1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,512 --> 00:00:57,474 Είναι το καλύτερο κομμάτι της μέρας μου, κάθε μέρα. 4 00:00:57,974 --> 00:01:02,228 Πάντα ήθελα να γίνω μπαμπάς. Απλώς μου πήρε 46 χρόνια. 5 00:01:02,896 --> 00:01:05,857 Όταν με ρωτούν γιατί, τους λέω να πάνε να γαμηθούν. 6 00:01:06,608 --> 00:01:08,860 Ή ότι δεν είχα γνωρίσει τη σωστή γυναίκα. 7 00:01:09,861 --> 00:01:12,363 Να την. Η Λία. 8 00:01:12,363 --> 00:01:15,492 Περιμένει το δεύτερο κι ακόμα είναι κούκλα. 9 00:01:15,492 --> 00:01:20,038 Σύμφωνα μ' εκείνη, άργησα τόσο λόγω δυστυχισμένης παιδικής ηλικίας. 10 00:01:21,456 --> 00:01:23,208 Αλλά δεν παραπονιέμαι. 11 00:01:23,208 --> 00:01:24,793 Αυτό το κάνουν οι βίγκαν. 12 00:01:25,293 --> 00:01:29,255 Απλώς θα προετοιμάσω τα παιδιά για ό,τι έχει να προσφέρει ο κόσμος. 13 00:01:31,549 --> 00:01:32,425 Πιο σιγά. 14 00:01:33,384 --> 00:01:36,554 Δυστυχώς, δεν έχω ιδέα πλέον τι είναι αυτό. 15 00:01:37,055 --> 00:01:41,017 Δεν μπορώ ν' αφήσω το παιδί στο αμάξι για να μπω στο παντοπωλείο, 16 00:01:41,017 --> 00:01:44,187 αυτό που του πουλάει τροφές με τόσες ορμόνες 17 00:01:44,187 --> 00:01:46,523 που θα βγάλει μούσι στη Γ' Δημοτικού. 18 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 Αλλά ποιος χέστηκε; Όλοι τον παίζουν με τσόντες στο ίντερνετ. 19 00:01:51,486 --> 00:01:52,570 Φίλε. 20 00:01:53,071 --> 00:01:55,323 Τι λες εκεί πέρα, Τζάκι; 21 00:01:55,323 --> 00:01:56,991 - Γαμώ το... - Σήκω. 22 00:01:56,991 --> 00:01:58,743 Θα το σκοτώσω το παλιόπαιδο. 23 00:02:00,787 --> 00:02:03,248 Δώσ' μου το ξύλο! 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,086 Τι έγινε, φίλε; Είσαι καλά; 25 00:02:08,086 --> 00:02:10,255 Ο Κόλιν με έσπρωξε. 26 00:02:10,255 --> 00:02:11,589 Ναι, το ξέρω. 27 00:02:11,589 --> 00:02:14,384 Σου είπα, τα σκληρά παιχνίδια έχουν συνέπειες. 28 00:02:14,384 --> 00:02:15,468 Να δω. 29 00:02:15,468 --> 00:02:16,719 Κόλιν, το ξύλο. 30 00:02:16,719 --> 00:02:19,597 Δεν είναι σοβαρό. Τρίψε λίγο χώμα πάνω. 31 00:02:21,558 --> 00:02:22,600 Έτσι μπράβο. 32 00:02:23,101 --> 00:02:26,062 Πήγαινέ τον στον γιατρό ή βάλε αλοιφή. 33 00:02:26,062 --> 00:02:27,438 Μπορεί να μολυνθεί. 34 00:02:29,440 --> 00:02:31,568 - Ποιος είσαι εσύ; - Χάντερ Λούις. 35 00:02:31,568 --> 00:02:34,487 Ο άντρας της Λίσα, απέναντι. Ευχαριστώ για την πρόσκληση. 36 00:02:34,487 --> 00:02:37,198 Είσαι γιατρός ή το είδες στο ίντερνετ; 37 00:02:37,198 --> 00:02:39,492 Όλοι το ξέρουν. Καθαρίζεις την πληγή. 38 00:02:39,492 --> 00:02:42,620 Αλήθεια; Κοίτα, άντρα μεγαλώνω, όχι καμιά χέστρα. 39 00:02:42,620 --> 00:02:46,124 Ευχαριστώ για το ενδιαφέρον. Πάρε το αναψυκτικούλι σου, 40 00:02:46,124 --> 00:02:49,377 μπες στο Twitter και κάνε τον ήρωα της ιστορίας. 41 00:02:51,212 --> 00:02:52,172 Καλώς. 42 00:02:52,672 --> 00:02:54,716 Μπαμπά, είπες κακιά λέξη. 43 00:02:54,716 --> 00:02:57,302 Το ξέρω, φιλαράκο. Καμιά φορά χρειάζεται. 44 00:02:57,302 --> 00:03:00,972 Μην το πεις στη μαμά, θα με σκοτώσει. Σ' αγαπώ. Έλα, σήκω. 45 00:03:00,972 --> 00:03:02,891 Στάσου, Τζακ! 46 00:03:04,309 --> 00:03:06,311 Ο Κόλιν θέλει κάτι να σου πει. 47 00:03:06,311 --> 00:03:07,896 Αυτός μ' έσπρωξε πρώτος... 48 00:03:07,896 --> 00:03:09,939 Όχι! Δεν με νοιάζει, εντάξει; 49 00:03:09,939 --> 00:03:12,483 Δεν χτυπάμε με ξύλα τους φίλους μας. 50 00:03:12,483 --> 00:03:15,361 Τώρα ζητάμε συγγνώμη. Πες συγγνώμη στον Νέιτ. 51 00:03:15,361 --> 00:03:16,404 Όχι! 52 00:03:16,404 --> 00:03:18,198 Έλα τώρα, μην κλαις. 53 00:03:18,198 --> 00:03:20,575 Έλα, δεν πειράζει. Ζήτα συγγνώμη. 54 00:03:20,575 --> 00:03:23,369 Μια συγγνώμη λέω να ζητήσεις, μη φρικάρεις. 55 00:03:23,369 --> 00:03:24,329 Γαμώτο. 56 00:03:25,496 --> 00:03:28,208 Τι γίνεται εδώ; Γιατί τσιρίζει; 57 00:03:28,208 --> 00:03:31,336 Χτύπησε τον Νέιτ μ' ένα ξύλο. Είπα να ζητήσει συγγνώμη. 58 00:03:35,673 --> 00:03:39,594 Αυτό που νιώθεις τώρα είναι συναίσθημα. 59 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 Άσ' το να βγει. 60 00:03:46,059 --> 00:03:48,978 - Δεν νομίζω ότι... - Δεν θέλω να νομίζεις, Κόνορ. 61 00:03:48,978 --> 00:03:51,147 Σεβάσου την αυτονομία του γιου σου. 62 00:03:51,147 --> 00:03:53,650 Ας διαχειριστεί ότι ξεπερνώντας το όριο 63 00:03:53,650 --> 00:03:56,277 επηρεάζει την εξέλιξη του ηθικού του κώδικα. 64 00:03:56,778 --> 00:03:58,363 Θέλω το ξύλο μου! 65 00:03:58,363 --> 00:04:00,281 Ξύλο. Πού είναι; 66 00:04:03,660 --> 00:04:06,246 Τζακ, πώς τα πάει ο Νέιτ στο σχολείο; 67 00:04:06,246 --> 00:04:09,791 Πολύ καλά. Προχωράει. Ο δικός σου μικρός; 68 00:04:09,791 --> 00:04:12,252 Φοβερά. Είναι τέλειος. 69 00:04:15,004 --> 00:04:15,880 Ναι; 70 00:04:19,550 --> 00:04:20,927 Έλα τώρα, αδερφέ... 71 00:04:22,553 --> 00:04:23,846 Όχι! 72 00:04:23,846 --> 00:04:24,847 Χριστέ μου! 73 00:04:24,847 --> 00:04:27,475 Θα σε σκοτώσω. Πάμε να πιούμε κάτι. 74 00:04:28,059 --> 00:04:31,104 - Πόσο θλιβερό είναι αυτό; - Τα 'θελε και τα 'παθε. 75 00:04:31,104 --> 00:04:32,188 Έτσι είναι. 76 00:04:32,188 --> 00:04:33,982 - Όχι! - Έλα, σταμάτα. 77 00:04:33,982 --> 00:04:37,360 Το είδατε αυτό; Το παιδί είναι μανιακό. 78 00:04:37,360 --> 00:04:38,569 Ανισόρροπο. 79 00:04:38,569 --> 00:04:40,613 Θα πω κάτι στην Κάρα. Πάει πολύ. 80 00:04:40,613 --> 00:04:42,198 Τίποτα μην πεις. 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,659 Δεν θα φρικάρω. Απλώς θα της μιλήσω. 82 00:04:44,659 --> 00:04:48,496 - Μεταξύ μαμάδων. Έτσι γίνεται. - Μάικ, να πει κάτι; 83 00:04:49,080 --> 00:04:50,790 Τρεις βασικοί κανόνες φιλίας. 84 00:04:50,790 --> 00:04:53,042 Μη μιλάς για πολιτική, για θρησκεία, 85 00:04:53,042 --> 00:04:55,837 και μη λες στους άλλους πώς να μεγαλώσουν τα παιδιά τους. 86 00:04:56,421 --> 00:04:59,966 Συγγνώμη, Μάικ, δεν κατάλαβα ότι είχες δική σου εκπομπή. 87 00:05:01,426 --> 00:05:03,177 Χάρβαρντ, Ντιουκ. 88 00:05:03,678 --> 00:05:06,014 Φιλενάδα, πρώην σύζυγος. 89 00:05:08,141 --> 00:05:11,144 - Ακλόνητο επιχείρημα. - Ας πούμε. Όχι και τόσο. 90 00:05:12,937 --> 00:05:14,397 Τι εννοούσε; 91 00:05:14,897 --> 00:05:16,482 Σε πειράζει απλώς. 92 00:05:16,482 --> 00:05:18,067 Χαιρόμαστε για σας. 93 00:05:18,067 --> 00:05:21,279 Αλλά αναρωτιόμαστε πότε θ' αποκαταστήσεις την Μπρίτνι. 94 00:05:21,279 --> 00:05:24,657 Σου είπα, δεν θέλει να παντρευτεί, δεν θέλει παιδιά. 95 00:05:25,408 --> 00:05:29,037 Θέλει μόνο να πηδιόμαστε και να πηγαίνει γυμναστήριο. 96 00:05:29,037 --> 00:05:32,248 Να σε πάρει, Μάικ. Έπεσες σε περίπτωση. 97 00:05:39,130 --> 00:05:40,006 Τι; 98 00:05:41,174 --> 00:05:42,467 Ομαδικό άθλημα. 99 00:05:45,595 --> 00:05:46,554 Καλά, φίλε; 100 00:05:47,889 --> 00:05:50,683 ΟΙ ΓΕΡΟΙ 101 00:05:55,146 --> 00:05:57,273 ΜΠΡΟΝΤΙ ΣΤΙΒΕΝΣ 818-Λ.Α. 102 00:06:04,822 --> 00:06:05,823 ΚΛΑΣΙΚΑ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ 103 00:06:05,823 --> 00:06:09,118 Η εταιρεία που στήσαμε με τους φίλους μου προ 23ετίας. 104 00:06:09,118 --> 00:06:11,454 Φτιάχνουμε ποιοτικές ρετρό φανέλες. 105 00:06:11,454 --> 00:06:13,539 Αλλά πείστηκα να την πουλήσω 106 00:06:13,539 --> 00:06:16,292 για να στείλω τον γιο μου σε ιδιωτικό σχολείο, 107 00:06:16,292 --> 00:06:19,212 όπου τα παιδιά ντύνονται σαν τηλεπαρουσιαστές. 108 00:06:19,212 --> 00:06:23,049 Κόντρα σε ό,τι πιστεύω. Αλλά θα έκανα τα πάντα για το παιδί μου. 109 00:06:23,049 --> 00:06:24,634 Φίλε, τι κάνεις; 110 00:06:25,718 --> 00:06:28,679 Λες και πάτησες σκύλο. Έλα. 111 00:06:28,679 --> 00:06:30,223 Είναι η μεγάλη μέρα μας. 112 00:06:30,223 --> 00:06:31,307 Είναι; 113 00:06:32,934 --> 00:06:35,728 Θα γίνουμε υπάλληλοι στην ίδια μας την εταιρεία. 114 00:06:35,728 --> 00:06:39,565 Τζακ, το να πουλάς μια εταιρεία και να μένεις σ' αυτήν 115 00:06:39,565 --> 00:06:42,735 είναι πιο παλιό από την ανακάλυψη κατοικημένης χώρας. 116 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 Ορίστε. 117 00:06:43,694 --> 00:06:47,240 Άσε που τα παράπονα έπρεπε να προηγηθούν της υπογραφής. 118 00:06:47,240 --> 00:06:50,034 - Παραπονέθηκα. - Εσύ όλο παραπονιέσαι. 119 00:06:50,034 --> 00:06:51,327 Σιγά. 120 00:06:52,537 --> 00:06:54,831 Χαλάρωσε. Ωραία θα είναι. 121 00:06:54,831 --> 00:06:57,583 Εύκολα το λες εσύ. Δεν έχεις υποχρεώσεις. 122 00:06:57,583 --> 00:06:59,585 Ισχύει. Τέλος η διατροφή. 123 00:06:59,585 --> 00:07:01,379 - Τέλος το κολέγιο. - Ναι. 124 00:07:01,379 --> 00:07:04,465 Τώρα τι θα κάνεις, φτηνιάρη; Τα δωμάτιά τους AirbnB; 125 00:07:05,758 --> 00:07:08,928 Τώρα γελάτε. Περιμένετε και θα δείτε. 126 00:07:08,928 --> 00:07:10,430 Θα δούμε. 127 00:07:11,180 --> 00:07:13,182 Τι λέει, ομάδα; 128 00:07:13,182 --> 00:07:14,851 - Καλημέρα σας! - Καλημέρα. 129 00:07:14,851 --> 00:07:16,102 Καλημέρα. 130 00:07:16,102 --> 00:07:18,271 Μόνικα, τι λέει, κοπελιά; 131 00:07:18,271 --> 00:07:19,313 Καλημέρα, Κόνορ. 132 00:07:19,897 --> 00:07:24,444 Είδες αν το νέο ντουέτο του Lil Baby μπήκε στο Twitter χτες βράδυ; 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,529 - Όχι. - Τι; Μπουμ. Έλα, κόλλα το. 134 00:07:26,529 --> 00:07:28,114 Δεν πειράζει. Ευχαριστώ. 135 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 - Θεέ μου. - Άντε πάλι. 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,537 Ξέχνα τον Lil Baby και κάθε μπέμπη. 137 00:07:34,537 --> 00:07:37,331 Έμαθα ότι ετοιμάζει κι ο Big Baby. Θα σκίσει. 138 00:07:37,331 --> 00:07:38,249 Ο Big Baby; 139 00:07:38,249 --> 00:07:40,668 Πήρες τίποτα πρέφα; 140 00:07:41,210 --> 00:07:42,503 Δεν νομίζω, όχι. 141 00:07:42,503 --> 00:07:44,088 Τι; Είναι σένιος. 142 00:07:44,672 --> 00:07:47,592 Ναι. Πιο σένιος από σένιος. 143 00:07:48,509 --> 00:07:49,469 Κόνορ, έλα. 144 00:07:49,469 --> 00:07:52,263 - Νταξ. Την κάνω. - Εντάξει. 145 00:07:52,263 --> 00:07:54,932 Αγάπη. Αγάπη, κοπελιά. Αγάπη όλοι! 146 00:07:58,519 --> 00:08:00,313 Ποτέ δεν θα σε θεωρήσει κουλ. 147 00:08:00,313 --> 00:08:03,191 Είμαι κουλ. Συγγνώμη που νιώθεις ότι απειλείσαι. 148 00:08:03,191 --> 00:08:04,859 Όλοι απειλούνται, νομίζω. 149 00:08:04,859 --> 00:08:07,570 Κόφτε το. Πρέπει να εντυπωσιάσουμε αυτόν. 150 00:08:09,447 --> 00:08:13,201 "Αυτός" είναι ο καριόλης για τον οποίο δουλεύουμε τώρα; 151 00:08:13,868 --> 00:08:15,912 Εγώ θα του έδινα μια ευκαιρία. 152 00:08:15,912 --> 00:08:19,373 Λένε πως ο Άσπεν έχει συνεργατικό στιλ ηγεσίας. 153 00:08:20,333 --> 00:08:24,545 Αυτός; Λες και παίζει σε μιούζικαλ για επιστάτες. 154 00:08:24,545 --> 00:08:27,131 Φρόνιμα. Οι νέοι ιδιοκτήτες τον λατρεύουν. 155 00:08:27,131 --> 00:08:30,218 Και για να πληρωθούμε, πρέπει να έχουμε δουλειά. 156 00:08:30,218 --> 00:08:33,012 Κύριοι. Τι τιμή. 157 00:08:33,012 --> 00:08:33,930 Άσπεν Μπελ. 158 00:08:33,930 --> 00:08:35,348 Μάικ. 159 00:08:35,348 --> 00:08:38,184 - Κόνορ! - Θα κάνεις και μ' εμένα; 160 00:08:38,184 --> 00:08:40,478 - Τζακ. Ωραία. - Πώς πάει; 161 00:08:40,478 --> 00:08:44,023 Ωραία. Καθίστε, βολευτείτε. 162 00:08:44,941 --> 00:08:48,903 Φοβερό! Η τριάδα της Trαϊφέκτα. 163 00:08:49,779 --> 00:08:51,739 Οι θρύλοι αυτοπροσώπως. 164 00:08:51,739 --> 00:08:56,827 Μπαίνω στο θέμα. Η εταιρεία αυτή είναι δική σας. 165 00:08:56,827 --> 00:08:58,329 Εσείς τη χτίσατε. 166 00:08:58,329 --> 00:09:01,916 Θέλω να ξέρετε ότι σέβομαι ό,τι σκατά έχετε κάνει εδώ μέσα. 167 00:09:02,500 --> 00:09:04,293 Οι ρετρό αθλητικές φανέλες; 168 00:09:04,293 --> 00:09:08,089 {\an8}Δεν αρχίσατε απλώς την τάση. Την τελειοποιήσατε. 169 00:09:08,089 --> 00:09:10,550 Η διαπερατότητα του υφάσματος; 170 00:09:11,133 --> 00:09:12,593 Έργο των θεών. 171 00:09:12,593 --> 00:09:15,888 Κάποιων γυναικών σκληρά εργαζόμενων στο κέντρο του Λ.Α. 172 00:09:17,682 --> 00:09:20,059 Αλλά ευχαριστούμε. Καμαρώνουμε γι' αυτό. 173 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 Και δικαίως. 174 00:09:21,018 --> 00:09:23,896 Να είστε περήφανοι για όλα όσα έχετε κάνει εδώ. 175 00:09:24,397 --> 00:09:28,401 Να ξέρετε ότι η πόρτα μου θα είναι πάντα ανοιχτή για σας. 176 00:09:28,401 --> 00:09:32,238 Αλλά θα σπάσω μερικά αυγά, επειδή είμαι ταραξίας. 177 00:09:32,238 --> 00:09:33,447 Το 'χω στο DNA μου. 178 00:09:34,949 --> 00:09:35,950 Τι σημαίνει αυτό; 179 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 Σημαίνει αλλαγή εστίασης. 180 00:09:39,120 --> 00:09:44,041 Έχουμε πλέον ένα ουδέτερου φύλου, μηδενικού άνθρακα εμπορικό σήμα ενδυμάτων. 181 00:09:44,041 --> 00:09:49,088 Το πρώτο βήμα είναι να απαλλάξουμε όποιον γεννήθηκε πριν από το 1988. 182 00:09:49,088 --> 00:09:51,674 Μα γιατί; Όλους μας; 183 00:09:53,718 --> 00:09:56,429 Τι σκατά; Μιλάμε για τη μισή εταιρεία. 184 00:09:56,429 --> 00:09:59,056 - Ηρέμησε. - Εσύ ηρέμησε. 185 00:09:59,056 --> 00:10:02,435 - Πάμε. - Ο Ντέιμιεν είναι 35; Καλά κρατιέται! 186 00:10:02,435 --> 00:10:05,938 Και η προειδοποίηση δύο βδομάδων; Πώς τους διώχνεις έτσι; 187 00:10:05,938 --> 00:10:06,897 Άσε με. 188 00:10:06,897 --> 00:10:09,317 Οι άνθρωποι έδωσαν το είναι τους εδώ. 189 00:10:09,317 --> 00:10:13,904 Τους βάλαμε στο Zip Recruiter. Θα βρουν αμέσως δουλειά. 190 00:10:13,904 --> 00:10:17,450 Κοιτάξτε, ζούμε σε εκθετική εποχή. 191 00:10:18,159 --> 00:10:22,288 Τζακ, η αλλαγή και η ανάπτυξη συμβαίνουν πιο γρήγορα από παλιά, 192 00:10:22,288 --> 00:10:23,831 τότε που ήσουν νέος. 193 00:10:24,415 --> 00:10:25,833 Δες εμένα. Είμαι 28 194 00:10:25,833 --> 00:10:28,210 κι έχω δουλέψει σε 15 νεοφυείς επιχειρήσεις. 195 00:10:29,795 --> 00:10:32,423 - Για καλό το λες αυτό; - Εννοείται. 196 00:10:32,423 --> 00:10:35,635 Την επιτυχία δεν τη νοιάζει πώς νιώθεις. 197 00:10:36,135 --> 00:10:38,763 Θέλω να έρχονται εδώ με χαμογελαστό πρόσωπο. 198 00:10:38,763 --> 00:10:41,849 Αλλά να έχουν και ψυχή από κέβλαρ. 199 00:10:42,892 --> 00:10:44,268 Αν ζητάω πολλά, 200 00:10:44,268 --> 00:10:46,646 δεν με νοιάζει πόσον καιρό είστε εδώ. 201 00:10:47,146 --> 00:10:48,856 Θα πάρετε δρόμο. 202 00:10:50,316 --> 00:10:51,484 Απειλή είναι αυτό; 203 00:10:51,484 --> 00:10:53,944 Όχι. Διαφανής ηγεσία. 204 00:10:54,862 --> 00:10:56,364 Κοίτα, νοιάζομαι για σας. 205 00:10:56,864 --> 00:10:59,784 Μάλιστα, είναι μια γυναίκα που θα ήθελα να δεις. 206 00:10:59,784 --> 00:11:03,329 Παλιά φίλη της μαμάς μου. Πολύ επιτυχημένη. 207 00:11:03,913 --> 00:11:10,169 Βοηθά κόσμο στην κατάστασή σου να συγκρατεί τις επιθετικές τάσεις του. 208 00:11:12,129 --> 00:11:13,798 Με στέλνεις σε τρελογιατρό; 209 00:11:13,798 --> 00:11:15,466 Σε ανατιμώ. 210 00:11:18,052 --> 00:11:21,180 "Σε ανατιμώ"... "Σε ανατιμώ"; 211 00:11:21,764 --> 00:11:24,225 Καριόλη κοινωνιοπαθή χιπστερά. 