
1462
01:22:37,661 --> 01:22:41,247
- Να σου ζήσει.
- Πού σκατά πας;
1463
01:22:43,833 --> 01:22:45,669
Οι κυρίες χορεύουν ακόμα.
1464
01:22:45,669 --> 01:22:46,836
Κόνορ!
1465
01:22:46,836 --> 01:22:48,505
Μη σας νοιάζει ο καβγάς.
1466
01:22:48,505 --> 01:22:51,758
Δεν είμαι μαζί τους!
Πείτε ότι δεν είμαι μαζί σας!
1467
01:22:51,758 --> 01:22:53,134
Είσαι καλά, φίλε;
1468
01:22:55,845 --> 01:22:57,681
- Είσαι καλά, φίλε;
- Γύρισα!
1469
01:22:58,556 --> 01:23:00,141
Κόνορ! Γαμώτο!
1470
01:23:04,312 --> 01:23:07,774
Ναι, σωστά! TikTok Live, καριόληδες!
1471
01:23:07,774 --> 01:23:12,737
Τεκμηριώνω τη χρήση υπερβάλλουσας
δύναμης σε ανυπεράσπιστους μπαμπάδες.
1472
01:23:12,737 --> 01:23:14,197
Πάρε τη γαμημένη κάμερα!
1473
01:23:14,197 --> 01:23:16,616
Παιδιά, τρέξτε!
1474
01:23:16,616 --> 01:23:20,745
Γαμώτο! Σκατά! Θεέ μου!
Είμαι ένας αθώος περαστικός!
1475
01:23:20,745 --> 01:23:22,288
Πρέπει να φύγουμε, Μάικ!
1476
01:23:23,373 --> 01:23:25,750
Άσε με να φύγω! Θέλω να κατουρήσω!
1477
01:23:25,750 --> 01:23:28,712
Η Αραμπέλα στη σκηνή δύο.
1478
01:23:35,510 --> 01:23:38,680
Παιδιά, είμαι χάλια.
Μπορεί να οδηγήσει κανείς;
1479
01:23:42,976 --> 01:23:43,893
Γαμώτο.
1480
01:23:51,067 --> 01:23:54,362
- Ωραία.
- Ας είναι κάποιος από σας ο Κόνορ!
1481
01:23:54,863 --> 01:23:56,781
- Ρίτσι;
- Πώς ξέρεις πως με λένε;
1482
01:23:56,781 --> 01:23:59,576
- Το λένε στο τηλέφωνο.
- Η φωτογραφία διαφέρει.
1483
01:23:59,576 --> 01:24:02,078
Πειράζει να βγάλουμε
τα μπαστούνια του γκολφ;
1484
01:24:02,078 --> 01:24:03,246
Ναι, πειράζει.
1485
01:24:04,330 --> 01:24:05,165
Γιατί;
1486
01:24:05,665 --> 01:24:11,046
Είναι πλήρης συλλογή Λι Τρεβίνο.
Ξύλινες κεφαλές.
1487
01:24:11,046 --> 01:24:15,717
Θα βγάλεις τον σκασμό, θα κάτσεις μπροστά
1488
01:24:15,717 --> 01:24:18,303
και κόψε τα γυναικουλίστικα.
1489
01:24:18,303 --> 01:24:19,554
Ικανοποιήθηκες;
1490
01:24:19,554 --> 01:24:21,765
Αυτό μου φτάνει. Πάμε.
1491
01:24:25,894 --> 01:24:28,980
Χριστέ μου! Να δούμε πού με πάτε.
1492
01:24:30,273 --> 01:24:33,610
Για όνομα! Στο νοσοκομείο Μεμόριαλ;
1493
01:24:33,610 --> 01:24:36,488
Αυτό είναι στο κέντρο του Λ.Α. 160 χλμ.
1494
01:24:36,488 --> 01:24:38,948
Γεννάει η γυναίκα μου. Κάνει μωρό. Πάμε!
1495
01:24:38,948 --> 01:24:40,450
Μισό, πόσο είσαι;
1496
01:24:41,034 --> 01:24:42,118
Πενήντα ενός.
1497
01:24:42,118 --> 01:24:46,664
Ακόμα σουτάρεις. Κουλ, μ' αρέσει.
1498
01:24:46,664 --> 01:24:47,832
Ευχαριστώ.
1499
01:24:47,832 --> 01:24:49,626
Φίλε, ποια εταιρεία πήρες;
1500
01:24:49,626 --> 01:24:52,504
- Μπορώ να καλέσω άλλον οδηγό.
- Μιλάω αγγλικά.
1501
01:25:29,749 --> 01:25:32,043
Να σε πάρει, παλιοπουτάνα!
1502
01:25:34,921 --> 01:25:37,090
Τι κωλοχανείο.
1503
01:25:37,090 --> 01:25:39,676
Γι' αυτό έφυγα από την κωλόπολη.
1504
01:25:39,676 --> 01:25:44,347
Κάθε τελειωμένη ξανθιά έρχεται εδώ κάτω
1505
01:25:44,347 --> 01:25:49,978
και παίρνει πίπες
για να παρουσιάσει τηλεπαιχνίδι.
1506
01:25:50,603 --> 01:25:52,522
Ρίτσι, θα χάσω τη γέννηση του παιδιού μου.
1507
01:25:52,522 --> 01:25:53,940
Ποιος χέστηκε, φίλε;
1508
01:25:54,649 --> 01:25:57,485
Ξέρεις πού ήμουν
όταν γεννήθηκε το κωλόπαιδο μου;
1509
01:25:57,485 --> 01:25:59,279
Από κάτω, σ' ένα μπαρ.
1510
01:25:59,779 --> 01:26:03,533
Έπινα μπίρα, έτρωγα αχιβάδες σαγανάκι.
Έτσι γινόταν τότε.
1511
01:26:04,033 --> 01:26:05,034
Πάμε!
1512
01:26:05,034 --> 01:26:08,121
Ρίτσι, δεν μπορούμε
να κάνουμε καμιά αναστροφή;
1513
01:26:08,121 --> 01:26:11,791
Από τα 36 μου κάνω αναστροφές, φίλε.
1514
01:26:11,791 --> 01:26:12,917
Δεν γίνεται!
1515
01:26:14,043 --> 01:26:16,921
Σου λέω, το μεγαλύτερο λάθος
της ζωής μου ήταν...
1516
01:26:17,714 --> 01:26:20,466
Μαλάκα κωλομπαρά!
1517
01:26:21,509 --> 01:26:24,804
Γαμώτο, κάνουν παρέλαση! Προχωράτε!
1518
01:26:26,514 --> 01:26:30,476
Πότε είδες τελευταία φορά
τέτοιο μπασταρδάκι
1519
01:26:31,269 --> 01:26:32,979
να σταματάει στο στοπ;
1520
01:26:43,406 --> 01:26:44,866
Πού πας; Περίμενε.
1521
01:26:44,866 --> 01:26:46,826
- Τζακ, τι κάνεις;
- Τζακ.
1522
01:26:46,826 --> 01:26:50,330
Γαμώτο. Μηδέν αστέρια, Ρίτσι!
1523
01:26:51,414 --> 01:26:53,416
Καριόλη χίπη, τράβα στον στρατό!
1524
01:26:55,460 --> 01:26:57,921
Καλή ιδέα, Τζακ.
1525
01:26:57,921 --> 01:26:59,881
- Τι κάνω;
- Φωτογράφισέ το.
1526
01:26:59,881 --> 01:27:01,799
- Το φωτογράφισα.
- Εντάξει.
1527
01:27:01,799 --> 01:27:03,176
Τι το κάνω αυτό;
1528
01:27:03,176 --> 01:27:06,679
Σαν σκέιτμπορντ είναι.
Σπρώχνεις και φεύγεις. Ηλεκτρικό!
1529
01:27:07,180 --> 01:27:08,348
- Ανέβα.
- Δεν πάει!
1530
01:27:08,348 --> 01:27:09,349
Πάτα το κουμπί!
1531
01:27:09,349 --> 01:27:10,892
- Ποιο;
- Πάτα το κουμπί!
1532
01:27:10,892 --> 01:27:12,393
Το βρήκα!
1533
01:27:12,393 --> 01:27:13,770
Έλα, πάμε!