212 00:11:24,225 --> 00:11:28,729 Με απειλείς στο ίδιο μου το κτίριο; Θα σε χώσω μέσα σ' έναν σάκο άπλυτα 213 00:11:28,729 --> 00:11:30,981 και δεν θα σε ξαναδεί ποτέ κανείς. 214 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 Θεέ μου! 215 00:11:33,776 --> 00:11:35,444 Έλα! Θ' αργήσω. 216 00:11:36,612 --> 00:11:38,197 Μου καλόκατσε εκεί πέρα. 217 00:11:40,950 --> 00:11:43,077 Κοίτα τον μαλάκα. 218 00:11:43,577 --> 00:11:48,040 Τριαντάρης άνθρωπος σε παιδικό παιχνίδι στη μέση του δρόμου! 219 00:11:48,040 --> 00:11:49,291 Άκρη! 220 00:11:49,959 --> 00:11:53,963 Τι κάνει; Ελεύθερο; Βίντεο στο YouTube; 221 00:11:54,505 --> 00:11:57,800 Θεέ μου! Πόσο εγωκεντρικός είσαι; 222 00:11:59,343 --> 00:12:00,344 Κοινός ο δρόμος! 223 00:12:00,344 --> 00:12:01,554 Συμφωνώ! 224 00:12:01,554 --> 00:12:04,765 Γιατί δεν πας στο γαμημένο πεζοδρόμιο όπου ανήκεις; 225 00:12:06,016 --> 00:12:08,436 Για μένα; Τώρα έγινες σκληρό αντράκι; 226 00:12:10,938 --> 00:12:13,315 Πού πας, ρε καριόλη; 227 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 Τι; 228 00:12:20,072 --> 00:12:23,200 Πότε είδατε τα μπασταρδάκια να σταματάνε στο στοπ; 229 00:12:23,200 --> 00:12:26,912 Και μετά χτυπάνε και κάνουν λες κι έγινε τραγωδία ξαφνικά. 230 00:12:28,247 --> 00:12:29,123 Κάνω λάθος; 231 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 Ναι. 232 00:12:32,793 --> 00:12:33,711 Τοξικός. 233 00:12:40,009 --> 00:12:42,219 Κοίτα εδώ. Εννοείται. 234 00:12:42,887 --> 00:12:46,557 Απίστευτο. Έρχονται κάθε μέρα 500 άτομα κι έχει μόνο 20 θέσεις. 235 00:12:46,557 --> 00:12:48,768 Πόσα να δώσεις για πάρκινγκ; 236 00:12:50,311 --> 00:12:51,604 Τι λέει εδώ; 237 00:12:51,604 --> 00:12:53,981 Δεν θα διαβάσω όλη τη μαλακία. 238 00:12:54,857 --> 00:12:57,026 Γάμα το. Μια στιγμή θα κάνω. 239 00:13:01,739 --> 00:13:05,367 - Ώστε τους διαβάζετε κάθε βράδυ. - Κάνουμε 17... 240 00:13:05,367 --> 00:13:07,369 Με συγχωρείτε. Κύριε; 241 00:13:07,369 --> 00:13:08,287 Ναι; 242 00:13:08,287 --> 00:13:11,999 - Αργήσατε για την παραλαβή. - Συγγνώμη. Δεν έβρισκα να παρκάρω. 243 00:13:13,417 --> 00:13:16,587 - Μπαμπά! - Νέιτ, φιλαράκο μου! 244 00:13:17,838 --> 00:13:20,299 Πώς πάει; 245 00:13:20,841 --> 00:13:22,968 - Μου έλειψες. - Κι εμένα. 246 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 - Πώς πήγε το σχολείο; - Καλά. 247 00:13:25,179 --> 00:13:29,058 - Αργήσατε για την παραλαβή. - Είπα, δεν έβρισκα να παρκάρω. 248 00:13:29,642 --> 00:13:31,685 Συγγνώμη, δεν δεχόμαστε δικαιολογίες. 249 00:13:32,311 --> 00:13:34,855 Δεν ήταν δικαιολογία. Αυτό συνέβη. 250 00:13:34,855 --> 00:13:37,316 Κι άργησα μόνο δύο λεπτά. Έτσι, φίλε; 251 00:13:37,316 --> 00:13:39,860 - Διαβάσατε τον οδηγό του σχολείου; - Ναι. 252 00:13:45,866 --> 00:13:46,700 Τι; 253 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Ένα δολάριο το λεπτό αργοπορίας. 254 00:13:49,954 --> 00:13:51,038 Εννοείται. 255 00:13:52,081 --> 00:13:53,165 Εντάξει. 256 00:13:56,001 --> 00:13:59,088 - Πέντε δολάρια έχω. - Η πρώτη παράβαση είναι δωρεάν. 257 00:13:59,797 --> 00:14:03,342 Ναι; Γιατί δεν μου το είπατε πριν αφήσω κάτω το παιδί μου; 258 00:14:03,342 --> 00:14:07,346 Αν είχατε διαβάσει τον οδηγό αντί να λέτε απλώς ότι το κάνατε, 259 00:14:07,346 --> 00:14:09,139 δεν θα χρειαζόταν να το πω. 260 00:14:10,641 --> 00:14:13,143 - Υπάρχει πρόβλημα, δεσποινίς; - Μάλλον... 261 00:14:13,143 --> 00:14:14,603 Αν έχετε θέμα μαζί μου, 262 00:14:14,603 --> 00:14:17,022 πείτε μου το ιδιαιτέρως. 263 00:14:17,022 --> 00:14:19,108 Μη με εκθέτετε μπροστά στο παιδί. 264 00:14:19,108 --> 00:14:21,318 Το παιδί πληρώνεστε να εκπαιδεύσετε. 265 00:14:22,236 --> 00:14:27,241 Εδώ στις Καρδούλες και Διάνοιες πιστεύουμε πως η εκπαίδευση αρχίζει από το σπίτι. 266 00:14:27,241 --> 00:14:30,244 - Αλήθεια; Φανταστικό. - Και θα το ξέρατε. 267 00:14:30,244 --> 00:14:32,162 Αν είχατε πάρει τον οδηγό... 268 00:14:32,162 --> 00:14:34,874 Χριστέ μου! Τον διάβασα τον γαμημένο οδηγό! 269 00:14:34,874 --> 00:14:36,709 Εντάξει, χοντροκουφάλα; 270 00:14:41,213 --> 00:14:42,381 Θεέ μου. 271 00:14:46,719 --> 00:14:47,553 Πάμε, Νέιτ. 272 00:14:48,637 --> 00:14:50,431 Μπαμπά, τι είναι κουφάλα; 273 00:14:50,431 --> 00:14:53,517 Μία που σου σπάει τα νεύρα επειδή άργησες δύο λεπτά. 274 00:14:53,517 --> 00:14:54,435 Πώς τα πας; 275 00:14:56,186 --> 00:14:58,731 Φτάσαμε, φιλαράκο. Τι κάνουμε τώρα; 276 00:14:58,731 --> 00:15:01,609 Ξεχνάμε ό,τι έγινε και τελειώνω το παγωτό μου. 277 00:15:01,609 --> 00:15:02,902 Έτσι μπράβο. 278 00:15:05,946 --> 00:15:07,489 Καλό, φίλε; 279 00:15:07,990 --> 00:15:11,118 Είσαι ο πρώτος. Έλα να καθαριστούμε στα γρήγορα. 280 00:15:13,704 --> 00:15:14,955 Ωραία, μια χαρά. 281 00:15:15,789 --> 00:15:19,084 Μόνο ευτυχία όταν μπούμε μέσα. Τέλεια. 282 00:15:19,084 --> 00:15:20,169 Μαμά! 283 00:15:20,794 --> 00:15:23,380 Γεια! Τι κάνεις, φιλαράκο; 284 00:15:23,380 --> 00:15:26,425 - Πώς πήγε η συνάντηση; - Καλά! Η παραλαβή; 285 00:15:26,425 --> 00:15:28,469 Ωραία, ήρεμα, χωρίς απρόοπτα. 286 00:15:29,053 --> 00:15:31,055 Θες να δεις τα Κουταβοφιλαράκια; 287 00:15:31,055 --> 00:15:34,350 - Κουταβοφιλαράκια! - Κουταβοφιλαράκια. Ναι! 288 00:15:34,350 --> 00:15:40,189 Τζακ. Χωρίς απρόοπτα; Τώρα μιλούσα με τη δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ. 289 00:15:40,940 --> 00:15:41,774 Αμάν. 290 00:15:41,774 --> 00:15:46,195 Δεν είναι απρόοπτο που είπες τη διευθύντρια του παιδιού χοντρή "Κ"; 291 00:15:46,195 --> 00:15:49,782 Αν έβλεπες πώς μου μίλησε, ήταν φυσιολογικότατη απάντηση. 292 00:15:49,782 --> 00:15:52,201 - Για ποιον; - Για κάποιον με αξιοπρέπεια. 293 00:15:52,201 --> 00:15:53,577 Πιο σιγά. 294 00:15:55,537 --> 00:15:57,247 Για κάποιον με αξιοπρέπεια. 295 00:15:57,748 --> 00:16:02,002 Μιλούσε λες και ήμουν ο μπαμπάς-ρεμάλι επειδή άργησα ένα λεπτό. 296 00:16:02,002 --> 00:16:04,922 Θεέ μου! Τι σχέση έχει η αξιοπρέπειά σου; 297 00:16:04,922 --> 00:16:08,133 Έχει σχέση με το ακαδημαϊκό μέλλον του γιου μας. 298 00:16:08,133 --> 00:16:12,179 Ξέρεις πόσο ισχυρή είναι η δρ Λόις Σμάικελ-Τέρνερ; 299 00:16:12,179 --> 00:16:14,139 Η σύστασή της στον παιδικό 300 00:16:14,139 --> 00:16:16,767 θα κρίνει την είσοδό του στα Λιβάδια. 301 00:16:16,767 --> 00:16:19,144 Ας τον στείλουμε σε άλλο ιδιωτικό. 302 00:16:19,144 --> 00:16:22,022 Όπου κι αν πάει, αυτή γράφει τη σύσταση. 303 00:16:22,022 --> 00:16:25,192 Ας πάει σε δημόσιο. Είδαμε ένα, καλό ήταν. Και δωρεάν. 304 00:16:25,192 --> 00:16:29,571 Πλάκα κάνεις; Ήταν κακό. Το παραδέχτηκες... 305 00:16:30,447 --> 00:16:31,824 Ότι ήταν κακό. 306 00:16:31,824 --> 00:16:34,284 Εσύ είπες ότι ήταν κακό. Εντάξει; 307 00:16:34,284 --> 00:16:37,705 Το λύσαμε αυτό. Είδαμε όλα τα δεδομένα. 308 00:16:37,705 --> 00:16:41,041 Έλεος με τα δεδομένα! Η γενιά σου και τα δεδομένα. 309 00:16:41,041 --> 00:16:42,710 - Τι; - Τα δεδομένα. 310 00:16:42,710 --> 00:16:44,461 Άκου δεδομένα. 311 00:16:44,461 --> 00:16:47,297 Το να μη σου καλύπτουν κάθε ανάγκη είναι καλό. 312 00:16:47,297 --> 00:16:50,634 - Σε δημόσιο πήγα, μια χαρά βγήκα. - Εκεί έμαθες να μιλάς; 313 00:16:50,634 --> 00:16:52,886 Όχι, να υπερασπίζομαι τον εαυτό μου. 314 00:16:52,886 --> 00:16:57,850 Πρέπει να το διορθώσεις. Και να μιλήσεις κάπου για τον θυμό σου. 315 00:16:57,850 --> 00:17:00,144 Έλεος με την ψυχοθεραπεία. Άντε πάλι. 316 00:17:00,144 --> 00:17:01,937 - Καλώς. - Πάντα η ψυχοθεραπεία. 317 00:17:01,937 --> 00:17:04,148 Καλώς, ζήσε κραδαίνοντας τη γροθιά. 318 00:17:04,148 --> 00:17:06,525 Αλλά αύριο θα πας στο σχολείο 319 00:17:06,525 --> 00:17:08,402 και θα ζητήσεις συγγνώμη. 320 00:17:08,402 --> 00:17:12,656 Εντάξει, λοιπόν. Νομίζεις ότι φοβάμαι; Θα πάω αμέσως τώρα. 321 00:17:13,449 --> 00:17:16,368 - Τέλεια. - Δεν είναι η πρώτη που είπα έτσι. 322 00:17:21,290 --> 00:17:23,834 Μην ανησυχείς. Θα το διορθώσω αμέσως. 323 00:17:25,627 --> 00:17:28,714 Τζακ, Λία. Ευχαριστώ πολύ που ήρθατε. 324 00:17:28,714 --> 00:17:31,675 Εμείς ευχαριστούμε που μας δεχτήκατε. 325 00:17:32,176 --> 00:17:34,094 Δρ Σμάικελ-Τέρνερ, ήθελα απλώς... 326 00:17:34,094 --> 00:17:36,180 Παρακαλώ, λέγετέ με δρ Λ. 327 00:17:36,764 --> 00:17:40,559 - Δρ Λ, ήθελα να πω... - Μην πείτε τίποτα. 328 00:17:42,269 --> 00:17:43,187 Εντάξει. 329 00:17:51,445 --> 00:17:52,988 Μια στιγμή. 330 00:17:53,697 --> 00:17:56,075 Θα το κάνουμε μπροστά σε όλο το σχολείο; 331 00:17:57,785 --> 00:18:01,914 Το θεωρούμε πιο πολύ χωριό παρά σχολείο. 332 00:18:01,914 --> 00:18:07,461 Και πιστεύουμε στην πρακτική της αποκαταστατικής δικαιοσύνης ή... 333 00:18:07,461 --> 00:18:08,504 "γκακάκα". 334 00:18:09,713 --> 00:18:13,801 Κοινή πρακτική στη Ρουάντα, ιδιαιτέρως αποτελεσματική 335 00:18:13,801 --> 00:18:16,512 μετά τη γενοκτονία τους. 336 00:18:17,179 --> 00:18:19,681 Παρακαλώ, πηγαίνετε με τους άλλους γονείς. 337 00:18:20,349 --> 00:18:21,225 Εντάξει. 338 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Λοιπόν. Φοβερό! 339 00:18:26,438 --> 00:18:28,107 Φοβερή προσέλευση. 340 00:18:31,068 --> 00:18:32,277 Λοιπόν. 341 00:18:33,654 --> 00:18:37,950 Τώρα που το σκέφτομαι, άφησα τα συναισθήματά μου να με παρασύρουν. 342 00:18:37,950 --> 00:18:41,954 Μακάρι να είχα επιλέξει κάπως διαφορετικά τα λόγια μου. 343 00:18:41,954 --> 00:18:42,913 Εντάξει; 344 00:18:43,413 --> 00:18:47,751 Και λυπάμαι που έξι από σας το άκουσαν και το είπαν στους άλλους 40. 345 00:18:48,502 --> 00:18:50,796 Και για όποιο παιδί άκουσε τι είπα, 346 00:18:50,796 --> 00:18:52,965 ποτέ δεν λέμε τέτοιες λέξεις. 347 00:18:52,965 --> 00:18:55,926 Έκανα πολύ μεγάλο λάθος. Εντάξει; 348 00:18:56,802 --> 00:19:00,013 Αυτά. Καλημέρα και να χρησιμοποιείτε χάρτινα καλαμάκια. 349 00:19:00,013 --> 00:19:03,142 Μουλιάζουν, ξέρω, αλλά είναι καλό για τις χελώνες. 350 00:19:03,142 --> 00:19:06,061 Όχι. Τζακ. 351 00:19:07,855 --> 00:19:10,732 Ναι. Σ' ευχαριστούμε για τα λόγια. 352 00:19:11,483 --> 00:19:15,070 Αλλά η θεραπευτική διαδικασία μόλις ξεκίνησε. 353 00:19:16,446 --> 00:19:18,448 - Ναι, Τζούντι. - Ναι, ευχαριστώ. 354 00:19:18,448 --> 00:19:22,369 Θα ήθελα να πω πόσο απίστευτα πληγώθηκα. 355 00:19:22,369 --> 00:19:26,498 Κύριε Κέλι, καταλαβαίνετε ότι η χρήση της λέξης από "Κ" 356 00:19:26,498 --> 00:19:28,750 είναι σαν τη "Ν", αλλά για γυναίκες; 357 00:19:31,253 --> 00:19:34,381 Ναι, είμαι σίγουρος. 358 00:19:35,048 --> 00:19:39,178 Πέρα από τα 400 χρόνια δουλείας και συνεχούς συστημικής καταπίεσης, 359 00:19:39,178 --> 00:19:41,054 το επιχείρημά σας στέκει. 360 00:19:42,890 --> 00:19:44,391 Ναι, Μίμι. 361 00:19:44,391 --> 00:19:46,643 Παρ' όλο που δεν ήμουν μπροστά, 362 00:19:46,643 --> 00:19:51,148 το να ξέρω ότι τέτοια γλώσσα χρησιμοποιήθηκε μπροστά στα παι... 363 00:19:53,483 --> 00:19:55,027 Χριστέ και Κύριε. 364 00:19:58,405 --> 00:19:59,948 Παρακαλώ. Μπράιαν. 365 00:20:01,533 --> 00:20:05,621 Ως γονιός και άτομο με χρόνια χαμηλό μεταβολισμό, 366 00:20:05,621 --> 00:20:07,039 που αγαπώ το σώμα μου... 367 00:20:07,623 --> 00:20:08,832 Μπράβο, Μπράιαν. 368 00:20:09,917 --> 00:20:14,546 ...η χρήση της λέξης "χοντρή" ερέθισε εμένα και την οικογένειά μου. 369 00:20:16,381 --> 00:20:17,216 Σοβαρά; 370 00:20:17,216 --> 00:20:18,133 Ναι. 371 00:20:18,759 --> 00:20:21,553 Η όποια διαπόμπευση του σώματος μου θυμίζει 372 00:20:21,553 --> 00:20:25,557 πώς είναι να μου λένε ότι το σώμα μου δεν είναι καλό. 373 00:20:25,557 --> 00:20:30,062 Εντάξει. Το καταλαβαίνω, συγγνώμη που σ' έκανα να νιώσεις έτσι. 374 00:20:30,062 --> 00:20:32,648 Θα προσθέσω, και πολλοί θα συμφωνήσετε, 375 00:20:32,648 --> 00:20:36,735 έχουμε μεγάλο πρόβλημα παχυσαρκίας σ' αυτήν τη χώρα. Έτσι δεν είναι; 376 00:20:36,735 --> 00:20:39,196 Δεν αφορά μόνο αυτόν και το παιδί του. 377 00:20:39,196 --> 00:20:43,075 Έτσι που επιβαρύνουν τα αγύμναστα άτομα το σύστημα περίθαλψης, 378 00:20:43,075 --> 00:20:45,577 μα και τους αγαπημένους που αφήνουν πίσω... 379 00:20:45,577 --> 00:20:47,454 είναι σπαρακτικό. 380 00:20:47,454 --> 00:20:51,208 Ως κοινότητα, πρέπει να μπορούμε να το συζητάμε. 381 00:20:51,208 --> 00:20:54,336 Ας βάλουμε σαλάτες στην είσοδο ή κάτι τέτοιο. 382 00:20:54,336 --> 00:20:56,755 Φίλε, πολύ θα το 'θελα. 383 00:20:59,549 --> 00:21:01,260 Καλά, ίσως όχι τώρα. 384 00:21:02,552 --> 00:21:03,804 Να τελειώνω. Ευχαριστώ. 385 00:21:03,804 --> 00:21:07,975 Θέλω να ζητήσω ειλικρινά συγγνώμη για τις χτεσινές μου πράξεις. 386 00:21:07,975 --> 00:21:11,436 Δεν έχουν θέση σ' αυτήν την κοινότητα. Εντάξει; Λοιπόν. 387 00:21:11,436 --> 00:21:14,231 Συγγνώμη. Καλή σας μέρα. 388 00:21:15,732 --> 00:21:19,569 Ωραία, ας ευχαριστήσουμε όλοι τον Τζακ. 389 00:21:19,569 --> 00:21:23,407 Δεν είναι εύκολο να παραδέχεσαι το λάθος σου. 390 00:21:24,992 --> 00:21:28,453 Θα είναι μακρύ ταξίδι. 391 00:21:29,162 --> 00:21:32,457 Αλλά ξέρω ότι θα είμαστε όλοι εκεί να τον στηρίξουμε. 392 00:21:40,048 --> 00:21:42,759 Τι σκατά; Τι εννοεί "μακρύ ταξίδι"; 393 00:21:42,759 --> 00:21:47,389 Τέλειωσε. Ζήτησα συγγνώμη σ' αυτήν και σ' όσα ανθρωπάκια δεν ήταν καν εκεί. 394 00:21:48,015 --> 00:21:51,351 Έχει άλλους τρεις μήνες να γράψει τη σύσταση του Νέιτ. 395 00:21:51,852 --> 00:21:53,437 - Και; - Και! 396 00:21:54,146 --> 00:21:57,065 Έχεις χρόνο ν' αποδείξεις ότι είσαι καλός μπαμπάς. 397 00:21:57,065 --> 00:21:58,525 Γιατί να το κάνω αυτό; 398 00:21:58,525 --> 00:22:03,363 Η σύσταση αφορά τόσο τον Νέιτ όσο κι εμάς ως γονείς. 399 00:22:03,363 --> 00:22:06,533 Χριστέ και Κύριε! Δεν τα παρατάνε ποτέ; 400 00:22:06,533 --> 00:22:09,036 Πόσες δοκιμασίες να περάσει κανείς; 401 00:22:09,036 --> 00:22:12,080 Δεν ξέρω, Τζακ, αλλά εσύ το προκάλεσες. 402 00:22:12,080 --> 00:22:16,835 Θα το λύσεις σαν άντρας ή θα παραγγείλω και δεύτερη πιπίλα; 403 00:22:18,420 --> 00:22:20,213 - Λοιπόν; - Εντάξει. 404 00:22:20,213 --> 00:22:23,383 Θα είμαι καλός και θα πηδήξω όλα τα εμπόδια. Εντάξει; 405 00:22:23,884 --> 00:22:25,761 Ευχαριστώ. Καλή σου μέρα. 406 00:22:37,689 --> 00:22:40,442 Γεια σου, μωρό μου. Έψησα βουβαλίσιες μπριζόλες 407 00:22:40,442 --> 00:22:43,153 και στο τραπέζι σε περιμένει ένα Μανχάταν. 408 00:22:44,404 --> 00:22:46,406 Διάολε, μωρό μου. Είσαι κούκλα. 409 00:22:49,659 --> 00:22:50,619 Έλα μαζί μου. 410 00:22:51,620 --> 00:22:55,540 - Αυτό χρειαζόμουν απόψε. - Ξέρω να φροντίζω τον άντρα μου. 411 00:22:56,166 --> 00:22:57,876 Έλα, κάθισε. 412 00:22:57,876 --> 00:23:00,295 Πιες ένα ποτό. Χαλάρωσε. 