1534
01:27:13,770 --> 01:27:15,605
- Έχω αναδιπλούμενο κινητό.
- Τι σκατά;
1535
01:27:15,605 --> 01:27:17,690
Μη μ' εντοπίζουν οι καριόληδες!
1536
01:27:17,690 --> 01:27:21,236
Χέστηκαν όλοι πού είσαι. Έλα, ανέβα!
1537
01:27:22,403 --> 01:27:24,155
Γαμώτο!
1538
01:27:24,155 --> 01:27:25,156
Ήρεμα!
1539
01:27:25,156 --> 01:27:26,574
- Έτσι!
- Χριστέ μου!
1540
01:27:26,574 --> 01:27:30,245
Φοβερά εργαλεία αυτά.
Φοβερά εργαλεία, τα γαμημένα!
1541
01:27:33,414 --> 01:27:34,707
Κοινός ο δρόμος!
1542
01:27:35,208 --> 01:27:36,626
Φύγαμε!
1543
01:27:50,682 --> 01:27:51,683
Πάμε!
1544
01:27:55,812 --> 01:27:57,522
Μητρότητα;
1545
01:27:58,189 --> 01:27:59,148
Ευχαριστώ.
1546
01:28:02,235 --> 01:28:03,111
Τζακ;
1547
01:28:04,988 --> 01:28:06,197
Καλή κίνηση.
1548
01:28:10,743 --> 01:28:11,577
Το έχασα;
1549
01:28:16,624 --> 01:28:19,419
Γαμώτο, το έχασα. Το έχασα...
1550
01:28:20,295 --> 01:28:22,088
Μπαμπά!
1551
01:28:24,882 --> 01:28:26,050
Πώς πάει, φιλαράκο;
1552
01:28:26,050 --> 01:28:28,553
Μπαμπά, έχω αδερφούλα!
1553
01:28:29,429 --> 01:28:30,388
Ναι, έχεις.
1554
01:28:30,972 --> 01:28:32,265
Κλαις;
1555
01:28:36,477 --> 01:28:38,187
Λιγάκι.
1556
01:28:39,522 --> 01:28:40,356
Γιατί;
1557
01:28:41,149 --> 01:28:44,277
Επειδή τα έκανα μαντάρα, φιλαράκο.
1558
01:28:46,821 --> 01:28:48,906
Δεν πειράζει. Τρίψε λίγο χώμα πάνω.
1559
01:28:51,200 --> 01:28:54,495
Να τρίψω λίγο χώμα;
Είσαι πρώτος, φιλαράκο.
1560
01:28:55,330 --> 01:28:56,956
Όχι, εσύ είσαι πρώτος.
1561
01:29:01,294 --> 01:29:05,214
Τζακ, θες να συνέλθεις λίγο
και να γνωρίσεις την κόρη σου;
1562
01:29:05,840 --> 01:29:06,799
Ναι.
1563
01:29:13,222 --> 01:29:15,016
Σου έφερα αυτά.
1564
01:29:18,478 --> 01:29:21,689
Είναι όμορφη. Γεια σου, πριγκίπισσα.
1565
01:29:21,689 --> 01:29:24,901
Μια στιγμή. Όχι επαφή με το γκλίτερ.
1566
01:29:25,777 --> 01:29:26,819
Ναι. Σωστά.
1567
01:29:27,820 --> 01:29:31,282
Λία, τα 'χεις πάρει μαζί μου,
κι έχεις κάθε δικαίωμα.
1568
01:29:32,575 --> 01:29:34,869
Αλλά θέλω να ξέρεις ότι σε λατρεύω.
1569
01:29:36,662 --> 01:29:40,792
Και λυπάμαι πολύ που άφησα
τα πράγματα να εξελιχθούν έτσι.
1570
01:29:42,335 --> 01:29:46,005
Ξέρω ότι έχω πολλή δουλειά
μπροστά μου, αλλά να ξέρεις,
1571
01:29:46,547 --> 01:29:50,676
δεν θα περάσω τον θυμό μου στα παιδιά
και δεν θα σε απασχολήσει ξανά.
1572
01:29:53,221 --> 01:29:55,223
Θα ζητήσω βοήθεια, εντάξει;
1573
01:29:57,183 --> 01:29:59,394
Ζητάω βοήθεια από επαγγελματία.
1574
01:30:00,770 --> 01:30:04,190
Και το κατάλαβες σε στριπτιζάδικο;
1575
01:30:06,651 --> 01:30:07,527
Ναι.
1576
01:30:08,736 --> 01:30:09,737
Ναι, αυτό έκανα.
1577
01:30:12,448 --> 01:30:14,659
Άλλος ένας λόγος να κάνω ψυχοθεραπεία.
1578
01:30:25,586 --> 01:30:27,839
Έχω πρώτο ραντεβού την Τρίτη.
1579
01:30:32,885 --> 01:30:35,388
Είσαι πολύ τυχερός που κάνουμε ωραία μωρά.
1580
01:30:37,223 --> 01:30:39,016
Ναι. Να τη δω;
1581
01:30:39,517 --> 01:30:40,518
- Ναι.
- Εντάξει.
1582
01:30:43,688 --> 01:30:46,524
- Από δω ο μπαμπάς σου.
- Γεια σου, πριγκίπισσα.
1583
01:30:50,319 --> 01:30:53,030
Να πάω τα χαρτομάντιλα
στο δικό σου κομοδίνο;
1584
01:30:53,781 --> 01:30:55,074
Ναι, μάλλον.
1585
01:30:57,577 --> 01:30:59,078
Κοίτα αυτά τα μάτια.
1586
01:31:04,000 --> 01:31:06,127
Γεια. Θεέ μου.
1587
01:31:07,712 --> 01:31:10,423
Είναι όμορφη. Κορίτσι μου.
1588
01:31:11,299 --> 01:31:12,967
Πώς θα την πούμε;
1589
01:31:12,967 --> 01:31:15,303
- Έλεγα...
- Πού είναι η βέρα σου;
1590
01:31:15,303 --> 01:31:19,265
Ναι. Κάπου θα είναι.
Μάλλον στο παχύ μου έντερο.
1591
01:31:19,265 --> 01:31:21,476
Η βέρα σου είναι μέσα στο σώμα σου;
1592
01:31:21,476 --> 01:31:23,394
- Μέταλλο είναι. Θα φύγει.
- Ναι.
1593
01:31:23,394 --> 01:31:25,396
Τι σκατά, Κόνορ;
1594
01:31:25,396 --> 01:31:29,150
Εντάξει, αυτό ας γίνει έξω.
1595
01:31:29,150 --> 01:31:33,571
Κι όποιος δεν είναι
κοντινός συγγενής, έξω.
1596
01:31:34,280 --> 01:31:35,823
Έλα.
1597
01:31:37,325 --> 01:31:38,951
Κάνατε ωραίο μωρό.
1598
01:31:39,535 --> 01:31:40,703
Ευχαριστώ, Μάικ.
1599
01:31:40,703 --> 01:31:41,954
Λοιπόν...
1600
01:31:43,873 --> 01:31:46,751
Θέλεις να μου πεις κάτι
για το ταξιδάκι σου;
1601
01:31:48,377 --> 01:31:50,713
Όχι, εντάξει.
1602
01:31:52,340 --> 01:31:53,799
Τέρμα ο Μάικ ο Τρομερός.
1603
01:31:55,968 --> 01:31:57,094
Ποιος είναι αυτός;
1604
01:31:57,845 --> 01:31:59,263
Δεν ξέρω ακριβώς.
1605
01:32:00,515 --> 01:32:04,727
Αλλά ξέρω ότι πήρε
κάποιες αποφάσεις τις τελευταίες 17 ώρες
1606
01:32:04,727 --> 01:32:07,188
και δεν μ' αρέσει η εξέλιξή τους.
1607
01:32:07,688 --> 01:32:09,899
Αλλά ξέρω ότι σ' αγαπώ και...
1608
01:32:10,608 --> 01:32:15,112
Ξέρεις, γίνονται διάφορα παρανοϊκά
στις ειδήσεις.
1609
01:32:15,112 --> 01:32:19,742
Και δεν μιλάει μόνο το ποτό, απλώς...