413 00:23:01,797 --> 00:23:02,923 Γιατί; Τι έγινε; 414 00:23:04,758 --> 00:23:05,592 Τίποτα. 415 00:23:08,678 --> 00:23:13,517 Εντάξει, έχω κάτι να σου πω, αλλά υποσχέσου να μη θυμώσεις. 416 00:23:14,476 --> 00:23:17,813 Πέρασα πολλά χρόνια στη Νομική για να συμφωνήσω σε κάτι τέτοιο. 417 00:23:17,813 --> 00:23:19,147 Τι τρέχει; 418 00:23:21,191 --> 00:23:22,234 Λοιπόν... 419 00:23:23,193 --> 00:23:24,152 Έχω καθυστέρηση. 420 00:23:30,450 --> 00:23:32,244 Αποκλείεται. Είναι αδύνατον. 421 00:23:32,911 --> 00:23:35,080 Ούτε εγώ το πίστευα. 422 00:23:40,794 --> 00:23:42,671 ΕΓΚΥΟΣ ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ 423 00:23:44,506 --> 00:23:46,633 Έκανα αγγειεκτομή και τραβιέμαι. 424 00:23:46,633 --> 00:23:49,511 Το ξέρω. Δεν ξέρω πώς συνέβη, αλλά... 425 00:23:51,346 --> 00:23:52,973 Ίσως υπάρχει λόγος. 426 00:23:55,225 --> 00:23:56,059 Κατούρα ξανά. 427 00:23:57,102 --> 00:23:58,895 - Τι; - Κατούρα ξανά! 428 00:23:58,895 --> 00:24:00,814 Το έκανα. Τρεις φορές. 429 00:24:00,814 --> 00:24:03,024 Δεν είναι δικό μου, άρα κάνε τεστ. 430 00:24:15,996 --> 00:24:19,332 Δες το κι έτσι. Έχεις πολύ δυνατό σπέρμα. 431 00:24:21,042 --> 00:24:22,252 Να είσαι περήφανος. 432 00:24:23,879 --> 00:24:29,134 Σοβαρά. Στην ηλικία μας, το χύσι μας αγκομαχάει. 433 00:24:29,134 --> 00:24:32,888 Το δικό σου είναι σαν τον Μπρους Γουίλις στον Άφθαρτο. 434 00:24:32,888 --> 00:24:35,724 Ναι. Πέρασε την αγγειεκτομή σαν ξερόχυμα. 435 00:24:35,724 --> 00:24:37,559 - Δεν ξανάγινε. - Έλα τώρα. 436 00:24:37,559 --> 00:24:39,644 Σαν τον Braveheart ένα πράγμα. 437 00:24:39,644 --> 00:24:41,730 Είσαι ο μαύρος Ουίλιαμ Ουάλας. 438 00:24:41,730 --> 00:24:43,482 Ξερόχυμα! 439 00:24:44,107 --> 00:24:45,108 Συγγνώμη. 440 00:24:45,692 --> 00:24:49,070 Θα είναι τέλεια. Και να θυμάσαι, τα παιδιά σε κρατούν νέο. 441 00:24:49,070 --> 00:24:52,240 Όχι βέβαια. Με τα δικά μου πήγα να πεθάνω. 442 00:24:52,240 --> 00:24:53,575 Έλα τώρα. 443 00:24:53,575 --> 00:24:55,827 Ξεχνάς την ομορφιά της πατρότητας; 444 00:24:55,827 --> 00:24:58,663 Τη μυρωδιά ενός νεογέννητου; Κορυφαίο. 445 00:24:58,663 --> 00:25:00,040 Είναι αστεία. 446 00:25:00,040 --> 00:25:03,251 Λένε αστείες μαλακιούλες. Βρίσκουν αστείες τις πορδές. 447 00:25:03,251 --> 00:25:06,254 Πρωί πρωί, έρχεται. "Τράβα το δάχτυλό μου". 448 00:25:06,254 --> 00:25:08,173 Σκάει υγρή. Είναι αστείο. 449 00:25:08,173 --> 00:25:09,299 Αξιολάτρευτο. 450 00:25:09,299 --> 00:25:12,135 Ή γυρνάς σπίτι και τρελαίνονται που σε βλέπουν. 451 00:25:12,135 --> 00:25:14,804 Σε πόσα μέρη μπαίνεις, παθαίνουν πλάκα 452 00:25:14,804 --> 00:25:17,015 κι έρχονται φωνάζοντας το όνομά σου; 453 00:25:17,015 --> 00:25:19,017 Γυρνάς και νιώθεις διάσημος. 454 00:25:19,017 --> 00:25:23,813 Ακριβώς. Δεν πεθαίνουν μετά τα 12. Σαν τα σκυλιά. Ελπίζω. 455 00:25:23,813 --> 00:25:26,733 Θα είναι τέλεια, Μάικ. Και θα το κάνουμε μαζί. 456 00:25:26,733 --> 00:25:27,651 Ναι. 457 00:25:27,651 --> 00:25:31,571 Τζακ, γέρασες δέκα χρόνια από τότε που γεννήθηκε ο Νέιτ. 458 00:25:33,532 --> 00:25:37,369 Κόνορ, εσύ δεν ξέρω τι έχεις πάθει, εσύ δεν γερνάς. 459 00:25:38,036 --> 00:25:40,413 - Ευχαριστώ. - Δεν είναι κομπλιμέντο. 460 00:25:40,914 --> 00:25:43,333 Δεν ξέρω τι σκατά μπότοξ κάνεις. 461 00:25:43,333 --> 00:25:45,252 Αλλά θα σε σκοτώσει. 462 00:25:45,252 --> 00:25:49,464 Χαλάρωσε, φίλε, εντάξει; Δεν σε γκάστρωσα εγώ. 463 00:25:49,965 --> 00:25:53,552 Αν δεν θες το παιδί, κάντε έκτρωση. 464 00:25:54,094 --> 00:25:55,303 Ξεφορτώσου το. 465 00:25:56,429 --> 00:25:58,557 Δεν το πιστεύω. Μαλακίες των λευκών. 466 00:25:58,557 --> 00:25:59,891 - Τι θα πει αυτό; - Τι; 467 00:25:59,891 --> 00:26:01,851 Δεν ξέρω. Είμαι φορτισμένος. 468 00:26:03,979 --> 00:26:07,399 Είπε ότι δεν ήθελε να κάνει παιδιά. 469 00:26:08,483 --> 00:26:10,235 Τι σκατά θα κάνω; 470 00:26:11,653 --> 00:26:13,446 - Θα πάθω έμφραγμα. - Σιγά. 471 00:26:13,446 --> 00:26:16,408 - Λίγο νερό. Πάρε ανάσα. - Θα πάθω έμφραγμα. 472 00:26:16,408 --> 00:26:20,120 Δεν θα πάθεις έμφραγμα. Πας γυμναστήριο. 473 00:26:20,120 --> 00:26:22,664 Δεν παθαίνεις έμφραγμα με το γυμναστήριο. 474 00:26:22,664 --> 00:26:25,750 Μόνο ένας που έκανε τζόγκινγκ. Πέθανε από έμφραγμα. 475 00:26:25,750 --> 00:26:27,502 - Ναι. - Τον θυμάσαι; 476 00:26:29,087 --> 00:26:32,507 - Καλημέρα σε όλους. - Καλημέρα, δρ Λ. 477 00:26:32,507 --> 00:26:36,011 Γεια, φίλε. Τα λέμε. Καλά να περάσεις. 478 00:26:37,470 --> 00:26:39,139 Για μένα; 479 00:26:39,139 --> 00:26:42,183 Για όλη την κοινότητα. Είναι ελιά. 480 00:26:42,183 --> 00:26:45,687 Πολύ ανθεκτική στην ξηρασία. Και αιώνιο σύμβολο ειρήνης. 481 00:26:45,687 --> 00:26:50,317 Καλό για την κοινωνικοσυναισθηματική ανάπτυξη των παιδιών. 482 00:26:50,317 --> 00:26:52,652 Το δουλεύουμε με τον Νέιτ στο σπίτι. 483 00:26:53,653 --> 00:26:55,780 Εντυπωσιάζομαι. 484 00:26:56,281 --> 00:26:59,618 Αλλά το δέντρο αυτό είναι ασύμβατο με το οικοσύστημά μας. 485 00:27:00,744 --> 00:27:02,454 Τα έντομα που θα προσελκύσει 486 00:27:02,454 --> 00:27:05,415 θα είναι επιζήμια για όλα τα φυτά εδώ. 487 00:27:09,419 --> 00:27:13,423 Περίεργη στιγμή. Εσείς κι εγώ κάνουμε... 488 00:27:14,007 --> 00:27:14,841 Τι; 489 00:27:14,841 --> 00:27:19,304 Τι ταιριαστό που φέρατε τον εαυτό σας σε φυτό. 490 00:27:21,348 --> 00:27:25,935 Τζακ, εκτιμώ την προσπάθεια. Ξέρω πόσο δύσκολο σου είναι. 491 00:27:26,811 --> 00:27:30,899 Αλλά ευτυχώς, είμαι εδώ για να σε καθοδηγήσω. 492 00:27:30,899 --> 00:27:35,487 Αν θες να δεχτείς τη συμβουλή μου. Υπάρχει κάτι στο οποίο είσαι ανοιχτός; 493 00:27:37,614 --> 00:27:40,116 - Θέλω προφορική επιβεβαίωση. - Ναι. 494 00:27:41,076 --> 00:27:42,077 Ας περπατήσουμε. 495 00:27:43,495 --> 00:27:48,208 Όπως βλέπεις, είναι δυναμικό και ευφάνταστο μέρος. 496 00:27:49,751 --> 00:27:53,338 Μια πλατφόρμα εκτόξευσης της επόμενης γενιάς μεγάλων ηγετών. 497 00:27:53,922 --> 00:27:54,923 Όπως ο Νέιτ. 498 00:27:56,383 --> 00:28:01,429 Αλλά δεν θα φτάσουν στη στρατόσφαιρα χωρίς αρκετά καύσιμα. 499 00:28:02,847 --> 00:28:04,933 Έρχεται ο ετήσιος μας έρανος 500 00:28:04,933 --> 00:28:07,936 και με την ηγετική εμπειρία σου στις πωλήσεις 501 00:28:08,687 --> 00:28:11,064 θα γινόσουν σπουδαίος πρόεδρος. 502 00:28:12,565 --> 00:28:14,776 - Εγώ; - Τι λες; 503 00:28:16,361 --> 00:28:18,655 Ότι μαθαίνω πια πώς δουλεύει το σχολείο. 504 00:28:20,657 --> 00:28:22,784 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ 505 00:28:27,747 --> 00:28:29,833 Θα κάνεις δέκα, που να χτυπιέσαι. 506 00:28:29,833 --> 00:28:30,917 - Πάμε! - Το 'χω. 507 00:28:30,917 --> 00:28:32,210 - Είσαι χέστρα; - Όχι. 508 00:28:32,210 --> 00:28:33,795 - Είσαι χέστρα; - Εσύ είσαι! 509 00:28:33,795 --> 00:28:36,256 Είσαι χέστρα. Έλα, πάμε. 510 00:28:36,256 --> 00:28:39,634 Τι έπαθες, περίοδο έχεις; Πάμε. Κοίταξέ με. 511 00:28:39,634 --> 00:28:40,969 Σε κοιτάζω. 512 00:28:40,969 --> 00:28:44,347 Πάμε. Άλλη μία. 513 00:28:44,347 --> 00:28:47,809 Έλα! Μόνος σου! 514 00:28:47,809 --> 00:28:49,811 Ωραία, πάμε. Κάτω. 515 00:28:49,811 --> 00:28:52,856 Κόλλα το. Πάλι. Γάμα το πιλάτες. 516 00:28:54,149 --> 00:28:55,358 Καλό σετ. 517 00:28:58,695 --> 00:29:01,197 - Θα με βοηθήσεις μ' αυτό το πράγμα; - Όχι! 518 00:29:01,197 --> 00:29:04,784 - Έλα. Ένας έρανος είναι. - Είπα, όχι. 519 00:29:04,784 --> 00:29:08,246 Τότε που έκανα τον πατέρα σου επειδή είπες ψεύτικη ηλικία στη μικρή; 520 00:29:09,581 --> 00:29:13,418 - Δεν θυμάμαι αυτό το περιστατικό. - Σε βολεύει πολύ; 521 00:29:13,418 --> 00:29:14,669 Ο Μάικ. 522 00:29:15,628 --> 00:29:17,630 - Το αμάξι της Μπρίτνι; - Δεν νομίζω. 523 00:29:17,630 --> 00:29:19,924 Δες πινακίδες. Κάποιος ξοδεύτηκε. 524 00:29:19,924 --> 00:29:22,302 Ξέρεις κάτι; Σου δίνω δύο προς ένα 525 00:29:22,302 --> 00:29:24,929 ότι τέρμα το μωρό και τέρμα η Μπρίτνι. 526 00:29:24,929 --> 00:29:26,806 - Όχι! Λες; - Πενήντα δολάρια. 527 00:29:26,806 --> 00:29:28,057 Πενήντα; Εκατό. 528 00:29:28,057 --> 00:29:29,392 Σε κατοστάρικο; 529 00:29:29,392 --> 00:29:31,352 Σε κατοστάρικο! 530 00:29:31,352 --> 00:29:32,979 - Ωραία. Κουλ. - Ωραία. 531 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 Γεια. 532 00:29:34,481 --> 00:29:36,608 - Κοίτα ποιος ήρθε. - Τι λέει; 533 00:29:36,608 --> 00:29:39,068 - Πώς είσαι; - Τι λέει, μωρό; 534 00:29:39,068 --> 00:29:41,237 - Καλά φαίνεσαι. - Νέο αμάξι; 535 00:29:42,197 --> 00:29:46,868 Ford Fusion SEL, πλήρης εξοπλισμός. Θερμαινόμενα, Bluetooth, ηλιοροφή. 536 00:29:46,868 --> 00:29:50,079 Στην πόρτα μου. Θες να το δοκιμάσεις; 537 00:29:50,079 --> 00:29:53,124 Εγώ; Μπα, όχι. Θα νοικιάσω όταν ξαναπάω στην Τάμπα. 538 00:29:54,250 --> 00:29:56,628 Τελικά θα το κάνετε το παιδί, έτσι; 539 00:29:57,462 --> 00:29:59,631 Ναι, γιατί να μην το κάνουμε; 540 00:29:59,631 --> 00:30:02,967 Ξέρω γω; Αυτά που κάνεις δείχνουν ότι άλλαξες γνώμη. 541 00:30:02,967 --> 00:30:06,888 Γιατί να μη μεγαλώσω το παιδί και να έχω το αμάξι των ονείρων μου; 542 00:30:06,888 --> 00:30:09,724 Και να πάρω φλιπεράκι Boyz II Men στο eBay. 543 00:30:10,517 --> 00:30:12,560 Κάποιοι λένε πως είναι αδύνατο. 544 00:30:12,560 --> 00:30:15,438 Γάμα τους, εγώ το κάνω. 545 00:30:16,189 --> 00:30:17,065 Μια χαρά. 546 00:30:18,149 --> 00:30:19,567 - Γαμώτο. - Πάμε, παιδιά. 547 00:30:19,567 --> 00:30:21,861 Λοιπόν. Πλήρωνε ή έλα στον έρανο. 548 00:30:21,861 --> 00:30:23,029 Καριόλη. 549 00:30:25,532 --> 00:30:28,034 Οι Βετεράνοι Ξένων Πολέμων θα δώσουν χώρο. 550 00:30:28,034 --> 00:30:30,662 Ο φίλος μου ο Μιτς πουλάει ποτά χονδρική. 551 00:30:30,662 --> 00:30:34,666 Παίρνουμε ποτά στο κόστος και μένουν η ψυχαγωγία και η δημοπρασία. 552 00:30:34,666 --> 00:30:36,042 Το θέμα ποιο είναι; 553 00:30:36,042 --> 00:30:39,712 Το θέμα; Όλοι θα πάρουν ταξί. Θα μεθύσουμε. 554 00:30:39,712 --> 00:30:41,005 Νύχτα χωρίς παιδιά. 555 00:30:41,005 --> 00:30:43,466 Έχει δίκιο. Χρειαζόμαστε ένα θέμα. 556 00:30:43,466 --> 00:30:45,802 Σίγουρα χρειαζόμαστε ένα θέμα. 557 00:30:45,802 --> 00:30:48,471 Πέρυσι είχαμε την παρέλαση των Πορτορικάνων. 558 00:30:48,471 --> 00:30:51,099 - Τέλεια ήταν. - Τον Τίτο Πουέντε Τζούνιορ. 559 00:30:51,099 --> 00:30:52,976 Τι λέτε για ένα πάρτι των 80ς; 560 00:30:52,976 --> 00:30:54,435 Καλή ιδέα. 561 00:30:54,435 --> 00:30:56,521 - Λατρεύω τα 80ς. - Τα καλύτερα. 562 00:30:56,521 --> 00:30:58,940 Φανελάκια, σπορ αμάξια, κοκαΐνη. 563 00:30:58,940 --> 00:31:01,442 Δάχτυλο υπερωρία. Οι Σκληροί του Μαϊάμι! 564 00:31:01,442 --> 00:31:05,029 Έτσι ξεκίνησε όλο αυτό, σπορ σακάκια με φανελάκι από μέσα. 565 00:31:05,029 --> 00:31:08,116 Χωρίς κάλτσες. Δίπλωνες το παντελόνι, το γύριζες. 566 00:31:08,116 --> 00:31:09,409 - Ναι. - Μπουμ. Τέλος. 567 00:31:09,409 --> 00:31:12,203 Ξαναζούμε τα νιάτα σας ή σχεδιάζουμε πάρτι; 568 00:31:12,203 --> 00:31:14,873 - Γουστάρω τα πάρτι. - Κι εγώ. 569 00:31:15,623 --> 00:31:16,958 Το "We Are the World"! 570 00:31:16,958 --> 00:31:19,335 Ενδιαφέρον τραγούδι, έτσι; 571 00:31:19,335 --> 00:31:21,212 Και είναι και συμπεριληπτικό. 572 00:31:21,754 --> 00:31:24,966 Μιλάει για την Αφρική. Έχουμε μαύρα παιδιά στο σχολείο. 573 00:31:26,175 --> 00:31:31,222 Ναι... Μάλλον είναι κάπως συμπεριληπτικό. 574 00:31:31,222 --> 00:31:34,893 Φέρνει λίγο, αλλά κάποιοι δεν είχαμε καν γεννηθεί τότε. 575 00:31:34,893 --> 00:31:37,854 Γιατί να κοιτάμε προς τα πίσω; 576 00:31:37,854 --> 00:31:41,232 Το κλίμα εδώ στο σχολείο και σε όλη την κοινότητα 577 00:31:41,232 --> 00:31:44,777 είναι να κοιτάς μπροστά, κι αυτό μάλλον δεν ταιριάζει. 578 00:31:44,777 --> 00:31:47,822 Το βρήκα. Τι λέτε για Ηνωμένες Πολιτείες Φύλου; 579 00:31:47,822 --> 00:31:50,783 - Ορίστε. Θεέ μου, το λατρεύω! - Το ξέρω. Κι εγώ. 580 00:31:50,783 --> 00:31:53,870 Να έχουμε και αποκλειστικά τρανς προσωπικό. Τέλειο! 581 00:31:53,870 --> 00:31:56,998 Μισό. Θα υπάρχουν πολλά και διάφορα άτομα στο πάρτι. 582 00:31:56,998 --> 00:32:00,043 Μήπως να το κρατούσαμε κάπως πιο συμβατικό; 583 00:32:00,877 --> 00:32:02,086 Τι συμβατικό; 584 00:32:02,086 --> 00:32:05,632 Δεν ξέρω. Να μην το κάνουμε μπαρ για τραβεστί. 585 00:32:05,632 --> 00:32:08,927 - Θεέ μου! - Τραβεστί; Μη λες αυτήν τη λέξη! 586 00:32:08,927 --> 00:32:10,511 Τι λέμε, δηλαδή; 587 00:32:10,511 --> 00:32:11,804 - Τρανς! - Τρανς! 588 00:32:11,804 --> 00:32:16,392 Εντάξει. Κοντά έπεσα. Τρανς, τραβεστί. Όπως Μάικ, Μάικι. 589 00:32:16,392 --> 00:32:17,352 Μάικι! 590 00:32:17,352 --> 00:32:21,272 Ναι. Εμένα με λένε κοκκινοτρίχη. Χέστηκα. 591 00:32:22,815 --> 00:32:24,817 Δεν εννοούσα κάτι. Εντάξει, τρανς. 592 00:32:24,817 --> 00:32:28,529 Αν δούμε πέρα από την ομιχλώδη, ξεπερασμένη λογική του Τζακ, 593 00:32:28,529 --> 00:32:31,074 θα καταλάβουμε ότι πάει να μας ενώσει. 594 00:32:31,074 --> 00:32:34,786 Να μας πάει μπροστά, όχι να μας πολώσει. Εντάξει; 595 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Μπορώ να... 596 00:32:36,120 --> 00:32:38,206 Υπάρχει λόγος που πάντα έχουμε 597 00:32:38,206 --> 00:32:41,626 δύο λευκούς άντρες να κυριαρχούν στη συζήτηση εδώ μέσα; 598 00:32:43,544 --> 00:32:45,129 Για μας το λες; 599 00:32:45,129 --> 00:32:47,632 Διόρθωσέ με, κι εσύ λευκός άντρας είσαι. 600 00:32:47,632 --> 00:32:51,177 Δες τα αποτελέσματα του τεστ μου της 23andMe. 601 00:32:51,177 --> 00:32:54,180 Το 3% της καταγωγής μου που είναι από τη Σρι Λάνκα 602 00:32:54,180 --> 00:32:57,183 δεν εκτιμά τον τόνο σου αυτήν τη στιγμή. 603 00:32:57,183 --> 00:32:59,185 Έλεγξε το προνόμιό σου. 604 00:32:59,185 --> 00:33:01,354 - Το προνόμιό μου; - Ακριβώς. 605 00:33:01,354 --> 00:33:04,691 Γιατί δεν επικεντρωνόμαστε στη σιωπηρή δημοπρασία; 606 00:33:05,566 --> 00:33:06,943 Δεν είναι λευκός; 607 00:33:07,443 --> 00:33:08,486 Έχω μπερδευτεί. 608 00:33:14,659 --> 00:33:16,995 {\an8}ΟΡΙΤΖΙΝΑΛ ΤΡΑΪΦΕΚΤΑ 609 00:33:18,413 --> 00:33:22,917 Θεέ μου! Κοίτα τον χώρο. Κάθε μέρα και πιο καταθλιπτικός. 610 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 Τι λέει, ομάδα; 611 00:33:33,302 --> 00:33:35,054 Τι λέει, φαμίλια; 612 00:33:35,054 --> 00:33:39,267 Είδατε στο TikTok το βίντεο με το ζευγάρι που ανταλλάσσει ρούχα; 613 00:33:39,267 --> 00:33:40,476 Τι; 614 00:33:41,894 --> 00:33:44,188 Όχι, δεν είμαι στο TikTok. 615 00:33:44,188 --> 00:33:46,733 Τι; Γιατί, έχεις Android τηλέφωνο; 616 00:33:47,358 --> 00:33:50,194 - Ναι, η αλήθεια είναι. - Ναι, κι εγώ. 617 00:33:50,194 --> 00:33:52,447 Λογισμικό ανοιχτού κώδικα. Πλήρως προσαρμόσιμο. 618 00:33:52,447 --> 00:33:55,116 - Ναι! - Έτσι; Αυτό λέω κι εγώ. 619 00:33:56,075 --> 00:33:56,909 Γαμώτο. 620 00:33:57,493 --> 00:34:01,247 Γιο. Νιώσατε τον σεισμό το πρωί; 621 00:34:02,832 --> 00:34:03,666 Μη φοβάστε. 622 00:34:04,792 --> 00:34:06,252 Οι σκέψεις μου ήταν. 623 00:34:08,796 --> 00:34:09,839 Διασημότητα. 624 00:34:10,923 --> 00:34:13,301 Κάποτε ήταν προνόμιο των ταλαντούχων. 625 00:34:14,302 --> 00:34:16,137 Τώρα ζούμε σε μια εποχή 626 00:34:16,137 --> 00:34:19,766 όπου όλοι πιστεύουν ότι αξίζουν να είναι διάσημοι. 627 00:34:22,477 --> 00:34:26,272 Η φούσκα της διασημότητας είναι μεγάλη. Και οσονούπω θα σκάσει. 628 00:34:26,272 --> 00:34:28,357 Βλέπετε ήδη τις ρωγμές. 629 00:34:28,357 --> 00:34:31,277 Σελέμπριτι ανακοινώνουν διάλειμμα από τα σόσιαλ 630 00:34:31,277 --> 00:34:36,032 βγάζοντας σέλφι και ποστάροντας στα σόσιαλ. Είναι παρανοϊκό. 631 00:34:36,032 --> 00:34:39,660 Και θα βγάλουμε παρανοϊκά λεφτά 632 00:34:40,703 --> 00:34:44,540 κάνοντας διάσημο το να μη θέλεις να γίνεις διάσημος. 633 00:34:45,041 --> 00:34:47,251 Θα βρούμε έναν πρέσβη της εταιρείας. 634 00:34:47,251 --> 00:34:51,255 Κάποιον που ειλικρινά δεν θέλει διασημότητα. 635 00:34:52,215 --> 00:34:55,593 Σας παρουσιάζω τον Εντ Κάμερον. 636 00:34:56,469 --> 00:34:59,514 Είναι ο ΛεΜπρόν Τζέιμς της ανωνυμίας. 637 00:35:00,306 --> 00:35:02,558 Ζει σε χωράφι στο καραφλό Νιου Μέξικο. 638 00:35:02,558 --> 00:35:04,185 Είναι αυτοσυντήρητος. 639 00:35:04,185 --> 00:35:07,271 Κι απ' όσο ξέρουμε, έχει μηδενική επαφή με ανθρώπους 640 00:35:07,271 --> 00:35:09,440 από τα τέλη της δεκαετίας του '80. 641 00:35:09,440 --> 00:35:10,775 Πώς τον βρήκες; 642 00:35:11,400 --> 00:35:17,073 Δεν ήταν εύκολο. Το 1976 έπαιξε σε λοταρία τοπικής εκκλησίας. 643 00:35:17,782 --> 00:35:19,700 Η πληροφορία πουλήθηκε στο Mammoth Mart, 644 00:35:19,700 --> 00:35:22,203 μετά στα Columbia Record και Tape Club, 645 00:35:22,203 --> 00:35:25,039 που τελικά την πούλησαν στην JP Morgan Chase. 646 00:35:25,039 --> 00:35:28,334 Μετά τους χάκαραν και κατέληξε στον σκοτεινό ιστό. 647 00:35:28,334 --> 00:35:29,752 Ήταν πιο δύσκολο να... 648 00:35:29,752 --> 00:35:33,589 Δεν έχει σημασία να πούμε πώς βρήκαμε την προσωπική πληροφορία. 649 00:35:33,589 --> 00:35:34,507 Δεν έχει. 650 00:35:34,507 --> 00:35:37,135 Σημασία έχει πώς θα τον στρατολογήσουμε. 651 00:35:37,635 --> 00:35:41,931 Σας έχω τρεις λέξεις. Τζακ, Μάικ, Κόνορ, οι ιδρυτές. 652 00:35:42,974 --> 00:35:44,517 Τι; 653 00:35:44,517 --> 00:35:46,519 Θες να πάμε να τον ψήσουμε; 654 00:35:46,519 --> 00:35:48,437 Ναι. Με τον δικό μου, τον Τραβ. 655 00:35:49,897 --> 00:35:51,315 Γιατί να έρθει ο Τράβις; 656 00:35:51,315 --> 00:35:53,359 Καλή ερώτηση, Κόνορ. Σε ανατιμώ. 657 00:35:53,359 --> 00:35:56,237 Ο τύπος επέλεξε να ζήσει στη μέση του πουθενά. 658 00:35:56,237 --> 00:35:57,155 Ναι. 659 00:35:57,155 --> 00:35:59,991 Πώς θα τον πείσουμε να γίνει διάσημος; 660 00:36:04,662 --> 00:36:06,414 Αυτό είναι δική σας δουλειά. 661 00:36:06,956 --> 00:36:11,502 Νομίζεις ότι ο Στιβ Τζομπς εφηύρε πράγματα; 662 00:36:12,128 --> 00:36:13,629 - Ναι. Πολλά. - Ναι. 663 00:36:13,629 --> 00:36:14,547 - Το iPad. - Όχι. 664 00:36:14,547 --> 00:36:18,843 Είπε πράγματα και μετά οι άλλοι τα έκαναν. 665 00:36:19,635 --> 00:36:21,345 Σήμερα είπα πράγματα 666 00:36:21,888 --> 00:36:26,267 και θέλω εσείς να πάτε να τα κάνετε. 667 00:36:37,445 --> 00:36:39,822 Τζακ, πού λες να μπλέκουμε; 668 00:36:39,822 --> 00:36:42,325 Λες να μιλάει ακόμα αγγλικά ο τύπος; 669 00:36:42,325 --> 00:36:44,118 Ναι, πότε τα παράτησε όλα; 670 00:36:44,118 --> 00:36:45,870 Το 1988. 671 00:36:46,454 --> 00:36:47,872 - Σοβαρά; - Ναι. 672 00:36:47,872 --> 00:36:50,499 Ακόμα θα τον παίζει με τη Σαμάνθα Φοξ. 673 00:36:51,584 --> 00:36:53,127 Εντάξει, σοβαρή ερώτηση. 674 00:36:53,127 --> 00:36:57,465 Θα γαμούσες τη Σαμάνθα Φοξ στα ντουζένια της, 675 00:36:57,465 --> 00:37:00,801 αλλά να φορούσε μάσκα Μπάρμπαρα Μπους, 676 00:37:01,302 --> 00:37:06,432 ή θα γαμούσες την Μπάρμπαρα Μπους γύρω στο 1988, 677 00:37:07,183 --> 00:37:10,353 αλλά τελικά θα είχες τη Σαμάνθα να σε κοιτάζει, 678 00:37:10,353 --> 00:37:12,605 στα μάτια, γυμνή; 679 00:37:12,605 --> 00:37:15,483 - Καλή ερώτηση. - Ευχαριστώ. 680 00:37:15,483 --> 00:37:17,526 Πάντα με ξαφνιάζεις. 681 00:37:17,526 --> 00:37:19,570 Νομίζω ότι θα διάλεγα το ντουέτο. 682 00:37:19,570 --> 00:37:23,616 Η Σαμάνθα Φοξ είναι γκομενάρα, αλλά αν έχω και τις δύο... 683 00:37:23,616 --> 00:37:25,076 Κοιτάζω τη Σαμάνθα, 684 00:37:25,076 --> 00:37:27,787 κι η Μπάρμπαρα Μπους νομίζω πως ήταν καθαρή. 685 00:37:27,787 --> 00:37:30,623 Και δεν έχω ξαναβρεθεί τόσο κοντά στην εξουσία. 686 00:37:30,623 --> 00:37:34,543 Να το κάνεις στο Οβάλ Γραφείο, να σηκώνεις το κόκκινο τηλέφωνο. 687 00:37:34,543 --> 00:37:36,087 Το οβάλ αιδοίο. 688 00:37:37,546 --> 00:37:39,215 - Ναι, φίλε! - Είδες τι έκανα; 689 00:37:39,215 --> 00:37:42,051 Αντροπαρέα, έτσι; Κωλοπαρέα. 690 00:37:42,718 --> 00:37:45,930 Να θάβουν τις γυναίκες. Πολύ κουλ. Ωραίοι, τι να πω. 691 00:37:45,930 --> 00:37:47,515 Τι, σε προσβάλλουμε; 692 00:37:47,515 --> 00:37:49,183 Όχι εμένα. 693 00:37:49,183 --> 00:37:54,438 Αλλά αυτή η μισογυνική συμπεριφορά των αντρών είναι κάπως κλισέ. 694 00:37:54,438 --> 00:37:56,899 Χριστέ και Κύριε. Έχουμε φεμινιστή εδώ. 695 00:37:56,899 --> 00:37:59,694 Απλώς σας φροντίζω, εντάξει; 696 00:38:00,194 --> 00:38:02,488 Χωρίς παρεξήγηση, βγαίνετε κάπως... 697 00:38:03,781 --> 00:38:05,866 Γέροι, ξέρετε. Έχοντας χάσει επαφή. 698 00:38:06,367 --> 00:38:07,535 Εξελισσόμαστε. 699 00:38:07,535 --> 00:38:10,997 Καλή ιδέα η εξέλιξη. Σαν τη γενιά σου, έτσι; 700 00:38:10,997 --> 00:38:13,958 Να γράφετε τον εαυτό σας ν' αναποδογυρίζει μπουκάλια νερό. 701 00:38:13,958 --> 00:38:15,376 Απίστευτη πρόοδος. 702 00:38:15,376 --> 00:38:16,669 Να παρέμβω... 703 00:38:17,336 --> 00:38:22,216 Τράβις, φαίνεσαι να λες πως νιώθεις ότι η γενιά σου 704 00:38:22,216 --> 00:38:24,635 είναι πιο εξελιγμένη από τη δική μας. 705 00:38:27,305 --> 00:38:30,433 Θεέ μου, αλήθεια ρώτησες; Ναι, οπωσδήποτε. 706 00:38:31,350 --> 00:38:33,144 Τράβις, σου αρέσει η ραπ; 707 00:38:33,728 --> 00:38:35,855 Ναι, όλα τα είδη μουσικής ακούω. 708 00:38:36,355 --> 00:38:39,317 Κλασικά κομμάτια ή ό,τι τελευταίο παίζει; 709 00:38:39,317 --> 00:38:40,735 Κλασικά. 710 00:38:40,735 --> 00:38:41,986 Ναι; Πόσο κλασικά; 711 00:38:41,986 --> 00:38:47,158 Τους μεγάλους. Wu Tang, Biggie, Nas, N.W.A. 712 00:38:47,158 --> 00:38:48,701 N.W.A.; 713 00:38:48,701 --> 00:38:51,329 Ο φίλος μου ο Τράβις πάει πολύ πίσω. 714 00:38:52,705 --> 00:38:55,583 Είδε την ταινία, αγόρασε το σάουντρακ. 715 00:38:55,583 --> 00:38:57,918 Θα ξέρεις και ποιος είναι ο Yella Boy. 716 00:38:59,628 --> 00:39:02,631 Σ' αρέσει να τα τραγουδάς στο αμάξι; 717 00:39:02,631 --> 00:39:04,592 Ναι, ραπάρω μ' αυτά καμιά φορά. 718 00:39:05,092 --> 00:39:07,219 Τι κάνεις όταν λένε τη λέξη από "Ν"; 719 00:39:14,727 --> 00:39:16,103 Τραγουδάς κι εσύ; 720 00:39:16,687 --> 00:39:21,484 Όχι, εγώ... 721 00:39:21,484 --> 00:39:22,610 Ακούω. 722 00:39:22,610 --> 00:39:26,072 - Απλώς ακούς; - Ναι. Ακούω. 723 00:39:26,072 --> 00:39:29,658 Τι κάνεις, πατάς παύση στο μυαλό σου; Είναι οι N.W.A. 724 00:39:29,658 --> 00:39:31,952 Είσαι μόνος σου. Τα παράθυρα κλειστά. 725 00:39:32,787 --> 00:39:35,289 Οδηγείς στον αυτοκινητόδρομο. Το νιώθεις! 726 00:39:36,290 --> 00:39:39,085 Μου λες ότι αυτά δεν τα τραγουδάς; 727 00:39:39,085 --> 00:39:42,088 - Ναι. - Μαλακίες. Κανείς δεν το κάνει. Οι N.W.A.! 728 00:39:42,088 --> 00:39:44,131 - Τους λατρεύεις, είπες. - Ισχύει. 729 00:39:44,131 --> 00:39:46,092 - Τους λατρεύεις; - Ναι! 730 00:39:46,092 --> 00:39:48,469 - Και σταματάς; - Όχι, το λέω! 731 00:39:52,598 --> 00:39:56,352 Θέλω ν' ακούσω πώς το λέει. Βάλε το "Straight Outta Compton". 732 00:39:56,352 --> 00:39:58,771 Έλα, φίλε. Δεν θέλω να το κάνω. 733 00:39:58,771 --> 00:40:02,358 Γιατί; Το λες όταν δεν είμαι μπροστά αλλά όχι όταν είμαι. 734 00:40:02,358 --> 00:40:06,320 Με κάνεις να νιώθω ότι το λες με τρόπο που δεν θέλω ν' ακούσω. 735 00:40:11,992 --> 00:40:14,286 Να καταγραφεί ότι δεν θέλω να το πω. 736 00:40:14,286 --> 00:40:15,746 Τραγούδα το γαμημένο! 737 00:40:15,746 --> 00:40:18,874 Εντάξει, χαλάρωσε. 738 00:40:18,874 --> 00:40:22,253 Έξω από το Κόμπτον Ο τρελός καριόλης Ice Cube 739 00:40:22,253 --> 00:40:23,295 Από... 740 00:40:24,630 --> 00:40:26,966 Όταν μου τη λένε, παίρνω καραμπίνα 741 00:40:26,966 --> 00:40:29,260 Τραβάω τη σκανδάλη, κανέναν δεν αφήνω 742 00:40:29,260 --> 00:40:31,679 Κι εσύ, μικρέ, αν μπλέξεις μαζί μου 743 00:40:31,679 --> 00:40:33,848 Θα 'ρθει η αστυνομία να με πιάσει 744 00:40:33,848 --> 00:40:36,434 Θα σε φάω, θα με τσακώσουν 745 00:40:36,434 --> 00:40:38,894 Οι αλήτες οι καριόληδες θα με δώσουν 746 00:40:38,894 --> 00:40:39,979 Ν... Όχι. 747 00:40:41,981 --> 00:40:45,609 Γαμώτο! Δεν θέλω να το πω, φίλε. 748 00:40:45,609 --> 00:40:48,404 Ωραία. Δεν πρέπει να θες να το πεις. 749 00:40:48,404 --> 00:40:52,825 Αλλά εκ μέρους του Dr Dre και Σία, ευχαριστώ που το αγόρασες. 750 00:40:54,410 --> 00:40:58,789 Για την ιστορία, Μάικ, όταν ακούω χιπ χοπ, ούτε εγώ το λέω. 751 00:40:58,789 --> 00:41:00,166 Αλήθεια; Πότε το λες; 752 00:41:02,626 --> 00:41:05,129 - Έλα, παιδιά, τελείωσε. - Τζακ! 753 00:41:06,797 --> 00:41:09,049 - Γαμώτο. - Γαμώτο. 754 00:41:09,633 --> 00:41:11,135 - Γαμώτο. - Τι σκατά ήταν; 755 00:41:13,554 --> 00:41:15,764 Δεν ξέρω. Αλλά πέθανε. 756 00:41:17,766 --> 00:41:19,018 Τι κάνει αυτός; 757 00:41:28,944 --> 00:41:30,404 Γαμώτο, αυτός είναι. 758 00:41:30,988 --> 00:41:31,864 Ποιος; 759 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 - Ο Εντ Κάμερον. - Μπα. 760 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 Πλάκα μου κάνεις; 761 00:41:34,950 --> 00:41:36,785 Πού πας; Μπες μέσα. 762 00:41:38,746 --> 00:41:39,622 Γεια. 763 00:41:40,998 --> 00:41:42,082 Πώς είσαι; 764 00:41:46,712 --> 00:41:49,048 Συγγνώμη, δικός σου ήταν ο αρμαδίλος; 765 00:41:53,177 --> 00:41:54,345 Τώρα ναι. 766 00:41:58,807 --> 00:42:00,392 Δίνει ο αυτοκινητόδρομος. 767 00:42:00,392 --> 00:42:01,769 Στάσου! 768 00:42:04,063 --> 00:42:05,940 Θα φανεί παράξενη ερώτηση, 769 00:42:05,940 --> 00:42:09,443 αλλά μήπως κατά τύχη είσαι ο Εντ Κάμερον; 770 00:42:11,320 --> 00:42:12,571 Ποιος ρωτάει; 771 00:42:14,365 --> 00:42:15,449 Τζακ Κέλι. 772 00:42:20,621 --> 00:42:22,748 Για να σου μιλήσουμε ερχόμασταν. 773 00:42:30,589 --> 00:42:32,758 Δεν πιστεύω να 'στε αδερφές. 774 00:42:36,679 --> 00:42:37,846 Κάρα, γεια. 775 00:42:37,846 --> 00:42:39,139 - Ναι. - Γεια. 776 00:42:39,139 --> 00:42:42,017 - Συγγνώμη. Αντίο, Τζοάνα. - Πάμε, αγάπη μου. 777 00:42:42,017 --> 00:42:44,061 Ήλπιζα να σε δω σήμερα. 778 00:42:44,061 --> 00:42:45,688 Πώς πάει το δεύτερο τρίμηνο; 779 00:42:45,688 --> 00:42:47,606 Πιο δύσκολα από του Νέιτ. 780 00:42:47,606 --> 00:42:51,193 Το βλέπω. Φαίνεσαι κάπως κουρασμένη. 781 00:42:51,193 --> 00:42:52,695 Γυμνάζεσαι ακόμα; 782 00:42:53,445 --> 00:42:54,363 Ναι. 783 00:42:55,281 --> 00:42:58,117 Σε ήθελα για το πάρτι για το μωρό της Μπρίτνι. 784 00:42:58,117 --> 00:42:59,827 Σκεφτόμουν ότι πρέπει... 785 00:42:59,827 --> 00:43:04,373 Κόλιν. Πρόσεχε. Η θεία Λία έχει ένα μωρό εκεί μέσα. 786 00:43:04,373 --> 00:43:05,833 Γεια σου, μωρό! 787 00:43:05,833 --> 00:43:09,169 Κόλιν! Απαγορεύεται αυτό, με καταλαβαίνεις; 788 00:43:09,169 --> 00:43:10,963 Έχει λίγο παραπάνω ενέργεια. 789 00:43:10,963 --> 00:43:13,799 Αυτό δεν σου δίνει το δικαίωμα να του φωνάζεις. 790 00:43:13,799 --> 00:43:16,385 Ήθελα να προστατέψω τον εαυτό μου. 791 00:43:16,385 --> 00:43:20,097 - Πεντάχρονο είναι, δεν ξέρει. - Μήπως θα έπρεπε; 792 00:43:21,265 --> 00:43:23,267 Με λες κακή μάνα; 793 00:43:23,267 --> 00:43:26,895 Ας πούμε ότι πιστεύω πως έχεις ενδιαφέρουσες μεθόδους. 794 00:43:27,980 --> 00:43:31,275 Τοκετός στο σπίτι, χωρίς επισκληρίδιο, 4% σωματικό λίπος. 795 00:43:32,109 --> 00:43:33,402 Δες το και μόνη σου. 796 00:43:33,402 --> 00:43:37,448 Με λίγο λίπος παραπάνω, ίσως σου φύτρωνε και κανένα βυζί. 797 00:43:38,699 --> 00:43:39,742 Ναι. 798 00:43:41,869 --> 00:43:44,413 Ανυπομονώ να δω τη φάτσα του Άσπεν 799 00:43:44,413 --> 00:43:47,583 όταν μας συγχαρεί που φέραμε τον ανισόρροπο. 800 00:43:51,170 --> 00:43:53,589 Ο παπάρας θα μας γεμίσει κοριούς. 801 00:43:55,591 --> 00:43:57,009 - Τράβις. - Γιο. 802 00:43:57,676 --> 00:43:59,887 {\an8}Τον έκαναν κιόλας μπλουζάκι; 803 00:43:59,887 --> 00:44:02,431 {\an8}Το πρωτότυπο είναι. Σπέρνει, έτσι; 804 00:44:02,431 --> 00:44:05,684 {\an8}Χτες βράδυ, ο Άσπεν πήγε στην τελετή αγιαουάσκα του 805 00:44:05,684 --> 00:44:07,603 {\an8}και είδε ένα άπαιχτο όραμα. 806 00:44:07,603 --> 00:44:10,272 {\an8}Μιμίδια, μπλουζάκια, NFT. 807 00:44:10,272 --> 00:44:12,232 Δεν ξέρω τι σημαίνουν όλα αυτά. 808 00:44:13,275 --> 00:44:17,404 Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα. Η καμπάνια θα σκίσει. 809 00:44:17,404 --> 00:44:18,530 Ό,τι πεις. 810 00:44:18,530 --> 00:44:20,074 Συγγνώμη που άργησα. 811 00:44:20,074 --> 00:44:22,701 Κόνορ, είδες που έκαναν τον τύπο μπλουζάκι; 812 00:44:23,661 --> 00:44:24,870 Απίστευτο. 813 00:44:27,498 --> 00:44:30,793 - Τι κάνεις εκεί πέρα; - Όπου θέλω κάθομαι. 814 00:44:31,669 --> 00:44:34,338 - Υπάρχει λόγος που δεν με κοιτάς; - Εσύ τι λες; 815 00:44:35,923 --> 00:44:37,341 Κύριοι. 816 00:44:39,301 --> 00:44:42,179 Τα καταφέρατε. Αλήθεια, τα σπάσατε. 817 00:44:42,680 --> 00:44:45,599 Τώρα καταλαβαίνω γιατί η εταιρεία έζησε 23 χρόνια. 818 00:44:45,599 --> 00:44:49,687 Οι γερόλυκοι έχουν παραπάνω τσαγανό απ' όσο νόμιζες. 819 00:44:50,479 --> 00:44:51,313 Ναι. 820 00:44:52,564 --> 00:44:54,983 Πρέπει να πούμε για το νοικιασμένο αμάξι. 821 00:44:54,983 --> 00:44:57,736 Ένας γδαρμένος προφυλακτήρας. Έχουμε ασφάλιση. 822 00:44:57,736 --> 00:45:01,448 Για το αυτοκίνητο, όχι γι' αυτό. 823 00:45:01,949 --> 00:45:05,828 Να σε ρωτήσω. Η Κέιτλιν Τζένερ κράτησε το πουλί του Μπρους; 824 00:45:05,828 --> 00:45:07,871 - Σε βάζο; - Πού το βρήκες αυτό; 825 00:45:07,871 --> 00:45:08,997 Ακόμα το έχει. 826 00:45:08,997 --> 00:45:12,418 Η Κέιτλιν έχει βυζιά και πουλί, γι' αυτό λέμε "το"; 827 00:45:12,418 --> 00:45:13,669 Κατάλαβα. 828 00:45:13,669 --> 00:45:16,046 Δεν λέω ότι θα πήδαγα την Κέιτλιν, 829 00:45:16,046 --> 00:45:20,509 αλλά πες μου ότι δεν τη θες παρέα για το ματς. Ακόμα ο Μπρους είναι. 