1610
01:32:24,830 --> 01:32:28,960
Μπρίτνι, θα μου κάνεις την τιμή
να γίνεις γυναίκα μου;
1611
01:32:30,545 --> 01:32:33,506
Μάικλ Τζαχίμ Ρίτσαρντς.
1612
01:32:33,506 --> 01:32:37,134
Δεν απαντώ σ' αυτήν την ερώτηση
μέσα σε νοσοκομείο!
1613
01:32:37,635 --> 01:32:40,846
- Λάθος μου.
- Σήκω πάνω, Χριστέ μου, σήκω πάνω!
1614
01:32:40,846 --> 01:32:43,140
Πλύσου, πάρε δαχτυλίδι, προσπάθησε!
1615
01:32:43,140 --> 01:32:45,643
Τουλάχιστον πήγαινέ με στο Tony Roma's.
1616
01:32:47,645 --> 01:32:49,272
Τι λες για το Ruth's Chris;
1617
01:32:51,232 --> 01:32:53,442
Λατρεύω το Ruth's Chris.
1618
01:32:59,198 --> 01:33:02,952
- Βαρέθηκα τις δικαιολογίες σου.
- Δεν είναι δικαιολογία, Κάρα.
1619
01:33:02,952 --> 01:33:06,956
Πονάω διαολεμένα
κι αυτό δεν μπορείς να το καταλάβεις.
1620
01:33:06,956 --> 01:33:10,334
Το απωθείς με την ψυχρή
λογική ερπετού σου.
1621
01:33:12,878 --> 01:33:14,130
Με βρίσκεις ψυχρή;
1622
01:33:14,630 --> 01:33:16,465
Μωρό μου, όταν ανοίγεις τα πόδια,
1623
01:33:16,465 --> 01:33:18,759
ακούω τον ύμνο της Αν. Γερμανίας.
1624
01:33:21,345 --> 01:33:23,472
Επιτέλους, λίγο γαμημένο συναίσθημα!
1625
01:33:26,434 --> 01:33:29,437
Μου λες ότι δεν θέλεις
να είσαι πια μαζί μου;
1626
01:33:30,187 --> 01:33:31,897
Όχι, μωρό μου.
1627
01:33:32,732 --> 01:33:36,485
Σου λέω ότι δεν θέλω
να ζω πια έτσι τη ζωή μου.
1628
01:33:36,986 --> 01:33:39,238
Θα ήθελα να σε φοβάμαι λιγότερο.
1629
01:33:40,323 --> 01:33:43,576
Και να μην έχω προγραμματισμένο
κάθε λεπτό της ζωής μου.
1630
01:33:44,076 --> 01:33:47,330
Επίσης, θα ήθελα να τρώω
υδατάνθρακες μια στο τόσο.
1631
01:33:47,330 --> 01:33:51,751
Και παρεμπιπτόντως, θα σε σκότωνε
μια πιπούλα κάπου κάπου;
1632
01:33:52,501 --> 01:33:53,336
Μπέσα.
1633
01:33:59,884 --> 01:34:01,510
Το είδες αυτό;
1634
01:34:02,011 --> 01:34:04,013
Μπέσα. Αυτό σημαίνει...
1635
01:34:04,639 --> 01:34:05,723
Σημαίνει ισχύει!
1636
01:34:05,723 --> 01:34:07,099
Εντάξει, Κόνορ.
1637
01:34:07,099 --> 01:34:09,560
Μπέσα!
1638
01:34:10,478 --> 01:34:12,313
Βασικά σημαίνει "χωρίς πλάκα".
1639
01:34:12,313 --> 01:34:15,983
Αυτό εννοούσα!
1640
01:34:17,610 --> 01:34:18,444
Γαμώτο.
1641
01:34:22,448 --> 01:34:26,118
Είναι το καλύτερο κομμάτι
της μέρας μου, κάθε μέρα. Ακόμα.
1642
01:34:26,827 --> 01:34:28,162
Τα πράγματα βελτιώνονται.
1643
01:34:28,162 --> 01:34:30,539
Στείλαμε τον Νέιτ στο δημόσιο,
1644
01:34:30,539 --> 01:34:34,377
κάναμε πάρτι στους Βετεράνους
και μαζέψαμε έναν σκασμό λεφτά.