830 00:45:20,509 --> 00:45:23,303 Κάθε τέσσερα χρόνια, στους Ολυμπιακούς, 831 00:45:23,303 --> 00:45:25,597 ποιος την καλεί πρώτος να πει 832 00:45:25,597 --> 00:45:27,599 "Θες να δεις δέκαθλο σήμερα;" 833 00:45:30,602 --> 00:45:33,522 Νιώθω υπεράσχημα για τις γυναίκες σας. 834 00:45:33,522 --> 00:45:35,941 Πες μου, Τράβις. Έχεις παντρευτεί ποτέ; 835 00:45:35,941 --> 00:45:37,484 - Όχι. - Ορίστε. 836 00:45:37,484 --> 00:45:40,612 Πες και στους πεζοναύτες πώς είναι η μάχη. 837 00:45:40,612 --> 00:45:43,657 Εσύ έβαλες την κάμερα; Τι χαφιές. 838 00:45:43,657 --> 00:45:44,575 Όχι. 839 00:45:44,575 --> 00:45:48,454 Καμιά σχέση ο Τραβ. Η εταιρεία την έβαλε απευθείας. 840 00:45:48,454 --> 00:45:51,874 Με αντάλλαγμα προσωπικές πληροφορίες των χρηστών μας. 841 00:45:51,874 --> 00:45:54,835 - Κάνεις πλάκα; - Έχουμε οικονομία της πληροφορίας. 842 00:45:54,835 --> 00:45:57,504 Καταγράφονται όλα για λόγους ευθύνης και ασφάλειας. 843 00:45:57,504 --> 00:46:00,966 Όταν το είδα... Δεν μπορώ να κάνω αλλιώς. 844 00:46:01,592 --> 00:46:02,926 Θα σας απαλλάξω. 845 00:46:02,926 --> 00:46:06,263 Θα μας "απαλλάξεις"; Μας απολύει γι' αυτήν τη μαλακία; 846 00:46:06,263 --> 00:46:08,223 Μαλακίες αντρών στο αμάξι. 847 00:46:08,223 --> 00:46:09,892 Δεν είναι νόμιμο αυτό. 848 00:46:09,892 --> 00:46:12,269 Είναι, στο Νιου Μέξικο. 849 00:46:14,980 --> 00:46:18,400 Ωραία, τελειώσαμε. Αλλά πρέπει να μας πληρώσετε. 850 00:46:18,400 --> 00:46:20,194 Δεν νομίζω. 851 00:46:20,194 --> 00:46:24,740 Η συμπεριφορά σας παραβίασε τους όρους της ρήτρας ηθικής στο συμβόλαιό σας. 852 00:46:24,740 --> 00:46:25,908 Ρήτρας ηθικής; 853 00:46:26,658 --> 00:46:28,160 Τι λέει αυτός; 854 00:46:28,160 --> 00:46:31,079 Επομένως, οι μετοχές σας ρευστοποιήθηκαν 855 00:46:31,079 --> 00:46:33,415 και επιστράφηκαν στο γενικό ταμείο. 856 00:46:33,415 --> 00:46:34,333 Τι σκατά... 857 00:46:34,333 --> 00:46:37,336 Πρέπει να αποχωρήσετε αμέσως από το κτίριο. 858 00:46:37,336 --> 00:46:39,963 - Πάμε. - Ήρθαν πάλι οι τροχόμπατσοι. 859 00:46:39,963 --> 00:46:42,466 Αυτοί σου κάνουν τις βρομοδουλειές; 860 00:46:42,466 --> 00:46:44,009 Είναι καλά παιδιά. 861 00:46:44,009 --> 00:46:45,511 Γάμησέ με, απίστευτο. 862 00:46:45,511 --> 00:46:48,222 Πενήντα πέντε κιλά χέστης, ο καριόλης. 863 00:46:50,307 --> 00:46:51,141 Έλα. 864 00:46:51,141 --> 00:46:52,309 Όμορφα, φίλε. 865 00:46:52,810 --> 00:46:54,728 - Τράβις, μπορείς; - Ναι. 866 00:46:56,438 --> 00:46:57,356 Αηδία, έτσι; 867 00:46:58,565 --> 00:47:01,568 Κι εσύ, Τράβις. Κι εσύ. 868 00:47:01,568 --> 00:47:02,569 Τι; 869 00:47:04,571 --> 00:47:06,532 Δεν επέτρεψα τίποτα απ' όλα αυτά. 870 00:47:06,532 --> 00:47:07,699 Διαμαρτυρήθηκα... 871 00:47:07,699 --> 00:47:09,243 Και σκατά... 872 00:47:10,661 --> 00:47:12,454 - Το διαμέρισμά μου; - Ναι. 873 00:47:14,665 --> 00:47:16,375 Γιατί το έχεις αυτό, Άσπεν; 874 00:47:16,375 --> 00:47:18,710 Έχεις τηλεόραση με κάμερα. Συμβαίνει. 875 00:47:18,710 --> 00:47:20,212 Χρυσός στην αλυσίδα μου 876 00:47:20,212 --> 00:47:22,214 Χρυσός στο δαχτυλίδι μου 877 00:47:22,840 --> 00:47:24,508 Χρυσός στο ρολόι μου 878 00:47:25,092 --> 00:47:27,469 Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο 879 00:47:27,469 --> 00:47:29,805 Αν δεν με πιστεύεις, δες 880 00:47:29,805 --> 00:47:32,933 Αν δεν με πιστεύεις, δες, νέγρο, νέγρο... 881 00:47:32,933 --> 00:47:34,685 - Τζάστιν. - Έλα τώρα, φίλε! 882 00:47:34,685 --> 00:47:36,937 Έλα τώρα, Άσπεν. Χαρά είχα, φίλε. 883 00:47:36,937 --> 00:47:39,690 Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα μου. 884 00:47:39,690 --> 00:47:41,859 Ετοιμαζόμουν ν' αρχίσω τη μέρα. 885 00:47:42,484 --> 00:47:44,486 Τι σκατά είναι η ρήτρα ηθικής; 886 00:47:45,195 --> 00:47:47,656 Τυπική ρήτρα απόλυσης σε κάθε συμβόλαιο. 887 00:47:47,656 --> 00:47:50,117 Πρώτη φορά βλέπω να χρησιμοποιείται 888 00:47:50,117 --> 00:47:53,704 σε κρυφή βιντεοσκόπηση σε νοικιασμένο αμάξι άλλης πολιτείας. 889 00:47:53,704 --> 00:47:56,248 Γιατί έβαλες εμάς, τρεις μαλάκες, 890 00:47:56,248 --> 00:47:58,750 να την υπογράψουμε; Αφού μας ξέρεις. 891 00:47:58,750 --> 00:48:02,170 Εσένα ξέρω, εννοείς. Να σου πω κάτι, καριόλη. 892 00:48:02,170 --> 00:48:05,799 Αν δεν ήταν αυτό, θα ήταν κάτι άλλο. Και τώρα, χάρη σ' εσένα, 893 00:48:05,799 --> 00:48:07,759 θα δουλεύω μέχρι τα 85 μου! 894 00:48:07,759 --> 00:48:11,138 Μην τα ρίχνεις σ' εμένα, Μάικ. 895 00:48:11,138 --> 00:48:13,473 Για 23 χρόνια δεν σου έλειψε τίποτα. 896 00:48:13,473 --> 00:48:17,352 Έτρεξες όμως να πάρεις ολόκληρη εξοπλισμένη Ford Fusion. 897 00:48:17,352 --> 00:48:18,979 Μας άφησες εκτεθειμένους. 898 00:48:19,605 --> 00:48:22,858 - Αμφισβητείς την επάρκειά μου; - Όχι, τα κίνητρά σου. 899 00:48:22,858 --> 00:48:26,111 Έλα τώρα, παιδιά. Στο ίδιο καζάνι βράζουμε. 900 00:48:26,111 --> 00:48:29,823 Όχι πια. Τέλειωσα μαζί σου, Τζακ. Και με τα μεγάλα σου λόγια. 901 00:48:29,823 --> 00:48:31,325 Έλα τώρα. Μάικ. 902 00:48:33,327 --> 00:48:34,703 Γιατί δεν με κοιτάς; 903 00:48:34,703 --> 00:48:36,997 Μην ασχολείσαι. Κοιτάζω όπου θέλω. 904 00:48:36,997 --> 00:48:41,209 - Τι σκατά έχεις πάθει; - Τζακ, δεν μπορούμε να κάνουμε παρέα τώρα. 905 00:48:41,209 --> 00:48:45,047 Κάποια στιγμή στο μέλλον θα μπορούμε να ξανακάνουμε, 906 00:48:45,047 --> 00:48:49,259 όχι όμως τώρα, εντάξει; Είναι πολύ περίεργο. 907 00:48:49,259 --> 00:48:51,178 Τι σκατά λες; 908 00:48:51,178 --> 00:48:53,013 Ρώτα τη γυναίκα σου. 909 00:48:55,015 --> 00:48:56,183 Γεια σου, μωρό μου. 910 00:48:57,267 --> 00:48:58,894 Την έπεσες στον Κόνορ; 911 00:48:59,937 --> 00:49:01,980 Τι; Μα τι λες τώρα; 912 00:49:01,980 --> 00:49:04,691 Γιατί είπε ότι εξαιτίας σου δεν θα κάνουμε παρέα; 913 00:49:04,691 --> 00:49:06,818 Απάντησέ μου, Λία. 914 00:49:06,818 --> 00:49:07,861 Θεέ μου. 915 00:49:09,363 --> 00:49:12,240 Η Κάρα κι εγώ τσακωθήκαμε στην παραλαβή. 916 00:49:12,240 --> 00:49:15,118 Είπα ότι είναι σκατά μάνα που δεν ξέρει από ανατροφή. 917 00:49:16,745 --> 00:49:20,248 - Δεν σου είπα να μην το κάνεις; - Ναι. Συγγνώμη. 918 00:49:20,248 --> 00:49:21,875 Λυπάμαι πολύ. Αλλά... 919 00:49:23,126 --> 00:49:26,838 Πιστεύεις αλήθεια ότι θα την έπεφτα στον Κόνορ; 920 00:49:26,838 --> 00:49:30,050 - Όχι, μαλακία μου. - Τι... 921 00:49:30,050 --> 00:49:32,219 - Είμαι φορτισμένος. - Τι τρέχει; 922 00:49:32,219 --> 00:49:33,971 Έχασα τη δουλειά μου σήμερα. 923 00:49:33,971 --> 00:49:36,640 - Τι; - Έχασα τη δουλειά μου σήμερα. 924 00:49:36,640 --> 00:49:37,808 - Τι; - Όλοι. 925 00:49:37,808 --> 00:49:40,852 Αγάπη μου, όχι. Τι συνέβη; 926 00:49:40,852 --> 00:49:42,270 Δεν ξέρω... 927 00:49:42,771 --> 00:49:45,899 Είπαμε μαλακίες στο ταξίδι και μαθεύτηκαν στο γραφείο. 928 00:49:47,943 --> 00:49:49,111 Τι είπατε; 929 00:49:49,611 --> 00:49:54,408 Ξέρεις, ό,τι λες σε νοικιασμένο αμάξι αν δεν ξέρεις ότι σε γράφουν. 930 00:49:55,409 --> 00:49:56,535 Να μαντέψω; 931 00:49:57,411 --> 00:49:59,162 Θα το εκτιμούσα αν δεν το έκανες. 932 00:50:00,497 --> 00:50:01,748 Δεν ήταν τόσο άσχημα. 933 00:50:03,083 --> 00:50:05,460 Όμως απογοήτευσα εσένα και τα παιδιά 934 00:50:05,460 --> 00:50:07,421 κι ο Νέιτ δεν θα πάει ιδιωτικό. 935 00:50:07,421 --> 00:50:09,673 Νιώθω απαίσια. Θα βρω τρόπο... 936 00:50:09,673 --> 00:50:12,884 Όχι. Ξέρεις κάτι; Ο Νέιτ θα πάει ιδιωτικό. 937 00:50:13,385 --> 00:50:17,305 Κι ας βάλουμε τέσσερις υποθήκες το σπίτι κι ας δουλεύω κάθε μέρα 938 00:50:17,305 --> 00:50:20,517 μέχρι να σπάσουν τα νερά. Ο γιος μου δεν θα μείνει πίσω 939 00:50:20,517 --> 00:50:23,603 επειδή ο πατέρας του έχει αυτοέλεγχο δίχρονου. 940 00:50:24,312 --> 00:50:27,190 Όχι αυτοέλεγχος. Δικαίωμα στην ιδιωτικότητα... 941 00:50:39,411 --> 00:50:43,665 Αγαπητέ Τζακ, οι τελευταίοι μήνες ήταν σαν αιωνιότητα. 942 00:50:45,042 --> 00:50:46,209 Μου λείπεις. 943 00:50:46,877 --> 00:50:48,670 Μου λείπει η αδελφικότητά μας. 944 00:50:49,171 --> 00:50:54,134 Ο αγώνας για έναν κοινό στόχο, η συντροφικότητα, τα πειράγματα, 945 00:50:54,634 --> 00:50:57,220 κι ας ήταν συχνά σε βάρος μου. 946 00:50:57,220 --> 00:50:59,473 Ο Τζένερ γυρίζει. Την πετάει. 947 00:51:00,057 --> 00:51:02,059 {\an8}Ο Μπρους Τζένερ κέρδισε χρυσό! 948 00:51:04,853 --> 00:51:09,691 {\an8}Δεν χρειάζεται να ξέρεις τι παίζει για να είσαι αυτό που παίζει. 949 00:51:09,691 --> 00:51:11,902 {\an8}Συλλογή Εντ Κάμερον. 950 00:51:13,653 --> 00:51:15,197 Ο Μάικ το παλεύει. 951 00:51:15,697 --> 00:51:20,035 Βρήκε καλή δουλειά σε μια απλή εταιρεία κι αρχίζει να δέχεται 952 00:51:20,035 --> 00:51:21,995 ότι θα ξαναγίνει πατέρας. 953 00:51:22,579 --> 00:51:26,291 Φαίνεται ευτυχισμένος, αλλά ξέρεις τον Μάικ. 954 00:51:26,291 --> 00:51:28,001 Δεν λέει πολλά. 955 00:51:30,796 --> 00:51:33,215 Η ανεργία δεν είναι εύκολο πράγμα. 956 00:51:34,049 --> 00:51:37,344 Βλέπω πολύ αυτόν τον τύπο, τον Τζόελ Όστιν. 957 00:51:38,345 --> 00:51:42,015 Πέρα από τις μαλακίες περί Θεού, ο τύπος περνάει θετικό μήνυμα. 958 00:51:42,015 --> 00:51:44,101 Και το μαλλί του τα σπάει. 959 00:51:44,601 --> 00:51:47,312 Είπε την ιστορία των τριών βοσκών... 960 00:52:05,455 --> 00:52:06,331 Γαμώτο. 961 00:52:10,585 --> 00:52:11,461 Αγαπητέ Τζακ, 962 00:52:12,170 --> 00:52:13,713 μου λείπεις, φίλε. 963 00:52:13,713 --> 00:52:16,258 Όπως ξέρεις, ήμουν παραμελημένο παιδί. 964 00:52:16,758 --> 00:52:19,553 Πολύς χρόνος με Lego, αν με καταλαβαίνεις, και... 965 00:52:22,305 --> 00:52:23,723 Τι κάνεις; 966 00:52:25,433 --> 00:52:26,560 Τίποτα. Απλώς... 967 00:52:29,187 --> 00:52:31,064 Σκαρώνω ένα χαϊκού. Είναι... 968 00:52:33,108 --> 00:52:34,192 Είναι ηλίθιο. 969 00:52:38,822 --> 00:52:40,532 Πάμε για ύπνο, μωρό μου. 970 00:52:41,032 --> 00:52:42,117 Είμαι πτώμα. 971 00:52:45,036 --> 00:52:48,081 {\an8}ΘΕΜΑΤΙΚΟ ΠΑΡΤΙ ΧΩΡΙΣ ΘΕΜΑ 972 00:52:53,837 --> 00:52:54,671 Ορίστε. 973 00:52:54,671 --> 00:52:56,089 - Ευχαριστώ. - Ευχαριστώ. 974 00:52:57,257 --> 00:52:58,675 - Τζακ! - Γεια. 975 00:52:58,675 --> 00:53:01,511 Φοβερό πάρτι. Όλοι φαίνονται να περνούν τέλεια. 976 00:53:01,511 --> 00:53:02,429 Ευχαριστώ. 977 00:53:02,929 --> 00:53:03,930 Θα σε συγχαρώ. 978 00:53:03,930 --> 00:53:06,766 Να προβλέψεις ότι όποιο θέμα κι αν αποφάσιζε 979 00:53:06,766 --> 00:53:10,103 μια κατά κύριο λόγο λευκή επιτροπή θα ήταν μεροληπτικό... 980 00:53:10,103 --> 00:53:12,856 Η εξέλιξή σου με κάνει ευτυχή. 981 00:53:12,856 --> 00:53:15,442 Απλώς άκουγα την ομάδα. 982 00:53:16,526 --> 00:53:19,654 Ποιος να 'λεγε ότι ένα πάρτι για άκακους λευκούς 983 00:53:19,654 --> 00:53:21,406 θα είχε τόση επιτυχία; 984 00:53:21,406 --> 00:53:25,493 Κι εγώ εξεπλάγην. Συγχαρητήρια, Τζακ. 985 00:53:26,328 --> 00:53:27,537 Ευχαριστώ, δρ Λ. 986 00:53:27,537 --> 00:53:32,167 Όμως, το μέτρο επιτυχίας του πάρτι είναι τι κάνει για τα παιδιά. 987 00:53:32,167 --> 00:53:34,753 ΚΑΡΔΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΙΕΣ 30.000 ΔΟΛΑΡΙΑ 988 00:53:34,753 --> 00:53:35,795 Καλή τύχη. 989 00:53:37,130 --> 00:53:38,048 Ευχαριστώ. 990 00:53:39,049 --> 00:53:40,008 Ο Θεός μαζί σου. 991 00:53:42,886 --> 00:53:45,096 Ξέρεις κάτι; Μη σε νοιάζει γι' αυτήν. 992 00:53:45,096 --> 00:53:47,474 Σωστά. Το επόμενο θα πουληθεί αμέσως. 993 00:53:47,474 --> 00:53:50,852 Κι αν όχι, θα δώσουμε κάποια από τα χαζά κοσμήματά σου. 994 00:53:50,852 --> 00:53:52,812 Άκου, πρέπει να συγκεντρωθείς. 995 00:53:52,812 --> 00:53:54,564 - Σωστά. - Σκέψου τον Νέιτ. 996 00:53:54,564 --> 00:53:58,944 Βάλε μπροστά τη γοητεία που μετανιώνω συνεχώς που ερωτεύτηκα. 997 00:53:59,569 --> 00:54:01,988 Θα τα καταφέρεις όπως πάντα, έτσι; 998 00:54:01,988 --> 00:54:04,950 - Εντάξει. - Ο Κόνορ μου έδωσε ένα σημείωμα. 999 00:54:04,950 --> 00:54:08,828 Ή μάλλον το έδωσε σε κάποιον να μου το δώσει να σου το δώσω. 1000 00:54:08,828 --> 00:54:09,788 Δεν ξέρω. 1001 00:54:10,455 --> 00:54:12,290 Θα είσαι σπουδαίος, το ξέρω. 1002 00:54:12,290 --> 00:54:13,959 - Σ' αγαπώ. - Ευχαριστώ. 1003 00:54:14,751 --> 00:54:18,964 Αγαπητέ Τζακ, έχει καταντήσει αηδία όλο αυτό. Αλλά σε στηρίζω, αδερφέ. 1004 00:54:18,964 --> 00:54:22,509 Θα έγραφα κι άλλα, αλλά άρχισαν να με πιάνουν οι τσίχλες. 1005 00:54:28,014 --> 00:54:29,307 Τι κάνεις; 1006 00:54:30,183 --> 00:54:34,229 Αυτό, κοπελιά. Θυμάσαι; Όπως παλιά. Τι; Κορίτσια. 1007 00:54:42,737 --> 00:54:46,241 Λοιπόν, κυρίες και κύριοι. Να σας θυμίσω 1008 00:54:46,241 --> 00:54:49,786 ότι μένουν μόνο 45 λεπτά στη σιωπηρή δημοπρασία μας. 1009 00:54:49,786 --> 00:54:53,081 Αρκετός χρόνος για να χτυπήσετε απίστευτα κομμάτια, 1010 00:54:53,081 --> 00:54:56,835 όπως έργα τέχνης των ίδιων σας των παιδιών, 1011 00:54:56,835 --> 00:54:58,837 για να μαζέψει λεφτά το σχολείο. 1012 00:54:58,837 --> 00:55:00,297 ΤΑΞΗ "ΑΚΡΙΔΕΣ" ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΕΧΝΗΣ 1013 00:55:00,297 --> 00:55:03,633 Δεν είναι παιδική εργασία, είναι για καλό σκοπό, σωστά; 1014 00:55:04,676 --> 00:55:06,678 Αν δούμε στο Δρ Λ-όμετρο, 1015 00:55:06,678 --> 00:55:09,848 πλησιάζουμε τον στόχο των 30.000 δολαρίων, 1016 00:55:09,848 --> 00:55:12,726 που μας φέρνει στη ζωντανή δημοπρασία. 1017 00:55:12,726 --> 00:55:16,354 Το επόμενο κομμάτι είναι πολύ ιδιαίτερο. 1018 00:55:16,354 --> 00:55:17,939 Ξέρω τι σκέφτεστε. 1019 00:55:17,939 --> 00:55:21,985 "Τζακ, τι καλύτερο θα βρεις από δύο εισιτήρια πρώτης σειράς 1020 00:55:21,985 --> 00:55:23,778 για την Αντέλ στο The Forum;" 1021 00:55:23,778 --> 00:55:27,365 Κυρίες και κύριοι, έχετε πρόχειρες τις ταμπέλες σας, 1022 00:55:27,365 --> 00:55:28,908 επειδή θα σας πω κάτι. 1023 00:55:28,908 --> 00:55:31,953 Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά... Ετοιμαστείτε. 1024 00:55:31,953 --> 00:55:35,707 Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε προσφορά για δύο ώρες αδιάλειπτου, 1025 00:55:35,707 --> 00:55:38,501 κατ' ιδίαν χρόνου με τη μία και μοναδική 1026 00:55:38,501 --> 00:55:42,839 δρα Λόις Σμάικελ-Τέρνερ! 1027 00:55:43,590 --> 00:55:45,675 Ναι, να την! 1028 00:55:45,675 --> 00:55:50,972 Δύο ώρες για ν' αλιεύσουμε μια ολόκληρη ζωή γονεϊκής γνώσης 1029 00:55:50,972 --> 00:55:54,392 από μία κορυφαία εκπαιδεύτρια της Νότιας Καλιφόρνια. 1030 00:55:54,392 --> 00:55:58,063 Δεν το πιστεύω. Μου είπαν να ξεκινήσω από τα 1.500 δολάρια. 1031 00:55:58,063 --> 00:56:00,106 Αλλά δεν ξέρω. 1032 00:56:00,106 --> 00:56:03,026 Ο γερο-Τζάκι νιώθει μια τρέλα απόψε. 1033 00:56:03,026 --> 00:56:07,280 Δεν ξέρω, αφού περνάω τόσο καλά στη "χωρίς θέμα" θεματική εκδήλωση, 1034 00:56:07,280 --> 00:56:09,282 θα κάνω μια τρέλα. 1035 00:56:09,282 --> 00:56:11,785 Δεν θα ξεκινήσω από τα 1.500. 1036 00:56:11,785 --> 00:56:15,080 Αλλά από τα 2.000 δολάρια! 1037 00:56:15,080 --> 00:56:18,875 Ναι! Ποιος θα διασκεδάσει μαζί μου; 1038 00:56:18,875 --> 00:56:23,338 Ακούω 2.100; Ποιος δίνει 2.100; Εκεί είναι το 2.100! 1039 00:56:23,338 --> 00:56:28,051 2.100. Ακούω 2.200; Ποιος έχει 2.200; 1040 00:56:28,051 --> 00:56:33,890 Ο Μπράιαν Ντόντσον! Ο ζουμπουρλός Μπράιαν. Δεν διαπομπεύω, είσαι φανταστικός. 1041 00:56:33,890 --> 00:56:37,060 Θεέ μου! Κυρίες, κοιτάξτε τον. Είναι παντρεμένος, 1042 00:56:37,060 --> 00:56:38,895 αλλά μια ματιά δεν βλάπτει. 1043 00:56:38,895 --> 00:56:41,356 Ακούω 2.300; Ποιος έχει 2.300; 1044 00:56:41,356 --> 00:56:45,151 Η Τζοάνα Γουίλκερσον, που θέλει νταντά και προσωπική βοηθό, 1045 00:56:45,151 --> 00:56:46,528 αν μπορείτε να βοηθήσετε. 1046 00:56:46,528 --> 00:56:49,781 Λοιπόν, 2.400. Χρειάζομαι 2.400. Ποιος έχει 2.400; 1047 00:56:49,781 --> 00:56:52,409 Μπράιαν Ντόντσον! Πίσω στον μεγάλο Μπράιαν. 1048 00:56:52,992 --> 00:56:55,578 Θεέ μου, εδώ γίνεται σκυλοκαβγάς. 1049 00:56:55,578 --> 00:56:57,372 Και μπαίνω κι εγώ στη μέση. 1050 00:56:57,372 --> 00:57:01,543 Δεν δίνω 2.500. Ούτε 2.600, 2.700, 2.800. 1051 00:57:01,543 --> 00:57:04,087 Ανεβάζω το ασανσέρ στο ρετιρέ. 1052 00:57:04,087 --> 00:57:06,339 Προσφέρω 3.000 δολάρια! 1053 00:57:09,092 --> 00:57:10,135 Ναι! 1054 00:57:10,135 --> 00:57:13,304 Τρία χιλιάρικα, μωρό μου! Ποιος έρχεται μαζί; 1055 00:57:13,304 --> 00:57:16,724 Ποιος δίνει 3.200; Ν' ακούσω 3.200. 1056 00:57:16,724 --> 00:57:20,353 3.200. Σπουδαίο νούμερο. Ο.Τζ. Σίμπσον, ο τρόμος των λευκών. 1057 00:57:20,353 --> 00:57:23,773 Μάρκους Άλεν. Ποιος δίνει 3.200; Ελάτε. 1058 00:57:25,316 --> 00:57:29,028 Παρατρελάθηκες, γερο-Τζακ. Τι λέτε για 3.100; 1059 00:57:29,028 --> 00:57:31,114 Ποιος έχει 3.100; 1060 00:57:34,284 --> 00:57:35,160 3.100; 1061 00:57:37,328 --> 00:57:40,248 Ελάτε. Είδα πολλά Tesla στο πάρκινγκ. 1062 00:57:41,666 --> 00:57:45,211 Το αμάξι σας είναι αθόρυβο, μην είστε κι εσείς. 3.100. 1063 00:57:46,296 --> 00:57:49,757 Αλήθεια; Θα μ' αφήσετε να φύγω μ' αυτό για 3.000; 1064 00:57:49,757 --> 00:57:52,552 Επειδή σας το λέω, θα το πάρω. 1065 00:57:52,552 --> 00:57:56,347 3.000 μία, 3.000 δύο. 1066 00:57:57,390 --> 00:58:00,310 3.000; Τέλος χρόνου. 1067 00:58:00,935 --> 00:58:02,937 Πουλήθηκε στον Τζακ Κέλι! 1068 00:58:08,693 --> 00:58:10,653 Θ' αυτοκτονήσω, γαμώτο. 1069 00:58:14,324 --> 00:58:15,408 Ναι! Τζακ Κέλι! 1070 00:58:19,370 --> 00:58:22,123 Έτσι τελειώνει αυτό το μέρος της δημοπρασίας. 1071 00:58:22,123 --> 00:58:24,459 Έχουμε λίγα κομμάτια ακόμα. 1072 00:58:24,459 --> 00:58:27,337 Κρατήστε τις ταμπέλες. Θα φτάσουμε τον στόχο. 1073 00:58:27,337 --> 00:58:29,130 Καλά να περνάτε. Πιείτε. 1074 00:58:29,130 --> 00:58:31,591 Επιστρέφω σε λίγο για τα τελευταία κομμάτια. 1075 00:58:31,591 --> 00:58:33,218 Καλή διασκέδαση. 1076 00:58:48,691 --> 00:58:49,692 Τζακ. 1077 00:58:50,610 --> 00:58:53,446 Σ' ευχαριστώ για τη γενναιόδωρη δωρεά. 1078 00:58:54,197 --> 00:58:59,202 Ειλικρινά, εξεπλάγην που θέλεις να περάσεις δύο ώρες μαζί μου. 1079 00:59:00,078 --> 00:59:02,080 Τι να πω, είμαι γεμάτος εκπλήξεις. 1080 00:59:02,080 --> 00:59:03,331 Ναι, είσαι, 1081 00:59:03,331 --> 00:59:07,460 αφού μάλιστα έμαθα ότι έχασες δουλειά και εταιρεία. 1082 00:59:09,212 --> 00:59:12,131 Πώς χειρίζεστε αυτήν την αντιξοότητα; 1083 00:59:13,216 --> 00:59:14,050 Μια χαρά. 1084 00:59:14,050 --> 00:59:16,511 Επειδή έχουμε βιβλία να σας βοηθήσουν 1085 00:59:16,511 --> 00:59:19,180 σ' αυτήν την πολύ δύσκολη, το ξέρω, περίοδο. 1086 00:59:19,180 --> 00:59:20,765 Άκου, δρ Λ. 1087 00:59:21,349 --> 00:59:24,310 Κόψε το θέατρο. Εντάξει; Κόφ' το. 1088 00:59:24,310 --> 00:59:25,812 Πήρες τα λεφτά μου. 1089 00:59:25,812 --> 00:59:29,566 Τώρα το παιδί μου θα πάρει καλή σύσταση. Όλα καλά. 1090 00:59:30,066 --> 00:59:33,069 Τζακ, δεν υπονοείς ότι η οικονομική σου δέσμευση 1091 00:59:33,069 --> 00:59:36,614 θ' αγοράσει μια σύσταση για το παιδί σου. 1092 00:59:37,115 --> 00:59:39,284 Ποτέ δεν θα υπονοούσα κάτι τέτοιο. 1093 00:59:40,910 --> 00:59:44,581 Ξέρεις, Τζακ, δεν σε κατηγορώ γι' αυτό που είσαι. 1094 00:59:45,248 --> 00:59:48,001 Έχεις τυφλωθεί από μια ζωή γεμάτη προνόμια. 1095 00:59:49,961 --> 00:59:52,422 Αν ήμουν προνομιούχος, δεν θα περνούσα δύο ώρες 1096 00:59:52,422 --> 00:59:54,424 κάνοντας ότι θέλω να σου μιλήσω. 1097 00:59:54,424 --> 00:59:55,466 Ορίστε; 1098 00:59:55,466 --> 00:59:56,509 Με άκουσες. 1099 00:59:57,218 --> 00:59:58,761 - Μάλλον ναι. - Ωραία. 1100 00:59:58,761 --> 01:00:01,681 Και θα το λάβω υπόψη όταν θα γράψω τη σύσταση. 1101 01:00:02,473 --> 01:00:05,518 Είμαι σίγουρος. Έτσι λειτουργείς; 1102 01:00:05,518 --> 01:00:08,605 Γαμώντας ένα αθώο παιδί για να μ' εκδικηθείς; 1103 01:00:08,605 --> 01:00:12,817 Γεια σας. Αρχίσατε να μιλάτε... 1104 01:00:14,152 --> 01:00:16,946 Ελπίζω να μην αφαιρεθεί από τις δύο ώρες μας. 1105 01:00:16,946 --> 01:00:18,531 Γεια σας, κυρία Κέλι. 1106 01:00:20,074 --> 01:00:21,367 Καληνύχτα, Τζακ. 1107 01:00:26,039 --> 01:00:27,457 Τι της είπες; 1108 01:00:27,957 --> 01:00:31,961 Δεν έκανα τίποτα. Αυτή ήρθε. Άρχισε να στρίβει το μαχαίρι, Λία. 1109 01:00:31,961 --> 01:00:34,297 Τι της είπες; 1110 01:00:34,297 --> 01:00:36,090 Φυσικά. Τι της είπα; 1111 01:00:36,090 --> 01:00:39,510 Τι είπε ο Τζακ; Μπορείς μια φορά να πάρεις το μέρος μου; 1112 01:00:40,053 --> 01:00:42,972 Μόλις ξόδεψα 3.000 που δεν έχουμε, για δύο ώρες 1113 01:00:42,972 --> 01:00:44,807 με τη γαμημένη εγωμανή. 1114 01:00:44,807 --> 01:00:47,018 Κι έρχεσαι και λες "Τι είπε ο Τζακ;" 1115 01:00:47,018 --> 01:00:49,646 Είπα ό,τι σκέφτονται όλοι εδώ, 1116 01:00:49,646 --> 01:00:51,981 αλλά δεν έχουν τ' αρχίδια να το πουν. 1117 01:00:54,942 --> 01:00:57,070 Τέλεια. Τώρα θα βάλεις τα κλάματα. 1118 01:00:57,070 --> 01:00:59,155 Ναι. Τέλεια. 1119 01:01:00,406 --> 01:01:01,491 Είσαι μαλάκας. 1120 01:01:02,533 --> 01:01:05,495 Είμαι μαλάκας; Τότε γιατί τα έκανα όλα αυτά; 1121 01:01:06,245 --> 01:01:09,666 Θύμωσες; Γιατί, Λία; Επειδή είμαι ειλικρινής; 1122 01:01:09,666 --> 01:01:10,667 Λία; 1123 01:01:13,378 --> 01:01:15,630 Τι σκατά κοιτάτε εσείς; 1124 01:01:16,381 --> 01:01:18,216 Θα μπορούσα να είμαι σαν εσάς. 1125 01:01:18,716 --> 01:01:20,635 Να κάνω ότι νοιάζομαι. Δεν νοιάζεστε. 1126 01:01:20,635 --> 01:01:23,221 Νοιάζεστε μόνο να μην μπλέξετε. 1127 01:01:23,221 --> 01:01:25,973 Αυτό είναι το πρόβλημα με τη γενιά σας. 1128 01:01:26,474 --> 01:01:27,600 Εντάξει, θείο. 1129 01:01:27,600 --> 01:01:29,143 Γενιά Χ! 1130 01:01:30,061 --> 01:01:30,895 Ξύστη. 1131 01:01:40,530 --> 01:01:41,447 Φτάσαμε. 1132 01:02:06,139 --> 01:02:07,515 Χριστέ και Κύριε! 1133 01:02:08,599 --> 01:02:09,434 Λία. 1134 01:02:10,476 --> 01:02:11,352 Λία. 1135 01:02:13,396 --> 01:02:14,772 Λία, άνοιξε την πόρτα. 1136 01:02:21,112 --> 01:02:21,988 Λία. 1137 01:02:23,197 --> 01:02:24,991 Λία, έλα, άνοιξε την πόρτα. 1138 01:02:26,200 --> 01:02:27,618 Ξέρω ότι μ' ακούς. 1139 01:02:31,247 --> 01:02:32,331 Χριστέ και Κύριε! 1140 01:02:38,045 --> 01:02:38,963 Θα το φτιάξω. 1141 01:02:41,799 --> 01:02:43,843 Τι σκατά έχεις πάθει; 1142 01:02:43,843 --> 01:02:45,928 Τι έχω πάθει; Με κλείδωσες έξω. 1143 01:02:45,928 --> 01:02:48,139 Το ξέρω. Άρα, γιατί στέκεσαι εδώ; 1144 01:02:48,723 --> 01:02:49,682 Εδώ μένω. 1145 01:02:49,682 --> 01:02:53,895 Τζακ. Θέλω να μην είσαι στο σπίτι αυτήν τη στιγμή. 1146 01:02:53,895 --> 01:02:56,314 Ό,τι πεις. Θα κοιμηθώ στον καναπέ. 1147 01:02:56,314 --> 01:03:00,026 Όχι. Βαρέθηκα. Βαρέθηκα τις εκρήξεις σου. 1148 01:03:00,026 --> 01:03:06,282 Βαρέθηκα την ανικανότητά σου να καταλάβεις το επίπεδο του θυμού σου 1149 01:03:06,282 --> 01:03:08,618 και τις συνέπειές του στην οικογένεια... 1150 01:03:08,618 --> 01:03:11,871 Συγγνώμη. Ξέφυγα λίγο απόψε. Απλώς... 1151 01:03:11,871 --> 01:03:14,540 Όχι. 1152 01:03:14,540 --> 01:03:18,503 Δεν θα συνεχίσεις να το κάνεις αυτό ξανά και ξανά 1153 01:03:18,503 --> 01:03:22,882 και να νομίζεις ότι μια συγγνώμη αρκεί. Δεν αρκεί, εντάξει; 1154 01:03:23,508 --> 01:03:27,595 Με ξεφτίλισες απόψε. Και ξεφτίλισες και τον γιο σου. 1155 01:03:27,595 --> 01:03:30,932 Και τέλειωσα με τους τσακωμούς μας! 1156 01:03:34,977 --> 01:03:36,229 Τι εννοείς; 1157 01:03:36,854 --> 01:03:38,856 Θέλω να φύγεις, Τζακ. 1158 01:03:39,357 --> 01:03:42,401 Αυτήν τη στιγμή δεν ξέρω αν θέλω να μεγαλώσω παιδιά μαζί σου. 1159 01:03:42,401 --> 01:03:44,111 - Εντάξει; - Έλεος! Αλήθεια; 1160 01:03:44,111 --> 01:03:45,988 Εκεί θα το φτάσεις; 1161 01:03:45,988 --> 01:03:48,825 Ναι, εκεί θα το φτάσω, Τζακ! 1162 01:03:48,825 --> 01:03:50,701 - Λόγω μιας μαλακίας! - Ακριβώς! 1163 01:03:50,701 --> 01:03:52,787 Που σου είπα ότι θα συμβεί! 1164 01:03:52,787 --> 01:03:55,665 Κι εγώ από κάτω να χορεύω σαν πόνι σε τσίρκο! 1165 01:03:55,665 --> 01:03:57,083 Μάζεψέ τα! 1166 01:04:01,504 --> 01:04:03,422 - Συγγνώμη, αγάπη μου. - Φιλαράκο. 1167 01:04:05,550 --> 01:04:08,135 Έλα δω. Σε ξυπνήσαμε; 1168 01:04:08,970 --> 01:04:11,514 Μαμά, γιατί φεύγει ο μπαμπάς; 1169 01:04:13,891 --> 01:04:16,602 Ο μπαμπάς έχει πολλή δουλειά να κάνει, φίλε. 1170 01:04:18,521 --> 01:04:20,731 Πότε θα τελειώσεις, μπαμπά; 1171 01:04:24,110 --> 01:04:25,695 Δεν ξέρω, φιλαράκο. 1172 01:04:29,657 --> 01:04:32,201 Πάμε για ύπνο τώρα, εντάξει; 1173 01:04:32,201 --> 01:04:33,286 Εντάξει. 1174 01:04:58,144 --> 01:04:59,312 Γαμώτο. 1175 01:05:16,203 --> 01:05:17,622 Είπα χωρίς κρεμμύδια. 1176 01:05:23,294 --> 01:05:24,837 Συγγνώμη, κύριε. 1177 01:05:26,464 --> 01:05:27,798 Μην καπνίζετε εδώ. 1178 01:05:30,885 --> 01:05:32,011 Εσύ τι κάνεις; 1179 01:05:33,930 --> 01:05:35,556 Ατμίζω. 1180 01:05:36,140 --> 01:05:37,683 Ποια η διαφορά; 1181 01:05:37,683 --> 01:05:41,312 Ότι οι άνθρωποι δεν το μυρίζουν από τα δέκα τετράγωνα. 1182 01:05:41,312 --> 01:05:44,649 Βλέπω τι κάνεις, όμως. Κάπνισμα λέγεται. 1183 01:05:44,649 --> 01:05:47,276 Αν δεν το σβήσεις, δεν το σβήνω ούτε εγώ. 1184 01:05:48,903 --> 01:05:51,697 Δεν το παίζω, αλλά το ξενοδοχείο είναι δικό μου. 1185 01:05:51,697 --> 01:05:53,199 Μοτέλ. 1186 01:05:53,199 --> 01:05:54,825 - Τι; - Μοτέλ είναι. 1187 01:05:54,825 --> 01:05:58,663 Ανοιχτή αυλή. Ο δολοφόνος μπορεί να φτάσει στην πόρτα μου. 1188 01:05:58,663 --> 01:06:01,290 Αν ήταν ξενοδοχείο, θα περνούσε από λόμπι. 1189 01:06:02,500 --> 01:06:05,378 Μοτέλ είναι. Κατέβα από το καλάμι σου. 1190 01:06:07,296 --> 01:06:12,009 Γρήγορη ερώτηση. Τι σκατά πρόβλημα έχεις; 1191 01:06:12,009 --> 01:06:15,930 Τι πρόβλημα έχω; Ότι ζω σ' έναν κόσμο όπου ένας τύπος που καπνίζει 1192 01:06:15,930 --> 01:06:18,099 μου λέει να μην καπνίζω. 1193 01:06:18,099 --> 01:06:19,976 Αυτό, με λίγα λόγια, έχω. 1194 01:06:19,976 --> 01:06:22,520 Με λίγα λόγια, δεν είναι κάπνισμα. 1195 01:06:22,520 --> 01:06:24,271 Αυτό που το κάνει κάπνισμα 1196 01:06:24,271 --> 01:06:27,483 είναι ο γαμημένος καπνός που βγαίνει από το στόμα σου. 1197 01:06:27,984 --> 01:06:31,278 Φύγε από μπροστά μου πριν σε πετάξω στην πισίνα. 1198 01:06:31,278 --> 01:06:32,947 Δεν απαντώ σε σοφιστείες. 1199 01:06:32,947 --> 01:06:36,617 - Ωραία. Δεν ξέρω τι εννοείς. - Αν θες ξύλο, συνέχισε. 1200 01:06:36,617 --> 01:06:38,828 "Σοφιστείες"! Μεγάλα σοφά λόγια. 1201 01:06:38,828 --> 01:06:41,914 Ώπα, κυρίες. Τι κάνουμε εδώ; 1202 01:06:41,914 --> 01:06:44,625 Είναι όμορφη μέρα. Χαλαρώστε. Δείτε τη θέα. 1203 01:06:45,209 --> 01:06:46,877 Να κάνω μια γρήγορη ερώτηση; 1204 01:06:47,753 --> 01:06:48,671 Για πες. 1205 01:06:48,671 --> 01:06:50,715 Το άτμισμα είναι κάπνισμα; 1206 01:06:50,715 --> 01:06:53,926 Οπωσδήποτε. Και καταστρέφει τη χώρα. 1207 01:06:53,926 --> 01:06:57,013 Ευχαριστώ. Δεν έχω άλλο σχόλιο. 1208 01:06:57,013 --> 01:06:59,223 Το ίδιο κι οι γαμημένοι μετανάστες. 1209 01:07:02,018 --> 01:07:03,352 Πόσους πια να πάρουμε; 1210 01:07:10,317 --> 01:07:11,652 Τώρα κάναμε χώρο. 1211 01:07:14,280 --> 01:07:15,990 Έχω ενθουσιαστεί με το πάρτι. 1212 01:07:15,990 --> 01:07:18,159 Χαίρεσαι που η Λία δέχεται άντρες; 1213 01:07:18,159 --> 01:07:20,911 - Θα περάσουμε καλά, έτσι; - Σίγουρα. 1214 01:07:23,748 --> 01:07:24,999 Μωρό μου, κοίταξέ με. 1215 01:07:26,500 --> 01:07:28,502 Ξέρω ότι φοβάσαι. Το ίδιο κι εγώ. 1216 01:07:29,253 --> 01:07:31,338 Αλλά δεν μπορώ πια να ζω στον φόβο. 1217 01:07:31,338 --> 01:07:33,966 Θέλω να ξέρεις τι θέλω, αλλιώς δεν θα πετύχει. 1218 01:07:35,342 --> 01:07:40,473 Θέλω να το επισημοποιήσουμε. Όχι μόνο για το μωρό. Για μας. 1219 01:07:42,141 --> 01:07:45,227 Σ' αγαπώ, Μάικ. Και θέλω να παντρευτούμε. 1220 01:07:46,771 --> 01:07:49,982 Ξέρω ότι θα χρειαστείς χρόνο για να το επεξεργαστείς... 1221 01:07:49,982 --> 01:07:50,941 Εντάξει. 1222 01:07:51,859 --> 01:07:52,693 Εντάξει; 1223 01:07:54,028 --> 01:07:54,862 Ναι. 1224 01:07:56,781 --> 01:08:00,284 Μπορείς, γαμώτο, να με αγκαλιάσεις ή κάτι τέτοιο; 1225 01:08:07,875 --> 01:08:08,793 Πού πας; 1226 01:08:08,793 --> 01:08:11,962 Πουθενά. Να γραφτώ να ψηφίσω. 1227 01:08:30,064 --> 01:08:33,526 Γεια! Πήρατε τη μαμά μου. Δεν είναι εδώ. 1228 01:08:34,235 --> 01:08:36,946 - Πες του ν' αφήσει μήνυμα. - Αφήστε μήνυμα. 1229 01:08:54,213 --> 01:08:56,799 ΝΕΥΡΟΕΠΙΣΤΗΜΗ ΕΓΚΕΦΑΛΟΥ ΚΑΡΕΝ ΓΟΥΕΜΠΕΡ - ΨΥΧΟΛΟΓΟΣ 1230 01:08:56,799 --> 01:08:58,884 - Από το παστράμι με αγάπη. - Ναι. 1231 01:08:58,884 --> 01:09:02,096 Πατάτες έξτρα τραγανές. Μιλκ σέικ Oreo. 1232 01:09:02,680 --> 01:09:04,348 - Και μπύρα με βότανα. - Ευχαριστώ. 1233 01:09:25,244 --> 01:09:26,871 Σίγουρα θες να το κάνεις; 1234 01:09:27,621 --> 01:09:29,248 Τι άλλο να κάνω; 1235 01:09:32,877 --> 01:09:35,880 - Θεέ μου, μου λείπει η κόκα. - Πού το βρήκες αυτό; 1236 01:09:35,880 --> 01:09:37,339 Μη σε νοιάζει, Τζακ. 1237 01:09:37,339 --> 01:09:42,178 Ξέρω κάποιον. Τώρα πάμε να βάλουμε φωτιά στην πόλη του νέον! 1238 01:09:42,178 --> 01:09:44,930 Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας. 1239 01:09:44,930 --> 01:09:47,641 Εντάξει. Είμαστε ακόμα στην Πομόνα, ηρέμησε. 1240 01:09:47,641 --> 01:09:49,852 Εσύ να ηρεμήσεις. Έχω 90 λεπτά 1241 01:09:49,852 --> 01:09:52,938 πριν δει η Κάρα ότι τα παιδιά είναι με την αδερφή μου. 1242 01:09:52,938 --> 01:09:56,859 Ίσως μιλάει η κόκα, αλλά χέστηκα. 1243 01:09:57,443 --> 01:10:00,154 Παντρεύεται ο φίλος μου ο Μάικι. 1244 01:10:00,821 --> 01:10:03,991 Τι ήταν αυτό; Δεν είναι άλλος εδώ, έτσι; 1245 01:10:03,991 --> 01:10:06,952 Ναι, κουλ. Χαλάρωσε. Μια λακκούβα ήταν. 1246 01:10:06,952 --> 01:10:08,162 Ο δρόμος είναι! 1247 01:10:10,831 --> 01:10:12,124 Εντάξει, καλά είμαι. 1248 01:10:13,083 --> 01:10:14,460 Πρόσεχέ τον εσύ τώρα. 1249 01:10:46,784 --> 01:10:50,079 ΛΑΣ ΒΕΓΚΑΣ ΠΑΛΜ ΝΤΕΖΕΡΤ 1250 01:10:50,079 --> 01:10:51,664 Μούδιασε το πόδι μου. 1251 01:10:51,664 --> 01:10:54,667 - Μπορώ να οδηγήσω. Να το πάρω; - Αποκλείεται. 1252 01:10:58,629 --> 01:11:02,549 Μόλις περάσει το μούδιασμα... Σίγουρα δεν έχεις πρόβλημα; 1253 01:11:02,549 --> 01:11:03,676 Ναι, μια χαρά. 1254 01:11:06,971 --> 01:11:08,138 Νιώθω τυχερός. 1255 01:11:16,897 --> 01:11:17,856 Γάμα το Βέγκας. 1256 01:11:18,607 --> 01:11:21,902 Τα καζίνο του τα έχουν αυτοί που έφτιαξαν τη Halliburton. 1257 01:11:22,403 --> 01:11:24,238 Κοίτα εδώ. Φοβερό μέρος. 1258 01:11:24,238 --> 01:11:27,449 Προτιμώ να χάσω λεφτά σε καζίνο αυτοχθόνων Αμερικανών. 1259 01:11:27,449 --> 01:11:29,368 Καλό. Νομισματική δικαιοσύνη. 1260 01:11:29,368 --> 01:11:31,912 Γαμώτο, χάλια αυτή η κόκα. Πάω να χέσω. 1261 01:11:31,912 --> 01:11:35,624 - Τα λέμε στα στοιχήματα; - Στοιχήματα. Εντάξει, τα λέμε. 1262 01:11:37,376 --> 01:11:38,502 Πού πήγε ο Μάικ; 1263 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 Μπρίτνι; Εγώ είμαι. 1264 01:11:51,557 --> 01:11:52,391 Κάρα. 1265 01:11:52,933 --> 01:11:54,393 Μην εκπλήσσεσαι τόσο. 1266 01:11:54,393 --> 01:11:56,729 Η Μπρίτνι κι εγώ είμαστε πολύ φίλες. 1267 01:11:57,229 --> 01:12:00,858 Όχι απ' αυτές που μιλούν κάθε μέρα για να το δείξουν. 1268 01:12:00,858 --> 01:12:03,360 Σωστά. Ό,τι πεις. 1269 01:12:04,570 --> 01:12:07,823 Άκου, λυπάμαι πολύ που κατηγόρησα τις μεθόδους σου. 1270 01:12:07,823 --> 01:12:14,163 Ξεπέρασα τα όρια. Μπορούμε να προχωρήσουμε; 1271 01:12:14,163 --> 01:12:17,624 Εγώ το έκανα. Υπέθεσα ότι κι εσύ το ίδιο. 1272 01:12:19,626 --> 01:12:20,461 Μόλις τώρα. 1273 01:12:21,045 --> 01:12:23,464 Έλα μέσα. Η Μπρίτνι μας χρειάζεται. 1274 01:12:23,464 --> 01:12:24,381 Σωστά. 1275 01:12:25,632 --> 01:12:27,885 Όχι! 1276 01:12:27,885 --> 01:12:29,762 - Τέλος τα στοιχήματα. - Να τον. 1277 01:12:30,512 --> 01:12:32,348 Ήρεμα, μεγάλε. Τι κάνουμε εδώ; 1278 01:12:32,348 --> 01:12:35,142 Ντόνι, δώσ' μου για πέντε χιλιάρικα. 1279 01:12:35,142 --> 01:12:38,187 Όχι. Τι κάνεις; 1280 01:12:38,187 --> 01:12:40,064 Εντάξει. Θα κερδίσω. 1281 01:12:40,814 --> 01:12:43,233 Έχεις παίξει τέσσερις φορές στη ζωή σου. 1282 01:12:43,233 --> 01:12:44,735 Πώς σκατά θα κερδίσεις; 1283 01:12:45,235 --> 01:12:46,278 Εντάξει, Τζακ. 1284 01:12:47,071 --> 01:12:48,447 Είμαι συντηρητικός. 1285 01:12:49,365 --> 01:12:52,743 Οδηγώ τετράθυρο σεντάν με επτά αερόσακκους. 1286 01:12:53,243 --> 01:12:55,913 Έκανα αγγειεκτομή. Και μάντεψε. 1287 01:12:57,081 --> 01:12:58,332 Έμεινε έγκυος. 1288 01:12:59,208 --> 01:13:03,253 Έχασα τη δουλειά μου, την εταιρεία μου, τη σύνταξή μου, 1289 01:13:03,253 --> 01:13:06,382 επειδή αποφάσισα να μιλήσω ελεύθερα 1290 01:13:06,382 --> 01:13:09,176 στο πίσω κάθισμα νοικιασμένου αυτοκινήτου! 1291 01:13:09,176 --> 01:13:13,013 Γι' αυτό, ναι, Τζακ. Τώρα θα κερδίσω! 1292 01:13:13,013 --> 01:13:14,306 Εντάξει. Συγγνώμη. 1293 01:13:15,432 --> 01:13:19,395 Αλλά κοίτα γύρω σου, Μάικ. Όλοι νομίζουν ότι θα κερδίσουν. 1294 01:13:20,562 --> 01:13:24,233 Κοίτα εκείνη τη φουκαριάρα. Λες και πάει για κατάδυση. 1295 01:13:25,609 --> 01:13:28,070 Ο Άσπεν Μπελ είναι αυτός; 1296 01:13:31,490 --> 01:13:32,491 Μη μου πεις... 1297 01:13:35,994 --> 01:13:37,246 Το κέρατό μου. Είναι. 1298 01:13:37,746 --> 01:13:39,873 - Σου είπα, γυρίζει η τύχη μου. - Πάμε. 1299 01:14:08,318 --> 01:14:09,445 - Ώπα! - Γαμώτο! 1300 01:14:09,445 --> 01:14:11,447 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη. 1301 01:14:14,825 --> 01:14:16,368 - Γεια! - Γεια! Τι λέει; 1302 01:14:16,368 --> 01:14:17,661 Γαμώτο! Τι σκατά... 1303 01:14:17,661 --> 01:14:18,662 Ναι, καριόλη! 1304 01:14:18,662 --> 01:14:20,956 Να μας κοιτάς όταν μιλάμε, βρομιάρη! 1305 01:14:20,956 --> 01:14:23,500 Με λάθος γέρους τα 'βαλες, φίλε. 1306 01:14:23,500 --> 01:14:26,545 Σπαταλάς τα λεφτά που έβγαλες από την εταιρεία μας; 1307 01:14:26,545 --> 01:14:28,088 Έκλεισες σουίτα; 1308 01:14:28,088 --> 01:14:30,841 Όχι, παιδιά, για εκπαίδευση ευαισθησίας ήρθα. 1309 01:14:30,841 --> 01:14:33,510 Καλά έκανες. Επειδή είσαι αρχίδι! 1310 01:14:33,510 --> 01:14:36,180 Μισό. Εκπαίδευση ευαισθησίας; Τι είναι αυτό; 1311 01:14:37,931 --> 01:14:41,101 Ξέρατε ότι οι αυτόχθονες προσβάλλονται με τον όρο "τοτέμ"; 1312 01:14:42,144 --> 01:14:44,688 Είχες πρόβλημα με τα μπλουζάκια Εντ Κάμερον; 1313 01:14:46,231 --> 01:14:48,317 Επ' αόριστον διαθεσιμότητα. 1314 01:14:48,317 --> 01:14:50,486 Αυτό στα μιλένιαλ θα πει "απόλυση". 1315 01:14:51,069 --> 01:14:52,988 Αυτό παθαίνουν οι καριόληδες! 1316 01:14:52,988 --> 01:14:54,031 Τι ειρωνεία! 1317 01:14:54,031 --> 01:14:56,366 Πώς είναι ν' απολύεσαι χωρίς λόγο; 1318 01:14:56,366 --> 01:14:59,661 "Σε ανατιμώ". Θεέ μου! 1319 01:14:59,661 --> 01:15:01,330 - Τι τρέχει; - Χριστέ μου! 1320 01:15:01,914 --> 01:15:04,917 - Γαμημένο Twitter, με πόσταραν. - Εντάξει, ηρέμησε. 1321 01:15:04,917 --> 01:15:07,211 Έβαλαν τη διεύθυνσή μου στο Reddit. 1322 01:15:07,920 --> 01:15:09,463 Και μ' άφησε η κοπέλα μου. 1323 01:15:14,009 --> 01:15:16,929 Ναι, αλλά δεν είδες το βλέμμα του. 1324 01:15:17,513 --> 01:15:19,932 Δεν νομίζω ότι θέλει να είμαστε μαζί πια. 1325 01:15:19,932 --> 01:15:21,850 Πίστεψέ με. Θέλει. 1326 01:15:21,850 --> 01:15:23,018 Πώς το ξέρεις; 1327 01:15:23,018 --> 01:15:25,354 Ο Κόνορ έχει τέτοιο βλέμμα συνεχώς. 1328 01:15:25,354 --> 01:15:28,357 - Δεν σημαίνει τίποτα. - Κάτι πρέπει να σημαίνει. 1329 01:15:28,357 --> 01:15:29,650 Αυτό σημαίνει. 1330 01:15:29,650 --> 01:15:32,819 Ότι μας χρειάζονται. Το ξέρουν. Τους ενοχλεί. 1331 01:15:34,571 --> 01:15:35,572 Έλα τώρα. 1332 01:15:36,198 --> 01:15:38,534 Μη ζητάς συμβουλές από μένα. 1333 01:15:38,534 --> 01:15:40,661 Παντρεύτηκα έναν ανισόρροπο. 1334 01:15:41,787 --> 01:15:45,165 Ξέρετε ότι πήγε να παλέψει μ' ένα μάτσο κολεγιόπαιδα 1335 01:15:45,165 --> 01:15:47,876 στο σινεμά στο δεύτερο ραντεβού μας; 1336 01:15:48,752 --> 01:15:52,172 Και έπιασε. Με μάγεψε. Τον άφησα να πιάσει το στήθος μου. 1337 01:15:53,840 --> 01:15:58,554 Κάτι παραπάνω ήλπιζα, αλλά η Κάρα έχει δίκιο. 1338 01:15:58,554 --> 01:16:03,308 Οι άντρες δεν κρύβουν πολλά κάτω από την επιφάνεια. 1339 01:16:04,101 --> 01:16:06,937 Αυτό που θέλω να πω, τέλος πάντων... 1340 01:16:08,105 --> 01:16:11,066 Είναι από τα λίγα πράγματα που αξίζουν στη ζωή. 1341 01:16:11,066 --> 01:16:13,944 Τίποτα απ' όσα πετύχεις στην καριέρα σου δεν το φτάνει. 1342 01:16:13,944 --> 01:16:17,823 Αν νιώθεις έτσι για τη Χάνα, πήγαινε και πες της το. 1343 01:16:17,823 --> 01:16:22,286 Επειδή το μόνο που αξίζει στη ζωή είναι ν' αγαπάς και ν' αγαπιέσαι. 1344 01:16:22,286 --> 01:16:24,913 Αυτό έχει σημασία. Αυτό και τα παιδιά σου. 1345 01:16:26,957 --> 01:16:29,001 Χριστέ και Κύριε! Κοίτα κώλο. 1346 01:16:29,001 --> 01:16:30,294 Θεέ μου! Ναι. 1347 01:16:33,505 --> 01:16:34,506 Έλα μαζί μου. 1348 01:16:35,257 --> 01:16:36,633 Ευχαριστώ. Είμαι καλά. 1349 01:16:36,633 --> 01:16:40,512 Άλλο μου είπε ο φίλος σου. Πλήρωσε για δύο χορούς. 1350 01:16:40,512 --> 01:16:43,432 Ό,τι γίνεται στο Βέγκας μένει στο Βέγκας, μωρό μου! 1351 01:16:43,432 --> 01:16:45,309 Στο Παλμ Ντέζερτ είμαστε! 1352 01:16:45,309 --> 01:16:47,644 Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα! 1353 01:16:47,644 --> 01:16:50,564 Ναι! "Στο Παλμ Ντέζερτ είναι η μάνα σου, χέστρα!" 1354 01:16:50,564 --> 01:16:52,858 Μεγάλε, δεν είμαστε φίλοι. 1355 01:16:53,525 --> 01:16:54,401 Έλα. 1356 01:16:56,445 --> 01:16:58,530 Σειρά σου, μαλλούρα! 1357 01:17:00,324 --> 01:17:03,827 Θέλω να μειώσεις την ενέργειά σου. 1358 01:17:04,453 --> 01:17:07,456 Δεν πειράζει. Είναι κουλ, Ράντι. 1359 01:17:07,456 --> 01:17:09,791 Δεν πειράζει, Ράντι, είμαι κουλ. 1360 01:17:10,334 --> 01:17:11,335 Κόλλα το. 1361 01:17:11,918 --> 01:17:13,211 Ρίχ' το! 1362 01:17:13,712 --> 01:17:14,713 Ράντι! 1363 01:17:15,547 --> 01:17:16,882 Ζητώ συγγνώμη. 1364 01:17:17,466 --> 01:17:18,508 Δεν πειράζει. 1365 01:17:18,508 --> 01:17:20,510 Κι εγώ θα με φοβόμουν. 1366 01:17:20,510 --> 01:17:23,680 Ναι, είσαι σε πολύ καλή φόρμα. 1367 01:17:23,680 --> 01:17:27,559 Ναι; Ευχαριστώ πολύ. Γυμνάζομαι πολύ. Κι εσύ είσαι. 1368 01:17:27,559 --> 01:17:28,769 Έχεις φοβερό δέρμα. 1369 01:17:29,436 --> 01:17:30,604 Ευχαριστώ. 1370 01:17:30,604 --> 01:17:31,563 Πόσο είσαι; 1371 01:17:32,397 --> 01:17:33,732 Δεν μπορώ να σου πω. 1372 01:17:34,650 --> 01:17:36,443 Πόσο με κάνεις; 1373 01:17:37,903 --> 01:17:38,862 Σαράντα εννιά. 1374 01:17:38,862 --> 01:17:39,946 Τι; 1375 01:17:41,031 --> 01:17:42,282 Πού το ξέρεις; 1376 01:17:43,325 --> 01:17:44,451 Ο λαιμός. 1377 01:17:52,042 --> 01:17:53,418 Πώς τα πας; 1378 01:17:53,418 --> 01:17:56,588 Νομίζω ότι έπαθα νευρικό κλονισμό πιο πριν, 1379 01:17:56,588 --> 01:17:59,049 αλλά τώρα είμαι καλά. 1380 01:17:59,633 --> 01:18:01,134 Πολύ τρομακτικό. 1381 01:18:01,927 --> 01:18:04,179 Μη φοβάσαι, μπαμπάκα. 1382 01:18:04,888 --> 01:18:06,556 Μη με λες μπαμπάκα. 1383 01:18:07,557 --> 01:18:10,352 - Πώς θες να σε λέω; - Λέγε με Μάικ. 1384 01:18:10,352 --> 01:18:11,978 Δεν έχει πλάκα. 1385 01:18:13,146 --> 01:18:16,358 Θα σε λέω Μάικ ο Τρομερός. 1386 01:18:19,778 --> 01:18:21,196 Μάικ ο Τρομερός. 1387 01:18:27,285 --> 01:18:31,248 Γάμα το αυτό το μέρος. Δεν φαίνομαι 49. Φαίνομαι 49; 1388 01:18:32,249 --> 01:18:33,250 Σαράντα επτά. 1389 01:18:33,250 --> 01:18:34,751 Άντε γαμήσου! 1390 01:18:35,961 --> 01:18:39,256 Βλέπεις αυτόν εκεί; Αυτός είναι 49. 1391 01:18:42,467 --> 01:18:43,677 Να σου πω κάτι. 1392 01:18:43,677 --> 01:18:46,430 Δεν ξέρεις πόσο φοβερός ήμουν στην ηλικία σου. 1393 01:18:46,430 --> 01:18:48,849 Είχα δύο γκόμενες ταυτόχρονα, 1394 01:18:48,849 --> 01:18:52,436 τις έλεγαν και τις δύο Έιμι και ήξεραν η μία την άλλη. 1395 01:18:52,436 --> 01:18:54,813 Και γούσταραν. Με χαρά με μοιράζονταν. 1396 01:18:54,813 --> 01:18:57,190 Έβγαινα με τα παιδιά όποτε ήθελα. 1397 01:18:57,190 --> 01:19:00,777 Έτρωγα ό,τι ήθελα, έπινα μπύρες όλη μέρα, 1398 01:19:00,777 --> 01:19:02,988 κοιμόμουν μέχρι να ξεκουραστώ. 1399 01:19:02,988 --> 01:19:07,159 Μια φορά ήρθε και με βρήκε ο Χούλιο Ιγκλέσιας στο αεροδρόμιο, 1400 01:19:07,159 --> 01:19:09,244 σίγουρος ότι ήμουν ο γιος του ο Ενρίκε. 1401 01:19:09,244 --> 01:19:11,621 Τέτοια αύρα ανέδιδα, αδερφέ! 1402 01:19:12,122 --> 01:19:14,916 Χωρίς προσπάθεια. Χωρίς καμιά προσπάθεια. 1403 01:19:16,126 --> 01:19:17,669 Είναι γελοίο. 1404 01:19:19,838 --> 01:19:21,256 Ήμουν γελοίος. 1405 01:19:23,216 --> 01:19:25,343 Ρίξτε τα δολάρια, παιδιά. Ελάτε. 1406 01:19:25,343 --> 01:19:30,766 Είμαι ο Μάικ ο Τρομερός! Και βάζω μπρος! 1407 01:19:32,100 --> 01:19:33,101 Δεν ξέρω. 1408 01:19:34,644 --> 01:19:37,063 Έχω περάσει πολλά στη ζωή μου. 1409 01:19:38,064 --> 01:19:41,777 Ο φόβος μη χάσω την οικογένειά μου είναι χειρότερος απ' όλα. 1410 01:19:45,447 --> 01:19:48,700 Το μυαλό μου πλάθει σενάρια για το τι μπορεί να συμβεί. 1411 01:19:49,284 --> 01:19:51,703 Να βλέπω το παιδί μου κάθε δύο σαββατοκύριακα. 1412 01:19:52,496 --> 01:19:55,040 Να παντρευτεί η γυναίκα μου έναν ορθοπεδικό. 1413 01:19:55,540 --> 01:19:57,125 Έναν ισορροπημένο καριόλη. 1414 01:20:01,880 --> 01:20:04,674 Δεν ξέρω, ίσως έχει δίκιο η Λία. 1415 01:20:06,134 --> 01:20:10,806 Ίσως δεν είμαι εγώ γι' αυτά. Λατρεύω να είμαι μπαμπάς, αλλά... 1416 01:20:12,474 --> 01:20:14,309 Γαμώτο, αυτή είναι. Σκασμός! 1417 01:20:15,644 --> 01:20:19,064 Λία, γεια! Συγγνώμη για όλα αυτά που είπα. 1418 01:20:20,232 --> 01:20:21,191 Τι; 1419 01:20:23,235 --> 01:20:24,486 Μισό, ποιος είναι; 1420 01:20:26,822 --> 01:20:29,741 Μάικ! Πήρε η Μπρίτνι. 1421 01:20:31,535 --> 01:20:32,619 Γεννάει η Λία. 1422 01:20:33,578 --> 01:20:35,914 Δόξα τω Θεώ! Με τρόμαξες, φίλε. 1423 01:20:36,748 --> 01:20:38,208 Να σου ζήσει! 1424 01:20:38,708 --> 01:20:43,171 Κυρίες, ο φίλος μου ο Τζακ εδώ θα ξαναγίνει πατέρας. 1425 01:20:44,256 --> 01:20:47,133 - Φοβερό! - Ευχαριστώ. 1426 01:20:47,634 --> 01:20:49,386 Θα γίνεις σπουδαίος μπαμπάς. 1427 01:20:49,386 --> 01:20:50,971 Το εκτιμώ. 1428 01:20:50,971 --> 01:20:53,223 - Χαίρομαι πολύ για σένα. - Ευχαριστώ. 1429 01:20:53,223 --> 01:20:55,559 Είναι λίγες βδομάδες πρόωρη και φρικάρω. 1430 01:20:55,559 --> 01:20:57,686 - Πάμε να φύγουμε. - Φύγε εσύ. 1431 01:20:57,686 --> 01:21:00,313 - Είμαι καλά. - Τι σκατά λες; 1432 01:21:02,065 --> 01:21:03,191 Δεν ξαναγυρίζω. 1433 01:21:04,609 --> 01:21:07,070 Εγώ τώρα είμαι αυτός... ο Μάικ ο Τρομερός! 1434 01:21:07,612 --> 01:21:09,781 Ο Μάικ ο Τρομερός; Ποιος είναι αυτός; 1435 01:21:10,365 --> 01:21:12,200 Μάικ Τρομερέ, είσαι λιώμα. 1436 01:21:13,076 --> 01:21:16,454 Έχεις ένα θέμα στο σπίτι που μπορείς και πρέπει να δεις, 1437 01:21:16,454 --> 01:21:17,998 επειδή είσαι άντρας. 1438 01:21:17,998 --> 01:21:19,457 Κοίτα με. Είσαι άντρας. 1439 01:21:20,750 --> 01:21:21,918 Έλα, Μάικ. 1440 01:21:26,548 --> 01:21:28,341 Έχεις απόλυτο δίκιο, Τζακ. 1441 01:21:29,885 --> 01:21:31,094 Σ' αγαπάω, φίλε. 1442 01:21:31,928 --> 01:21:33,221 Κι εγώ σ' αγαπάω. 1443 01:21:37,142 --> 01:21:42,147 Φίλε, είναι η τρίτη σου γκίμλετ σε πέντε λεπτά. Είσαι καλά; 1444 01:21:42,856 --> 01:21:46,109 "Φίλε", να σου πω κάτι. 1445 01:21:47,027 --> 01:21:48,945 Ποτέ μη μετράς τα ποτά άλλου. 1446 01:21:51,698 --> 01:21:53,033 Και κάτι ακόμα. 1447 01:21:54,993 --> 01:21:57,037 Ποτέ, γαμώτο, μην παντρευτείς. 1448 01:22:04,461 --> 01:22:05,337 Κόνορ; 1449 01:22:05,337 --> 01:22:07,088 Κόνορ, τι σκατά; Είσαι καλά; 1450 01:22:08,506 --> 01:22:11,551 Τι να κάνω; Τι σκατά; Γαμώτο! 1451 01:22:14,554 --> 01:22:15,388 Γαμώτο! 1452 01:22:15,388 --> 01:22:18,350 - Σου είπα να χαλαρώσεις! - Στάσου! 1453 01:22:18,350 --> 01:22:20,018 - Γαμώτο! - Τι σκατά; 1454 01:22:20,518 --> 01:22:21,519 Πνίγεται! 1455 01:22:22,020 --> 01:22:23,188 Γαμώτο! 1456 01:22:23,688 --> 01:22:24,814 Είναι μαζί μας. 1457 01:22:25,482 --> 01:22:27,150 Γαμώτο! 1458 01:22:27,150 --> 01:22:28,860 Δεν είμαι μαζί τους! 1459 01:22:30,278 --> 01:22:31,905 Ω, Μπάρμπαρα! 1460 01:22:33,949 --> 01:22:35,825 Γεννάει η γυναίκα μου! 1461 01:22:35,825 --> 01:22:37,077 Φύγε! 1462 01:22:37,661 --> 01:22:41,247 - Να σου ζήσει. - Πού σκατά πας; 1463 01:22:43,833 --> 01:22:45,669 Οι κυρίες χορεύουν ακόμα. 1464 01:22:45,669 --> 01:22:46,836 Κόνορ! 1465 01:22:46,836 --> 01:22:48,505 Μη σας νοιάζει ο καβγάς. 1466 01:22:48,505 --> 01:22:51,758 Δεν είμαι μαζί τους! Πείτε ότι δεν είμαι μαζί σας! 1467 01:22:51,758 --> 01:22:53,134 Είσαι καλά, φίλε; 1468 01:22:55,845 --> 01:22:57,681 - Είσαι καλά, φίλε; - Γύρισα! 1469 01:22:58,556 --> 01:23:00,141 Κόνορ! Γαμώτο! 1470 01:23:04,312 --> 01:23:07,774 Ναι, σωστά! TikTok Live, καριόληδες! 1471 01:23:07,774 --> 01:23:12,737 Τεκμηριώνω τη χρήση υπερβάλλουσας δύναμης σε ανυπεράσπιστους μπαμπάδες. 1472 01:23:12,737 --> 01:23:14,197 Πάρε τη γαμημένη κάμερα! 1473 01:23:14,197 --> 01:23:16,616 Παιδιά, τρέξτε! 1474 01:23:16,616 --> 01:23:20,745 Γαμώτο! Σκατά! Θεέ μου! Είμαι ένας αθώος περαστικός! 1475 01:23:20,745 --> 01:23:22,288 Πρέπει να φύγουμε, Μάικ! 1476 01:23:23,373 --> 01:23:25,750 Άσε με να φύγω! Θέλω να κατουρήσω! 1477 01:23:25,750 --> 01:23:28,712 Η Αραμπέλα στη σκηνή δύο. 1478 01:23:35,510 --> 01:23:38,680 Παιδιά, είμαι χάλια. Μπορεί να οδηγήσει κανείς; 1479 01:23:42,976 --> 01:23:43,893 Γαμώτο. 1480 01:23:51,067 --> 01:23:54,362 - Ωραία. - Ας είναι κάποιος από σας ο Κόνορ! 1481 01:23:54,863 --> 01:23:56,781 - Ρίτσι; - Πώς ξέρεις πως με λένε; 1482 01:23:56,781 --> 01:23:59,576 - Το λένε στο τηλέφωνο. - Η φωτογραφία διαφέρει. 1483 01:23:59,576 --> 01:24:02,078 Πειράζει να βγάλουμε τα μπαστούνια του γκολφ; 1484 01:24:02,078 --> 01:24:03,246 Ναι, πειράζει. 1485 01:24:04,330 --> 01:24:05,165 Γιατί; 1486 01:24:05,665 --> 01:24:11,046 Είναι πλήρης συλλογή Λι Τρεβίνο. Ξύλινες κεφαλές. 1487 01:24:11,046 --> 01:24:15,717 Θα βγάλεις τον σκασμό, θα κάτσεις μπροστά 1488 01:24:15,717 --> 01:24:18,303 και κόψε τα γυναικουλίστικα. 1489 01:24:18,303 --> 01:24:19,554 Ικανοποιήθηκες; 1490 01:24:19,554 --> 01:24:21,765 Αυτό μου φτάνει. Πάμε. 1491 01:24:25,894 --> 01:24:28,980 Χριστέ μου! Να δούμε πού με πάτε. 1492 01:24:30,273 --> 01:24:33,610 Για όνομα! Στο νοσοκομείο Μεμόριαλ; 1493 01:24:33,610 --> 01:24:36,488 Αυτό είναι στο κέντρο του Λ.Α. 160 χλμ. 1494 01:24:36,488 --> 01:24:38,948 Γεννάει η γυναίκα μου. Κάνει μωρό. Πάμε! 1495 01:24:38,948 --> 01:24:40,450 Μισό, πόσο είσαι; 1496 01:24:41,034 --> 01:24:42,118 Πενήντα ενός. 1497 01:24:42,118 --> 01:24:46,664 Ακόμα σουτάρεις. Κουλ, μ' αρέσει. 1498 01:24:46,664 --> 01:24:47,832 Ευχαριστώ. 1499 01:24:47,832 --> 01:24:49,626 Φίλε, ποια εταιρεία πήρες; 1500 01:24:49,626 --> 01:24:52,504 - Μπορώ να καλέσω άλλον οδηγό. - Μιλάω αγγλικά. 1501 01:25:29,749 --> 01:25:32,043 Να σε πάρει, παλιοπουτάνα! 1502 01:25:34,921 --> 01:25:37,090 Τι κωλοχανείο. 1503 01:25:37,090 --> 01:25:39,676 Γι' αυτό έφυγα από την κωλόπολη. 1504 01:25:39,676 --> 01:25:44,347 Κάθε τελειωμένη ξανθιά έρχεται εδώ κάτω 1505 01:25:44,347 --> 01:25:49,978 και παίρνει πίπες για να παρουσιάσει τηλεπαιχνίδι. 1506 01:25:50,603 --> 01:25:52,522 Ρίτσι, θα χάσω τη γέννηση του παιδιού μου. 1507 01:25:52,522 --> 01:25:53,940 Ποιος χέστηκε, φίλε; 1508 01:25:54,649 --> 01:25:57,485 Ξέρεις πού ήμουν όταν γεννήθηκε το κωλόπαιδο μου; 1509 01:25:57,485 --> 01:25:59,279 Από κάτω, σ' ένα μπαρ. 1510 01:25:59,779 --> 01:26:03,533 Έπινα μπίρα, έτρωγα αχιβάδες σαγανάκι. Έτσι γινόταν τότε. 1511 01:26:04,033 --> 01:26:05,034 Πάμε! 1512 01:26:05,034 --> 01:26:08,121 Ρίτσι, δεν μπορούμε να κάνουμε καμιά αναστροφή; 1513 01:26:08,121 --> 01:26:11,791 Από τα 36 μου κάνω αναστροφές, φίλε. 1514 01:26:11,791 --> 01:26:12,917 Δεν γίνεται! 1515 01:26:14,043 --> 01:26:16,921 Σου λέω, το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου ήταν... 1516 01:26:17,714 --> 01:26:20,466 Μαλάκα κωλομπαρά! 1517 01:26:21,509 --> 01:26:24,804 Γαμώτο, κάνουν παρέλαση! Προχωράτε! 1518 01:26:26,514 --> 01:26:30,476 Πότε είδες τελευταία φορά τέτοιο μπασταρδάκι 1519 01:26:31,269 --> 01:26:32,979 να σταματάει στο στοπ; 1520 01:26:43,406 --> 01:26:44,866 Πού πας; Περίμενε. 1521 01:26:44,866 --> 01:26:46,826 - Τζακ, τι κάνεις; - Τζακ. 1522 01:26:46,826 --> 01:26:50,330 Γαμώτο. Μηδέν αστέρια, Ρίτσι! 1523 01:26:51,414 --> 01:26:53,416 Καριόλη χίπη, τράβα στον στρατό! 1524 01:26:55,460 --> 01:26:57,921 Καλή ιδέα, Τζακ. 1525 01:26:57,921 --> 01:26:59,881 - Τι κάνω; - Φωτογράφισέ το. 1526 01:26:59,881 --> 01:27:01,799 - Το φωτογράφισα. - Εντάξει. 1527 01:27:01,799 --> 01:27:03,176 Τι το κάνω αυτό; 1528 01:27:03,176 --> 01:27:06,679 Σαν σκέιτμπορντ είναι. Σπρώχνεις και φεύγεις. Ηλεκτρικό! 1529 01:27:07,180 --> 01:27:08,348 - Ανέβα. - Δεν πάει! 1530 01:27:08,348 --> 01:27:09,349 Πάτα το κουμπί! 1531 01:27:09,349 --> 01:27:10,892 - Ποιο; - Πάτα το κουμπί! 1532 01:27:10,892 --> 01:27:12,393 Το βρήκα! 1533 01:27:12,393 --> 01:27:13,770 Έλα, πάμε! 1534 01:27:13,770 --> 01:27:15,605 - Έχω αναδιπλούμενο κινητό. - Τι σκατά; 1535 01:27:15,605 --> 01:27:17,690 Μη μ' εντοπίζουν οι καριόληδες! 1536 01:27:17,690 --> 01:27:21,236 Χέστηκαν όλοι πού είσαι. Έλα, ανέβα! 1537 01:27:22,403 --> 01:27:24,155 Γαμώτο! 1538 01:27:24,155 --> 01:27:25,156 Ήρεμα! 1539 01:27:25,156 --> 01:27:26,574 - Έτσι! - Χριστέ μου! 1540 01:27:26,574 --> 01:27:30,245 Φοβερά εργαλεία αυτά. Φοβερά εργαλεία, τα γαμημένα! 1541 01:27:33,414 --> 01:27:34,707 Κοινός ο δρόμος! 1542 01:27:35,208 --> 01:27:36,626 Φύγαμε! 1543 01:27:50,682 --> 01:27:51,683 Πάμε! 1544 01:27:55,812 --> 01:27:57,522 Μητρότητα; 1545 01:27:58,189 --> 01:27:59,148 Ευχαριστώ. 1546 01:28:02,235 --> 01:28:03,111 Τζακ; 1547 01:28:04,988 --> 01:28:06,197 Καλή κίνηση. 1548 01:28:10,743 --> 01:28:11,577 Το έχασα; 1549 01:28:16,624 --> 01:28:19,419 Γαμώτο, το έχασα. Το έχασα... 1550 01:28:20,295 --> 01:28:22,088 Μπαμπά! 1551 01:28:24,882 --> 01:28:26,050 Πώς πάει, φιλαράκο; 1552 01:28:26,050 --> 01:28:28,553 Μπαμπά, έχω αδερφούλα! 1553 01:28:29,429 --> 01:28:30,388 Ναι, έχεις. 1554 01:28:30,972 --> 01:28:32,265 Κλαις; 1555 01:28:36,477 --> 01:28:38,187 Λιγάκι. 1556 01:28:39,522 --> 01:28:40,356 Γιατί; 1557 01:28:41,149 --> 01:28:44,277 Επειδή τα έκανα μαντάρα, φιλαράκο. 1558 01:28:46,821 --> 01:28:48,906 Δεν πειράζει. Τρίψε λίγο χώμα πάνω. 1559 01:28:51,200 --> 01:28:54,495 Να τρίψω λίγο χώμα; Είσαι πρώτος, φιλαράκο. 1560 01:28:55,330 --> 01:28:56,956 Όχι, εσύ είσαι πρώτος. 1561 01:29:01,294 --> 01:29:05,214 Τζακ, θες να συνέλθεις λίγο και να γνωρίσεις την κόρη σου; 1562 01:29:05,840 --> 01:29:06,799 Ναι. 1563 01:29:13,222 --> 01:29:15,016 Σου έφερα αυτά. 1564 01:29:18,478 --> 01:29:21,689 Είναι όμορφη. Γεια σου, πριγκίπισσα. 1565 01:29:21,689 --> 01:29:24,901 Μια στιγμή. Όχι επαφή με το γκλίτερ. 1566 01:29:25,777 --> 01:29:26,819 Ναι. Σωστά. 1567 01:29:27,820 --> 01:29:31,282 Λία, τα 'χεις πάρει μαζί μου, κι έχεις κάθε δικαίωμα. 1568 01:29:32,575 --> 01:29:34,869 Αλλά θέλω να ξέρεις ότι σε λατρεύω. 1569 01:29:36,662 --> 01:29:40,792 Και λυπάμαι πολύ που άφησα τα πράγματα να εξελιχθούν έτσι. 1570 01:29:42,335 --> 01:29:46,005 Ξέρω ότι έχω πολλή δουλειά μπροστά μου, αλλά να ξέρεις, 1571 01:29:46,547 --> 01:29:50,676 δεν θα περάσω τον θυμό μου στα παιδιά και δεν θα σε απασχολήσει ξανά. 1572 01:29:53,221 --> 01:29:55,223 Θα ζητήσω βοήθεια, εντάξει; 1573 01:29:57,183 --> 01:29:59,394 Ζητάω βοήθεια από επαγγελματία. 1574 01:30:00,770 --> 01:30:04,190 Και το κατάλαβες σε στριπτιζάδικο; 1575 01:30:06,651 --> 01:30:07,527 Ναι. 1576 01:30:08,736 --> 01:30:09,737 Ναι, αυτό έκανα. 1577 01:30:12,448 --> 01:30:14,659 Άλλος ένας λόγος να κάνω ψυχοθεραπεία. 1578 01:30:25,586 --> 01:30:27,839 Έχω πρώτο ραντεβού την Τρίτη. 1579 01:30:32,885 --> 01:30:35,388 Είσαι πολύ τυχερός που κάνουμε ωραία μωρά. 1580 01:30:37,223 --> 01:30:39,016 Ναι. Να τη δω; 1581 01:30:39,517 --> 01:30:40,518 - Ναι. - Εντάξει. 1582 01:30:43,688 --> 01:30:46,524 - Από δω ο μπαμπάς σου. - Γεια σου, πριγκίπισσα. 1583 01:30:50,319 --> 01:30:53,030 Να πάω τα χαρτομάντιλα στο δικό σου κομοδίνο; 1584 01:30:53,781 --> 01:30:55,074 Ναι, μάλλον. 1585 01:30:57,577 --> 01:30:59,078 Κοίτα αυτά τα μάτια. 1586 01:31:04,000 --> 01:31:06,127 Γεια. Θεέ μου. 1587 01:31:07,712 --> 01:31:10,423 Είναι όμορφη. Κορίτσι μου. 1588 01:31:11,299 --> 01:31:12,967 Πώς θα την πούμε; 1589 01:31:12,967 --> 01:31:15,303 - Έλεγα... - Πού είναι η βέρα σου; 1590 01:31:15,303 --> 01:31:19,265 Ναι. Κάπου θα είναι. Μάλλον στο παχύ μου έντερο. 1591 01:31:19,265 --> 01:31:21,476 Η βέρα σου είναι μέσα στο σώμα σου; 1592 01:31:21,476 --> 01:31:23,394 - Μέταλλο είναι. Θα φύγει. - Ναι. 1593 01:31:23,394 --> 01:31:25,396 Τι σκατά, Κόνορ; 1594 01:31:25,396 --> 01:31:29,150 Εντάξει, αυτό ας γίνει έξω. 1595 01:31:29,150 --> 01:31:33,571 Κι όποιος δεν είναι κοντινός συγγενής, έξω. 1596 01:31:34,280 --> 01:31:35,823 Έλα. 1597 01:31:37,325 --> 01:31:38,951 Κάνατε ωραίο μωρό. 1598 01:31:39,535 --> 01:31:40,703 Ευχαριστώ, Μάικ. 1599 01:31:40,703 --> 01:31:41,954 Λοιπόν... 1600 01:31:43,873 --> 01:31:46,751 Θέλεις να μου πεις κάτι για το ταξιδάκι σου; 1601 01:31:48,377 --> 01:31:50,713 Όχι, εντάξει. 1602 01:31:52,340 --> 01:31:53,799 Τέρμα ο Μάικ ο Τρομερός. 1603 01:31:55,968 --> 01:31:57,094 Ποιος είναι αυτός; 1604 01:31:57,845 --> 01:31:59,263 Δεν ξέρω ακριβώς. 1605 01:32:00,515 --> 01:32:04,727 Αλλά ξέρω ότι πήρε κάποιες αποφάσεις τις τελευταίες 17 ώρες 1606 01:32:04,727 --> 01:32:07,188 και δεν μ' αρέσει η εξέλιξή τους. 1607 01:32:07,688 --> 01:32:09,899 Αλλά ξέρω ότι σ' αγαπώ και... 1608 01:32:10,608 --> 01:32:15,112 Ξέρεις, γίνονται διάφορα παρανοϊκά στις ειδήσεις. 1609 01:32:15,112 --> 01:32:19,742 Και δεν μιλάει μόνο το ποτό, απλώς... 1610 01:32:24,830 --> 01:32:28,960 Μπρίτνι, θα μου κάνεις την τιμή να γίνεις γυναίκα μου; 1611 01:32:30,545 --> 01:32:33,506 Μάικλ Τζαχίμ Ρίτσαρντς. 1612 01:32:33,506 --> 01:32:37,134 Δεν απαντώ σ' αυτήν την ερώτηση μέσα σε νοσοκομείο! 1613 01:32:37,635 --> 01:32:40,846 - Λάθος μου. - Σήκω πάνω, Χριστέ μου, σήκω πάνω! 1614 01:32:40,846 --> 01:32:43,140 Πλύσου, πάρε δαχτυλίδι, προσπάθησε! 1615 01:32:43,140 --> 01:32:45,643 Τουλάχιστον πήγαινέ με στο Tony Roma's. 1616 01:32:47,645 --> 01:32:49,272 Τι λες για το Ruth's Chris; 1617 01:32:51,232 --> 01:32:53,442 Λατρεύω το Ruth's Chris. 1618 01:32:59,198 --> 01:33:02,952 - Βαρέθηκα τις δικαιολογίες σου. - Δεν είναι δικαιολογία, Κάρα. 1619 01:33:02,952 --> 01:33:06,956 Πονάω διαολεμένα κι αυτό δεν μπορείς να το καταλάβεις. 1620 01:33:06,956 --> 01:33:10,334 Το απωθείς με την ψυχρή λογική ερπετού σου. 1621 01:33:12,878 --> 01:33:14,130 Με βρίσκεις ψυχρή; 1622 01:33:14,630 --> 01:33:16,465 Μωρό μου, όταν ανοίγεις τα πόδια, 1623 01:33:16,465 --> 01:33:18,759 ακούω τον ύμνο της Αν. Γερμανίας. 1624 01:33:21,345 --> 01:33:23,472 Επιτέλους, λίγο γαμημένο συναίσθημα! 1625 01:33:26,434 --> 01:33:29,437 Μου λες ότι δεν θέλεις να είσαι πια μαζί μου; 1626 01:33:30,187 --> 01:33:31,897 Όχι, μωρό μου. 1627 01:33:32,732 --> 01:33:36,485 Σου λέω ότι δεν θέλω να ζω πια έτσι τη ζωή μου. 1628 01:33:36,986 --> 01:33:39,238 Θα ήθελα να σε φοβάμαι λιγότερο. 1629 01:33:40,323 --> 01:33:43,576 Και να μην έχω προγραμματισμένο κάθε λεπτό της ζωής μου. 1630 01:33:44,076 --> 01:33:47,330 Επίσης, θα ήθελα να τρώω υδατάνθρακες μια στο τόσο. 1631 01:33:47,330 --> 01:33:51,751 Και παρεμπιπτόντως, θα σε σκότωνε μια πιπούλα κάπου κάπου; 1632 01:33:52,501 --> 01:33:53,336 Μπέσα. 1633 01:33:59,884 --> 01:34:01,510 Το είδες αυτό; 1634 01:34:02,011 --> 01:34:04,013 Μπέσα. Αυτό σημαίνει... 1635 01:34:04,639 --> 01:34:05,723 Σημαίνει ισχύει! 1636 01:34:05,723 --> 01:34:07,099 Εντάξει, Κόνορ. 1637 01:34:07,099 --> 01:34:09,560 Μπέσα! 1638 01:34:10,478 --> 01:34:12,313 Βασικά σημαίνει "χωρίς πλάκα". 1639 01:34:12,313 --> 01:34:15,983 Αυτό εννοούσα! 1640 01:34:17,610 --> 01:34:18,444 Γαμώτο. 1641 01:34:22,448 --> 01:34:26,118 Είναι το καλύτερο κομμάτι της μέρας μου, κάθε μέρα. Ακόμα. 1642 01:34:26,827 --> 01:34:28,162 Τα πράγματα βελτιώνονται. 1643 01:34:28,162 --> 01:34:30,539 Στείλαμε τον Νέιτ στο δημόσιο, 1644 01:34:30,539 --> 01:34:34,377 κάναμε πάρτι στους Βετεράνους και μαζέψαμε έναν σκασμό λεφτά. 1645 01:34:35,586 --> 01:34:38,506 Κάποια προγράμματα δεν είναι επιπέδου ιδιωτικού, 1646 01:34:38,506 --> 01:34:41,842 αλλά παίζεις ποδόσφαιρο και παίρνεις το παιδί σου 1647 01:34:41,842 --> 01:34:43,761 όποτε σκατά φτάσεις εκεί. 1648 01:34:44,595 --> 01:34:47,390 Ποτέ δεν κάναμε τις δύο ώρες με τη δρα Λόις. 1649 01:34:47,390 --> 01:34:50,267 Υπεξαιρούσε τα λεφτά για το σχολείο 1650 01:34:50,267 --> 01:34:51,852 για να ξοφλήσει πιστωτές. 1651 01:34:52,436 --> 01:34:56,357 {\an8}Αλλά στην τελική είναι λευκή γυναίκα. Δεν θα πάει φυλακή. 1652 01:34:56,357 --> 01:34:57,900 {\an8}Μάλλον θα γίνει βιβλίο. 1653 01:34:58,442 --> 01:35:02,071 {\an8}Στο μεταξύ, ο τρελο-Εντ Κάμερον βρήκε τον εαυτό του. 1654 01:35:02,071 --> 01:35:06,325 {\an8}Εκδηλώθηκε και τελικά παντρεύτηκε τον γλυκούλη γέρο των Judas Priest. 1655 01:35:07,827 --> 01:35:10,371 {\an8}Ο Μάικ μήνυσε την Τραϊφέκτα για ηλικιακή διάκριση 1656 01:35:10,371 --> 01:35:12,248 {\an8}και πήραμε πίσω κάποια λεφτά. 1657 01:35:13,499 --> 01:35:15,418 Ο Κόνορ τα έφαγε σε ανόρθωση λαιμού. 1658 01:35:15,918 --> 01:35:16,836 Καλό! 1659 01:35:16,836 --> 01:35:20,214 Η ζωή είναι ωραία. Και κάνω θεραπεία, το δουλεύω. 1660 01:35:21,048 --> 01:35:23,467 Η Λία λέει ότι έχει δει σημαντική αλλαγή. 1661 01:35:23,968 --> 01:35:26,387 Δεν αφήνω διάφορα να με πειράξουν όπως πριν. 1662 01:35:26,387 --> 01:35:27,722 Με συγχωρείτε. Κύριε. 1663 01:35:28,723 --> 01:35:30,099 Το θεωρείτε έξυπνο; 1664 01:35:30,099 --> 01:35:32,935 Να πετάτε μια μπάλα με μωρό δεμένο πάνω σας; 1665 01:35:39,525 --> 01:35:41,110 Ούτε που το σκέφτηκα. 1666 01:35:41,110 --> 01:35:43,571 Ευχαριστώ για την πληροφορία. Το εκτιμώ. 1667 01:35:44,071 --> 01:35:45,906 Ναι, φυσικά. 1668 01:35:48,993 --> 01:35:50,161 Καλημέρα. 1669 01:35:52,037 --> 01:35:53,038 Παλιομαλάκα! 1670 01:36:09,513 --> 01:36:11,891 Χριστέ και Κύριε. Είσαι καλά, φίλε; 1671 01:36:15,060 --> 01:36:16,353 Περπάτα, θα περάσει. 1672 01:36:26,947 --> 01:36:29,074 Ας βάλουμε δέκα στη σειρά. 1673 01:36:29,074 --> 01:36:30,493 Τρελό, έτσι; 1674 01:36:36,207 --> 01:36:38,751 Ωραία βολή! Πιάσε. 1675 01:36:40,961 --> 01:36:42,797 Κι άλλη ωραία βολή, εδώ. 1676 01:36:43,422 --> 01:36:45,716 Η μπάλα στην πρώτη βάση! 1677 01:37:47,278 --> 01:37:48,863 Χριστέ μου. 1678 01:37:51,073 --> 01:37:53,242 ΟΙ ΓΕΡΟΙ 1679 01:42:04,118 --> 01:42:09,414 Υποτιτλισμός: Σοφία Σκουλικάρη