1645
01:34:35,586 --> 01:34:38,506
Κάποια προγράμματα
δεν είναι επιπέδου ιδιωτικού,
1646
01:34:38,506 --> 01:34:41,842
αλλά παίζεις ποδόσφαιρο
και παίρνεις το παιδί σου
1647
01:34:41,842 --> 01:34:43,761
όποτε σκατά φτάσεις εκεί.
1648
01:34:44,595 --> 01:34:47,390
Ποτέ δεν κάναμε τις δύο ώρες
με τη δρα Λόις.
1649
01:34:47,390 --> 01:34:50,267
Υπεξαιρούσε τα λεφτά για το σχολείο
1650
01:34:50,267 --> 01:34:51,852
για να ξοφλήσει πιστωτές.
1651
01:34:52,436 --> 01:34:56,357
{\an8}Αλλά στην τελική είναι λευκή γυναίκα.
Δεν θα πάει φυλακή.
1652
01:34:56,357 --> 01:34:57,900
{\an8}Μάλλον θα γίνει βιβλίο.
1653
01:34:58,442 --> 01:35:02,071
{\an8}Στο μεταξύ, ο τρελο-Εντ Κάμερον
βρήκε τον εαυτό του.
1654
01:35:02,071 --> 01:35:06,325
{\an8}Εκδηλώθηκε και τελικά παντρεύτηκε
τον γλυκούλη γέρο των Judas Priest.
1655
01:35:07,827 --> 01:35:10,371
{\an8}Ο Μάικ μήνυσε την Τραϊφέκτα
για ηλικιακή διάκριση
1656
01:35:10,371 --> 01:35:12,248
{\an8}και πήραμε πίσω κάποια λεφτά.
1657
01:35:13,499 --> 01:35:15,418
Ο Κόνορ τα έφαγε σε ανόρθωση λαιμού.
1658
01:35:15,918 --> 01:35:16,836
Καλό!
1659
01:35:16,836 --> 01:35:20,214
Η ζωή είναι ωραία.
Και κάνω θεραπεία, το δουλεύω.
1660
01:35:21,048 --> 01:35:23,467
Η Λία λέει ότι έχει δει σημαντική αλλαγή.
1661
01:35:23,968 --> 01:35:26,387
Δεν αφήνω διάφορα να με πειράξουν
όπως πριν.
1662
01:35:26,387 --> 01:35:27,722
Με συγχωρείτε. Κύριε.
1663
01:35:28,723 --> 01:35:30,099
Το θεωρείτε έξυπνο;
1664
01:35:30,099 --> 01:35:32,935
Να πετάτε μια μπάλα
με μωρό δεμένο πάνω σας;
1665
01:35:39,525 --> 01:35:41,110
Ούτε που το σκέφτηκα.
1666
01:35:41,110 --> 01:35:43,571
Ευχαριστώ για την πληροφορία. Το εκτιμώ.
1667
01:35:44,071 --> 01:35:45,906
Ναι, φυσικά.
1668
01:35:48,993 --> 01:35:50,161
Καλημέρα.
1669
01:35:52,037 --> 01:35:53,038
Παλιομαλάκα!
1670
01:36:09,513 --> 01:36:11,891
Χριστέ και Κύριε. Είσαι καλά, φίλε;
1671
01:36:15,060 --> 01:36:16,353
Περπάτα, θα περάσει.
1672
01:36:26,947 --> 01:36:29,074
Ας βάλουμε δέκα στη σειρά.
1673
01:36:29,074 --> 01:36:30,493
Τρελό, έτσι;
1674
01:36:36,207 --> 01:36:38,751
Ωραία βολή! Πιάσε.
1675
01:36:40,961 --> 01:36:42,797
Κι άλλη ωραία βολή, εδώ.
1676
01:36:43,422 --> 01:36:45,716
Η μπάλα στην πρώτη βάση!
1677
01:37:47,278 --> 01:37:48,863
Χριστέ μου.
1678
01:37:51,073 --> 01:37:53,242
ΟΙ ΓΕΡΟΙ
1679
01:42:04,118 --> 01:42:09,414
Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη