1 00:00:08,883 --> 00:00:10,801 I am, beyond a doubt, 2 00:00:10,802 --> 00:00:15,472 the last of the old-timers. 3 00:00:15,473 --> 00:00:19,810 My name is Jack Crabb. 4 00:00:19,811 --> 00:00:24,648 And I am the sole white survivor 5 00:00:24,649 --> 00:00:27,901 of the Battle of Little Big Horn... 6 00:00:27,902 --> 00:00:29,903 uh... uh... 7 00:00:29,904 --> 00:00:35,701 popularly knowed as Custer's Last Stand. 8 00:00:35,702 --> 00:00:37,745 Well... 9 00:00:37,746 --> 00:00:41,623 Mr. Crabb, I'm more interested 10 00:00:41,624 --> 00:00:45,294 in the primitive lifestyle of the Plains Indian 11 00:00:45,295 --> 00:00:48,547 than I am in the... 12 00:00:48,548 --> 00:00:53,677 Tall tales about Custer. 13 00:00:53,678 --> 00:00:57,139 Tall tales?! 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,475 Are you calling me a liar? 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,517 - No, no... - Huh? 16 00:01:00,518 --> 00:01:03,187 No, it's just that... 17 00:01:03,188 --> 00:01:07,024 I'm interested in the way of life 18 00:01:07,025 --> 00:01:12,529 of the Indian rather than, shall we say, adventure. 19 00:01:12,530 --> 00:01:17,534 You think the Battle of Little Big Horn was... was a... 20 00:01:19,037 --> 00:01:20,496 Was an adventure? 21 00:01:21,623 --> 00:01:23,123 Oh, shit. 22 00:01:23,124 --> 00:01:28,045 Little Big Horn was not representative of... 23 00:01:28,046 --> 00:01:31,507 encounters between Whites and Indians, Mr. Crabb. 24 00:01:31,508 --> 00:01:35,761 You see the... near genocide of the Indian... 25 00:01:35,762 --> 00:01:38,722 The... the... the near what?! 26 00:01:38,723 --> 00:01:39,765 Near genocide. 27 00:01:41,559 --> 00:01:46,063 It means: "extermination; 28 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 the killing off of an entire people." 29 00:01:51,236 --> 00:01:55,322 That's practically what we did to the Indian. 30 00:01:55,323 --> 00:02:00,410 But of course, I wouldn't expect an old Indian fighter like you 31 00:02:00,411 --> 00:02:06,625 to agree with me. 32 00:02:06,626 --> 00:02:07,918 Turn that thing on. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,628 I beg your pardon? 34 00:02:09,629 --> 00:02:11,630 I said, turn that thing on 35 00:02:11,631 --> 00:02:14,258 and shut up. 36 00:02:17,929 --> 00:02:21,682 Now you just set there, and you'll learn something. 37 00:02:23,768 --> 00:02:29,982 I knowed General George Armstrong Custer 38 00:02:29,983 --> 00:02:33,652 for what he was. 39 00:02:33,653 --> 00:02:38,532 And I also knowed the Indians... 40 00:02:38,533 --> 00:02:40,742 for what they was. 41 00:02:45,206 --> 00:02:53,589 111 years ago, when I was ten years old, 42 00:02:53,590 --> 00:03:01,471 my family... in crossin' the Great Plains... 43 00:03:01,472 --> 00:03:08,478 was wiped out by a band of wild Indians. 44 00:03:10,000 --> 00:03:16,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 45 00:03:47,560 --> 00:03:51,813 Everybody was killed or drug off 46 00:03:51,814 --> 00:03:53,398 by them murderin' varmints, 47 00:03:53,399 --> 00:03:56,526 except me and my sister Caroline. 48 00:05:45,803 --> 00:05:47,637 Good-bye, Jack. 49 00:05:47,638 --> 00:05:51,558 I'll see you in Heaven. 50 00:05:51,559 --> 00:05:53,602 Good-bye, Caroline. 51 00:06:24,425 --> 00:06:27,344 We didn't know the difference then, 52 00:06:27,345 --> 00:06:29,763 but it was a band of Pawnee what attacked us before. 53 00:06:29,764 --> 00:06:34,101 I ain't had no use for Pawnee ever since. 54 00:06:34,102 --> 00:06:37,145 But this one wasn't a Pawnee. 55 00:06:37,146 --> 00:06:40,107 He was a Cheyenne brave. 56 00:06:40,108 --> 00:06:42,526 I later got to know him well. 57 00:06:42,527 --> 00:06:45,529 His name was Shadow That Comes In Sight. 58 00:07:20,440 --> 00:07:23,442 At first sight of an Indian camp, 59 00:07:23,443 --> 00:07:28,655 what you think is, "I see their dump, where's the camp?" 60 00:07:45,047 --> 00:07:47,424 He brought us to their chief. 61 00:07:47,425 --> 00:07:49,718 His name was Old Lodge Skins, 62 00:07:49,719 --> 00:07:52,721 who later become my granddaddy. 63 00:08:01,397 --> 00:08:04,357 What do they want, Caroline? 64 00:08:04,358 --> 00:08:07,944 It's as plain as day what they want, Jack. 65 00:08:07,945 --> 00:08:09,029 What? 66 00:08:09,030 --> 00:08:11,907 Me. 67 00:08:12,950 --> 00:08:15,285 To show good manners, 68 00:08:15,286 --> 00:08:19,956 Old Lodge Skins smoked with our oldest male survivor. 69 00:09:00,665 --> 00:09:05,043 They didn't know I was a woman. 70 00:09:05,044 --> 00:09:10,298 That explains why they didn't rape me right off. 71 00:09:10,299 --> 00:09:13,635 I don't think they're gonna bother you, Caroline. 72 00:09:14,929 --> 00:09:18,473 No such luck, Jack. 73 00:09:18,474 --> 00:09:23,061 They'll get me tonight, for sure. 74 00:09:36,075 --> 00:09:39,703 Poor Caroline never did have no luck with men. 75 00:10:04,437 --> 00:10:07,022 I reckoned she figured we both couldn't get away, 76 00:10:07,023 --> 00:10:10,275 and she'd send help back to rescue me. 77 00:10:12,278 --> 00:10:16,114 Next morning, I found myself in that Indian camp all alone. 78 00:10:23,247 --> 00:10:26,916 But the Cheyenne, who call themselves the "Human Beings," 79 00:10:26,917 --> 00:10:30,128 had no idea to hurt me. 80 00:10:30,129 --> 00:10:32,047 I was an honored guest, 81 00:10:32,048 --> 00:10:35,216 and they gave me a real treat for breakfast: Boiled dog. 82 00:10:35,217 --> 00:10:37,677 Dog ain't bad, neither. 83 00:10:37,678 --> 00:10:40,388 Now dog is greasy, I'll admit, but you'd be surprised 84 00:10:40,389 --> 00:10:43,141 how downright delicate the flavor is, 85 00:10:43,142 --> 00:10:45,560 especially when you're starving. 86 00:10:45,561 --> 00:10:49,898 You see, the Human Beings adopted me as one of their own. 87 00:10:49,899 --> 00:10:52,734 Shadow That Comes In Sight taught me the bow and arrow 88 00:10:52,735 --> 00:10:55,403 and how to stalk game. 89 00:10:55,404 --> 00:10:57,697 Burns Red In The Sun 90 00:10:57,698 --> 00:11:01,493 showed me how to protect my pale skin from sunburn. 91 00:11:01,494 --> 00:11:04,746 It's a little known fact that some Indians, like Burns Red 92 00:11:04,747 --> 00:11:07,999 will sunburn their own selves. 93 00:11:08,000 --> 00:11:11,586 But my real teacher was my adopted grandpa, 94 00:11:11,587 --> 00:11:13,713 Old Lodge Skins. 95 00:11:13,714 --> 00:11:17,676 He taught me to read a trail, the Cheyenne language, 96 00:11:17,677 --> 00:11:20,178 and lots of other things. 97 00:11:26,644 --> 00:11:29,771 For a boy, it was a kind of paradise. 98 00:11:29,772 --> 00:11:32,941 I wasn't just playing Indian, 99 00:11:32,942 --> 00:11:35,110 I was living Indian. 100 00:11:35,111 --> 00:11:36,861 ♪ Whoo! ♪ 101 00:11:40,282 --> 00:11:41,616 ♪ Whoo! ♪ 102 00:11:43,786 --> 00:11:46,871 Only one thing bothered me. 103 00:11:46,872 --> 00:11:48,707 I was small for my years. 104 00:11:48,708 --> 00:11:50,375 In fact, a durn near runt. 105 00:11:50,376 --> 00:11:52,168 The Pawnee stole seven of our ponies. 106 00:11:52,169 --> 00:11:54,003 There's gonna be a war party. 107 00:11:54,004 --> 00:11:56,172 But you can't go. 108 00:11:56,173 --> 00:11:59,175 You're too little and weak like a girl. 109 00:12:02,471 --> 00:12:05,140 Run away now or I'll kick you. 110 00:12:09,478 --> 00:12:11,938 The Indians had never heard of fistfightin; 111 00:12:11,939 --> 00:12:14,482 and it plum amazed 'em. 112 00:12:14,483 --> 00:12:15,817 How did you do that? 113 00:12:19,155 --> 00:12:20,405 I'm sorry, Younger Bear. 114 00:12:20,406 --> 00:12:22,198 I didn't mean to hurt you. 115 00:12:22,199 --> 00:12:26,578 The Indian way... you should never feel sorry 116 00:12:26,579 --> 00:12:28,997 about beating an enemy unless having conquered his body, 117 00:12:28,998 --> 00:12:32,834 you want his spirit as well. 118 00:12:32,835 --> 00:12:36,838 I had made the first real enemy of my life. 119 00:12:36,839 --> 00:12:40,258 There once was a Human Being, 120 00:12:40,259 --> 00:12:43,511 and he was very small, 121 00:12:43,512 --> 00:12:44,846 but he won a name: 122 00:12:44,847 --> 00:12:46,723 Little Man. 123 00:12:46,724 --> 00:12:48,933 You've heard of him. 124 00:12:48,934 --> 00:12:50,435 No, Grandfather. 125 00:12:50,436 --> 00:12:57,108 He went on a war party against the Pawnees. 126 00:12:57,109 --> 00:13:00,779 But the Pawnees were many. 127 00:13:00,780 --> 00:13:04,991 One by one, the Human Beings were rubbed out. 128 00:13:04,992 --> 00:13:08,411 Little Man was very brave. 129 00:13:08,412 --> 00:13:10,538 The Pawnees called out to him, 130 00:13:10,539 --> 00:13:14,793 "If you will quit fighting, we will let you go." 131 00:13:14,794 --> 00:13:21,424 But Little Man answered, "It's a good day to die." 132 00:13:21,425 --> 00:13:23,468 Finally, they cut off his head. 133 00:13:23,469 --> 00:13:27,555 But he kept fighting without his head. 134 00:13:27,556 --> 00:13:31,100 He rode among the Pawnees like a whirlwind. 135 00:13:31,101 --> 00:13:34,562 And his head... it was stuck on a spear... 136 00:13:34,563 --> 00:13:37,482 started to shout the war cry. 137 00:13:43,989 --> 00:13:48,451 The Pawnees could take no more, 138 00:13:48,452 --> 00:13:50,203 and they ran away. 139 00:13:53,207 --> 00:13:54,582 When they looked back, 140 00:13:54,583 --> 00:13:57,502 they saw the body of Little Man 141 00:13:57,503 --> 00:14:00,421 lie down among his friends. 142 00:14:00,422 --> 00:14:06,970 Little Man was small, but his bravery was big. 143 00:14:30,953 --> 00:14:33,204 The Human Beings don't require 144 00:14:33,205 --> 00:14:35,957 a boy to be a warrior if he ain't got 145 00:14:35,958 --> 00:14:37,709 the temperament for it, 146 00:14:37,710 --> 00:14:39,419 and Little Horse didn't. 147 00:14:39,420 --> 00:14:43,423 If he wanted to stay behind with the women 148 00:14:43,424 --> 00:14:46,634 that was all right with the Human Beings. 149 00:15:08,073 --> 00:15:10,074 We will leave the ponies here. 150 00:15:10,075 --> 00:15:11,743 You two will hold them. 151 00:15:11,744 --> 00:15:14,454 No! I don't want to stay here. 152 00:15:14,455 --> 00:15:16,331 I want to go to the Pawnee camp. 153 00:15:37,770 --> 00:15:38,770 You! 154 00:15:39,980 --> 00:15:41,898 You aren't even a Human Being! 155 00:15:43,317 --> 00:15:44,525 You're white. 156 00:15:44,526 --> 00:15:46,611 He didn't believe it himself. 157 00:15:46,612 --> 00:15:48,655 Younger Bear was just trying 158 00:15:48,656 --> 00:15:50,823 to hand me the worst possible insult. 159 00:16:21,063 --> 00:16:22,397 Little white man. 160 00:16:23,357 --> 00:16:25,900 Fool poor Pawnee. 161 00:16:31,740 --> 00:16:32,740 Big fooling. 162 00:16:32,741 --> 00:16:34,450 You want to eat? 163 00:16:34,451 --> 00:16:38,246 Shit, Pawnees was always sucking up to whites. 164 00:16:38,247 --> 00:16:40,748 Little white man not mad, huh? 165 00:16:46,380 --> 00:16:48,172 See? Pawnee friend. 166 00:16:50,384 --> 00:16:51,759 See?! 167 00:16:51,760 --> 00:16:53,761 Fixes bad Injun for little white man. 168 00:17:02,104 --> 00:17:06,733 I always felt kind of bad about that poor Pawnee. 169 00:17:06,734 --> 00:17:10,611 I didn't mean to kill him. 170 00:17:10,612 --> 00:17:12,780 I just meant to distract him. 171 00:17:15,951 --> 00:17:18,661 I had made a real enemy of Younger Bear. 172 00:17:18,662 --> 00:17:20,413 I give you these ponies... 173 00:17:20,414 --> 00:17:22,498 but... 174 00:17:22,499 --> 00:17:23,958 I owe you a life. 175 00:17:23,959 --> 00:17:27,211 Saving his life was the final insult. 176 00:17:27,212 --> 00:17:30,465 This boy is no longer a boy. 177 00:17:30,466 --> 00:17:31,966 He's a brave. 178 00:17:31,967 --> 00:17:37,096 He is little in body, but his heart is big. 179 00:17:37,097 --> 00:17:41,225 His name shall be "Little Big Man." 180 00:18:46,500 --> 00:18:48,209 I don't understand it, Grandfather. 181 00:18:48,210 --> 00:18:50,962 Why would they kill women and children? 182 00:18:50,963 --> 00:18:53,214 Because they are strange. 183 00:18:59,179 --> 00:19:01,722 They do not seem to know where the center 184 00:19:01,723 --> 00:19:03,057 of the Earth is. 185 00:19:23,412 --> 00:19:25,746 We must have a war on these cowards 186 00:19:25,747 --> 00:19:28,374 and teach them a lesson. 187 00:19:53,525 --> 00:19:56,861 This will be the first time, my son, 188 00:19:56,862 --> 00:19:59,614 I face the whites as an enemy. 189 00:20:01,742 --> 00:20:05,119 I don't know whether you remember 190 00:20:05,120 --> 00:20:07,872 before you became a Human Being, 191 00:20:07,873 --> 00:20:11,792 and as dear a son to me as those 192 00:20:11,793 --> 00:20:13,794 I made with Buffalo Wallow Woman and the others... 193 00:20:16,882 --> 00:20:20,301 But I won't speak of that unfortunate time. 194 00:20:20,302 --> 00:20:24,764 I just want to say, if you believe 195 00:20:24,765 --> 00:20:28,726 riding against these white creatures is bad, 196 00:20:28,727 --> 00:20:31,437 you can stay out of the fight. 197 00:20:31,438 --> 00:20:34,649 No one will think the worse. 198 00:20:38,654 --> 00:20:41,113 Grandfather, 199 00:20:41,114 --> 00:20:43,824 I think it's a good day to die. 200 00:20:46,495 --> 00:20:50,289 My heart soars like a hawk. 201 00:20:56,296 --> 00:20:59,757 Idm sorry to say that Old Lodge Skins' war 202 00:20:59,758 --> 00:21:01,717 against the whites was kind of pitiful. 203 00:21:03,345 --> 00:21:05,846 Not that the Human Being wasn't brave. 204 00:21:05,847 --> 00:21:07,265 No warrior ever walked the earth 205 00:21:07,266 --> 00:21:09,392 more brave than a Human Being. 206 00:21:18,151 --> 00:21:20,695 Old Lodge Skins' idea of war and the whites' idea of war 207 00:21:20,696 --> 00:21:22,822 were kind of different. 208 00:21:22,823 --> 00:21:25,533 Half our party didn't even use weapons. 209 00:21:25,534 --> 00:21:27,451 What they done was "take coup," 210 00:21:27,452 --> 00:21:29,745 hit the enemy with a little stick. 211 00:21:29,746 --> 00:21:31,789 Humiliate them. 212 00:21:31,790 --> 00:21:34,583 That was how the Human Beings taught a coward a lesson 213 00:21:34,584 --> 00:21:36,043 and won a war. 214 00:21:36,044 --> 00:21:38,296 Shadow! 215 00:21:40,215 --> 00:21:41,716 Look at 'em go! 216 00:21:41,717 --> 00:21:43,175 We got 'em runnin', boys! 217 00:21:43,176 --> 00:21:44,302 Go get that black bastard! 218 00:21:49,808 --> 00:21:53,144 Shooting rifles against bow and arrow. 219 00:21:53,145 --> 00:21:56,564 I never could understand how the white world 220 00:21:56,565 --> 00:21:59,233 could be so proud of winning with them kind of odds. 221 00:22:17,753 --> 00:22:20,629 God bless George Washington! 222 00:22:20,630 --> 00:22:24,425 Before I knowed it, them words just popped out of my mouth. 223 00:22:24,426 --> 00:22:26,510 God bless my mother! 224 00:22:31,308 --> 00:22:32,683 You murdering fool! 225 00:22:35,187 --> 00:22:36,645 Got to cut your throat to get it 226 00:22:36,646 --> 00:22:38,230 through your head I'm a white man. 227 00:22:38,231 --> 00:22:39,398 White?! 228 00:22:40,192 --> 00:22:41,692 Sure I'm white. 229 00:22:44,237 --> 00:22:45,446 Didn't you hear me say 230 00:22:45,447 --> 00:22:46,447 "God bless George Washington"? 231 00:22:46,448 --> 00:22:47,782 "God bless my mother"? 232 00:22:47,783 --> 00:22:49,575 I mean, now, what kind of Indian would say 233 00:22:49,576 --> 00:22:50,576 a fool thing like that? 234 00:22:52,037 --> 00:22:54,121 Lend me that to get off this paint. 235 00:22:56,958 --> 00:22:58,709 Yeah. 236 00:22:58,710 --> 00:23:00,878 The troopers took me under their wing 237 00:23:00,879 --> 00:23:04,006 and turned me over to the Reverend Silas Pendrake 238 00:23:04,007 --> 00:23:05,257 for moral guidance 239 00:23:05,258 --> 00:23:07,718 and a Christian upbringing. 240 00:23:07,719 --> 00:23:10,012 Can you drive a buggy, boy? 241 00:23:10,013 --> 00:23:11,097 Oh, yes, sir. 242 00:23:11,098 --> 00:23:12,098 Right good. 243 00:23:12,099 --> 00:23:13,391 You're a liar, boy. 244 00:23:13,392 --> 00:23:15,559 If you was reared by the Indians 245 00:23:15,560 --> 00:23:18,104 how could you learn to drive a buggy? 246 00:23:18,105 --> 00:23:21,023 We shall have to beat the lying out of you. 247 00:23:37,416 --> 00:23:39,917 Oh, dear Jack. 248 00:23:41,670 --> 00:23:43,504 Welcome to your new home. 249 00:23:44,548 --> 00:23:47,800 Your travail is over, 250 00:23:47,801 --> 00:23:50,177 enfolded now as you are 251 00:23:50,178 --> 00:23:52,138 in Christian love. 252 00:23:52,139 --> 00:23:55,766 Well, boy, are you unable to converse? 253 00:23:55,767 --> 00:23:58,477 Huh? 254 00:23:58,478 --> 00:24:00,938 No, I'm glad to meet your daughter, sir. 255 00:24:00,939 --> 00:24:03,607 You are addressing my wife, boy. 256 00:24:04,609 --> 00:24:05,818 Poor boy. 257 00:24:05,819 --> 00:24:08,404 Poor darling. 258 00:24:08,405 --> 00:24:10,781 Think of the years of suffering, 259 00:24:10,782 --> 00:24:14,869 deprivation and hardship among those awful savages. 260 00:24:15,954 --> 00:24:18,456 The boy's deprivation, my dear, 261 00:24:18,457 --> 00:24:21,250 has been more spiritual than physical. 262 00:24:21,251 --> 00:24:24,003 The Indians know nothing of God 263 00:24:24,004 --> 00:24:25,796 and moral right. 264 00:24:25,797 --> 00:24:28,174 They eat human flesh, 265 00:24:28,175 --> 00:24:30,092 fornicate, 266 00:24:30,093 --> 00:24:31,552 adulterize, 267 00:24:31,553 --> 00:24:35,764 misogynize and commune constantly 268 00:24:35,765 --> 00:24:37,475 with minions of the Devil. 269 00:24:37,476 --> 00:24:42,313 It must be our task, nay, our Christian duty, 270 00:24:42,314 --> 00:24:44,023 to beat the misery out... 271 00:24:44,024 --> 00:24:45,816 Beat the poor boy? 272 00:24:45,817 --> 00:24:48,360 Not while there's a breath left in my body. 273 00:24:48,361 --> 00:24:49,862 I could have kissed her. 274 00:24:49,863 --> 00:24:51,030 Well, I didn't mean 275 00:24:51,031 --> 00:24:52,656 beat him literally, my dear. 276 00:24:52,657 --> 00:24:56,076 I meant to beat him symbolically. 277 00:24:56,077 --> 00:24:57,578 Poor boy. 278 00:24:57,579 --> 00:25:00,206 He hasn't even had a proper bath. 279 00:25:00,207 --> 00:25:01,540 His darling neck is so... 280 00:25:01,541 --> 00:25:03,125 I detect the odor of food. 281 00:25:03,126 --> 00:25:04,919 I shall wash this poor, dirty boy. 282 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 It's suppertime! 283 00:25:05,921 --> 00:25:07,755 Silas, 284 00:25:07,756 --> 00:25:10,758 it is my Christian duty to give this boy an immediate, 285 00:25:10,759 --> 00:25:13,010 thorough bath. 286 00:25:13,011 --> 00:25:14,011 Take off your clothes, dear. 287 00:25:14,012 --> 00:25:15,387 Take my clothes off? 288 00:25:15,388 --> 00:25:16,430 Yes. 289 00:25:16,431 --> 00:25:17,515 All... All of them? 290 00:25:19,100 --> 00:25:20,935 E-Every stitch. 291 00:25:20,936 --> 00:25:25,356 But I shall avert my eyes at the necessary moment. 292 00:25:29,694 --> 00:25:31,695 ♪ Bringing in ♪ 293 00:25:31,696 --> 00:25:33,948 ♪ The sheaves ♪ 294 00:25:33,949 --> 00:25:37,576 ♪ Bringing in the sheaves ♪ 295 00:25:37,577 --> 00:25:41,413 ♪ We shall come rejoicing, ♪ 296 00:25:41,414 --> 00:25:45,084 ♪ Bringing in the sheaves. ♪ 297 00:25:45,085 --> 00:25:48,963 Greatest bath I ever had in my life. 298 00:25:48,964 --> 00:25:55,553 ♪ Shall we gather at the river ♪ 299 00:25:55,554 --> 00:26:02,935 ♪ The beautiful, the beautiful river? ♪ 300 00:26:10,277 --> 00:26:13,612 You do realize, don't you, dear Jack, 301 00:26:13,613 --> 00:26:18,409 that the Reverend Pendrake is not altogether wrong. 302 00:26:18,410 --> 00:26:19,451 What? 303 00:26:19,452 --> 00:26:21,203 What, ma'am? 304 00:26:21,204 --> 00:26:25,666 Well, Jesus is your savior. 305 00:26:25,667 --> 00:26:29,211 You do realize that, don't you, dear Jack? 306 00:26:29,212 --> 00:26:31,797 Oh, Lordy, yes, Mrs. Pendrake. 307 00:26:31,798 --> 00:26:34,550 Are you thinking of Jesus, Jack? 308 00:26:34,551 --> 00:26:35,593 Yes'm. Yes, ma'am. 309 00:26:35,594 --> 00:26:36,969 Yes, ma'am. 310 00:26:36,970 --> 00:26:39,597 But you musn't fib to me, you know. 311 00:26:39,598 --> 00:26:42,516 Oh, no, I love Jesus and Moses and all of them... 312 00:26:43,810 --> 00:26:47,855 There's quite a difference. 313 00:26:47,856 --> 00:26:54,612 Moses was a Hebrew, but Jesus was a gentile, 314 00:26:54,613 --> 00:26:56,697 like you and me. 315 00:26:56,698 --> 00:26:59,241 Ain't you done washing that boy yet? 316 00:26:59,242 --> 00:27:03,329 I'm giving the child important religious instruction, Silas. 317 00:27:03,330 --> 00:27:04,538 I want to eat! 318 00:27:06,499 --> 00:27:09,877 Looks like a pretty well-growed child, if you ask me. 319 00:27:09,878 --> 00:27:13,130 All right now, dear, 320 00:27:13,131 --> 00:27:17,134 please stand up 321 00:27:17,135 --> 00:27:19,678 and let me dry you off. 322 00:27:19,679 --> 00:27:24,600 I shall avert my eyes, of course. 323 00:27:24,601 --> 00:27:28,979 Fine... now step out of the tub... 324 00:27:28,980 --> 00:27:30,981 and... 325 00:27:35,362 --> 00:27:41,533 Actually, you are rather well grown, Jack. 326 00:27:41,534 --> 00:27:45,746 You're small but... nice-looking. 327 00:27:45,747 --> 00:27:48,332 Did you know that? 328 00:27:48,333 --> 00:27:50,626 No, ma'am. 329 00:27:50,627 --> 00:27:52,002 Well, you are. 330 00:27:52,003 --> 00:27:55,422 All the more reason for you to receive 331 00:27:55,423 --> 00:27:58,258 complete religious instruction. 332 00:27:58,259 --> 00:28:02,137 The girls, I'm sure, will all be after you. 333 00:28:02,138 --> 00:28:03,389 And Jack... 334 00:28:03,390 --> 00:28:05,057 Ma'am? 335 00:28:05,058 --> 00:28:08,894 That way lies madness. 336 00:28:08,895 --> 00:28:10,396 What way, ma'am? 337 00:28:13,858 --> 00:28:19,613 You, you'll understand these things better when you're older. 338 00:28:19,614 --> 00:28:22,241 The point is, my dear boy 339 00:28:22,242 --> 00:28:27,496 that we all must resist temptation. 340 00:28:28,623 --> 00:28:33,419 Purity is its own reward. 341 00:28:35,588 --> 00:28:37,589 Dear Jack. 342 00:28:58,111 --> 00:29:00,446 Welcome to your new home. 343 00:29:02,949 --> 00:29:05,617 Now dress... 344 00:29:05,618 --> 00:29:07,745 and come in to supper. 345 00:29:10,165 --> 00:29:12,875 I went to school and learned all over 346 00:29:12,876 --> 00:29:15,961 how to read and write and cipher. 347 00:29:15,962 --> 00:29:19,047 It was strange at first, but Mrs. Pendrake tutored me, 348 00:29:19,048 --> 00:29:22,050 and I learned fast. 349 00:29:22,051 --> 00:29:24,219 But there was one thing I didn't know nothing about, 350 00:29:24,220 --> 00:29:27,306 and that was a thing called sin. 351 00:29:27,307 --> 00:29:29,975 Aha! I caught you at the gates of hell! 352 00:29:29,976 --> 00:29:31,435 Boy! 353 00:29:31,436 --> 00:29:35,647 The hand of God must smite the carcass of man! 354 00:29:38,651 --> 00:29:41,069 It's worth it, dear, Jack. 355 00:29:41,070 --> 00:29:46,158 It's worth it a million times over to be pure and good. 356 00:29:46,159 --> 00:29:49,661 To walk in the paths of righteousness. 357 00:29:49,662 --> 00:29:52,414 There's no happiness like it. 358 00:29:52,415 --> 00:29:54,708 Do you believe me, Jack? 359 00:29:54,709 --> 00:29:56,460 Do you believe me? 360 00:29:56,461 --> 00:29:57,711 Yes, ma'am. 361 00:29:57,712 --> 00:29:59,004 I sure do. 362 00:29:59,005 --> 00:30:02,049 ♪ Amazing grace, how sweet... ♪ 363 00:30:02,050 --> 00:30:05,552 So it was I entered my religion period. 364 00:30:05,553 --> 00:30:08,472 I was a great little hymn singer. 365 00:30:08,473 --> 00:30:09,890 And I wasn't fooling, neither. 366 00:30:09,891 --> 00:30:12,518 I'd been saved! 367 00:30:12,519 --> 00:30:15,604 I baptize you in the name of the Father and the Son 368 00:30:15,605 --> 00:30:16,897 and the Holy Spirit! 369 00:30:16,898 --> 00:30:18,482 Oh, Lord, look down upon 370 00:30:18,483 --> 00:30:20,359 this poor boy who lived among the heathen, 371 00:30:20,360 --> 00:30:22,861 and cleanse him of the corruption 372 00:30:22,862 --> 00:30:25,906 of their foul and pagan ways. 373 00:30:25,907 --> 00:30:28,367 And make him white again as the snow. 374 00:30:28,368 --> 00:30:31,870 Let him be reborn and repurified in Thy name. 375 00:30:31,871 --> 00:30:34,248 I baptize you in the name of the Father 376 00:30:34,249 --> 00:30:35,833 and the Son and the Holy Spirit! 377 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Amen. 378 00:30:39,295 --> 00:30:42,005 Mrs. Pendrake was right about temptation. 379 00:30:42,006 --> 00:30:43,715 Jack... 380 00:30:43,716 --> 00:30:45,050 I wasn't having nothing 381 00:30:45,051 --> 00:30:47,135 to do with them Jezebels. 382 00:30:47,136 --> 00:30:50,556 I told her all about my triumph over temptation, 383 00:30:50,557 --> 00:30:54,351 and we read the Bible for about an hour, to celebrate. 384 00:30:56,062 --> 00:31:00,732 As the weeks went by, I fell more and more 385 00:31:00,733 --> 00:31:02,776 in love with Mrs. Pendrake. 386 00:31:02,777 --> 00:31:05,404 Spiritually, of course. 387 00:31:05,405 --> 00:31:07,114 Well... 388 00:31:07,115 --> 00:31:09,366 I shall be off on my Wednesday shopping. 389 00:31:09,367 --> 00:31:10,909 The boy's doing so poor these days, 390 00:31:10,910 --> 00:31:12,661 why don't you take him along and air him? 391 00:31:14,747 --> 00:31:17,249 He'd be bored with shopping. 392 00:31:17,250 --> 00:31:18,250 No, I wouldn't, ma'am. 393 00:31:20,587 --> 00:31:22,838 All right, then, you come with me, Jack. 394 00:31:30,263 --> 00:31:32,139 Good morning, Mr. Kane. 395 00:31:32,140 --> 00:31:34,057 Ma'am. 396 00:31:34,058 --> 00:31:38,228 This is Jack, my adopted son. 397 00:31:40,189 --> 00:31:43,859 What's your pleasure, ma'am? 398 00:31:43,860 --> 00:31:46,695 Well, let's see... 399 00:31:46,696 --> 00:31:53,285 I think I shall have a sassafras flip. 400 00:31:56,998 --> 00:31:59,082 How about you, buster? 401 00:31:59,083 --> 00:32:00,959 Huh? 402 00:32:00,960 --> 00:32:03,086 Oh, yeah, I'll have the same. 403 00:32:15,099 --> 00:32:16,850 Never mind for me, Mr. Kane. 404 00:32:16,851 --> 00:32:18,602 I must be off with my shopping. 405 00:32:18,603 --> 00:32:20,729 It would bore you terribly, Jack, dear. 406 00:32:20,730 --> 00:32:22,564 You stay here and have some cake. 407 00:32:22,565 --> 00:32:24,650 I'll take care of him, Mrs. Pendrake. 408 00:32:24,651 --> 00:32:29,321 Thank you very much, I'm sure, Mr. Kane. 409 00:32:50,635 --> 00:32:53,845 That soda shop was something. 410 00:32:53,846 --> 00:32:57,182 Especially that elephant-head spigot. 411 00:32:57,183 --> 00:33:01,019 I was playing with it, and enjoying myself, 412 00:33:01,020 --> 00:33:04,314 then, all of a sudden, an awful feeling 413 00:33:04,315 --> 00:33:06,566 run through me. 414 00:33:06,567 --> 00:33:08,026 Where had that fellow gone to? 415 00:33:16,035 --> 00:33:17,786 Don't... 416 00:33:17,787 --> 00:33:19,871 Don't... 417 00:33:19,872 --> 00:33:21,790 No, don't... 418 00:33:21,791 --> 00:33:23,250 Oh, yeah... 419 00:33:23,251 --> 00:33:24,876 No, don't! 420 00:33:24,877 --> 00:33:27,045 You beast... 421 00:33:27,046 --> 00:33:29,256 Do-Don't... 422 00:33:29,257 --> 00:33:31,383 Pagan beast! Oh! 423 00:33:31,384 --> 00:33:32,634 Help! 424 00:33:34,387 --> 00:33:37,055 Oh, oh, you devil! 425 00:33:38,891 --> 00:33:41,101 You filthy, dirty devil! 426 00:33:43,146 --> 00:33:44,146 Heathen! 427 00:33:44,147 --> 00:33:45,230 Yes! No! 428 00:33:45,231 --> 00:33:46,481 Ye... Ye... Ye... 429 00:33:46,482 --> 00:33:47,733 Oh! Yeah, yeah... 430 00:33:47,734 --> 00:33:49,735 Yeah, yeah... 431 00:33:49,736 --> 00:33:51,987 No... Help! Help! Help! I'm dying... 432 00:33:51,988 --> 00:33:55,198 She was calling him a devil and moaning for help, 433 00:33:55,199 --> 00:33:58,785 but I didn't get no idea she wanted to be rescued. 434 00:34:05,668 --> 00:34:09,838 That was the end of my religion period. 435 00:34:09,839 --> 00:34:14,593 I ain't sung a hymn in 104 years. 436 00:34:14,594 --> 00:34:18,430 After starving awhile, I took up with a swindler. 437 00:34:18,431 --> 00:34:20,891 Name of Allardyce T. Meriweather. 438 00:34:20,892 --> 00:34:22,392 After Mrs. Pendrake, 439 00:34:22,393 --> 00:34:25,145 his honesty was downright refreshing. 440 00:34:25,146 --> 00:34:27,022 At no cost to you, it is my mission 441 00:34:27,023 --> 00:34:29,066 to pass on to you Dead Man's Potion... 442 00:34:30,735 --> 00:34:32,194 Meriweather was one 443 00:34:32,195 --> 00:34:34,613 of the smartest men I ever knowed. 444 00:34:34,614 --> 00:34:38,825 But he tended to lose parts of himself. 445 00:34:38,826 --> 00:34:41,912 When I joined him, his left hand and his left ear 446 00:34:41,913 --> 00:34:43,789 were already gone. 447 00:34:43,790 --> 00:34:45,457 ...might be able to see a miracle, 448 00:34:45,458 --> 00:34:48,126 one I have witnessed many times before. 449 00:34:48,127 --> 00:34:50,587 The power of this elixir has been proven 450 00:34:50,588 --> 00:34:52,506 to reverse men's ills... 451 00:34:54,258 --> 00:34:56,176 It'll cure your sores and... 452 00:34:56,177 --> 00:34:58,595 During my years with Meriweather, 453 00:34:58,596 --> 00:35:00,430 he lost an eye as a result 454 00:35:00,431 --> 00:35:03,141 of a fifth ace dropping out of his sleeve 455 00:35:03,142 --> 00:35:04,518 in a poker game. 456 00:35:04,519 --> 00:35:06,812 It didn't faze him, though. 457 00:35:06,813 --> 00:35:09,481 Deception was his life's blood, 458 00:35:09,482 --> 00:35:11,483 even if it caused him 459 00:35:11,484 --> 00:35:15,320 to get whittled down kind of gradual-like. 460 00:35:15,321 --> 00:35:16,905 Thank you. 461 00:35:16,906 --> 00:35:18,198 You're improving, Jack. 462 00:35:18,199 --> 00:35:19,991 You just can't seem to get rid 463 00:35:19,992 --> 00:35:21,910 of that streak of honesty in you. 464 00:35:21,911 --> 00:35:25,914 The one that ruined you was that damned Indian, old Tepee. 465 00:35:25,915 --> 00:35:27,791 You mean Old Lodge Skins. 466 00:35:27,792 --> 00:35:31,753 He gave you a vision of moral order in the universe, 467 00:35:31,754 --> 00:35:33,296 and there isn't any. 468 00:35:34,799 --> 00:35:37,509 Those stars twinkle in a void, there, boy, 469 00:35:37,510 --> 00:35:41,513 and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, 470 00:35:41,514 --> 00:35:43,181 all in vain. 471 00:35:44,976 --> 00:35:48,019 All in vain, Jack. 472 00:35:48,020 --> 00:35:49,354 You hear anything? 473 00:35:49,355 --> 00:35:50,438 Listen to me! 474 00:35:51,440 --> 00:35:52,440 Two-legged creature 475 00:35:52,441 --> 00:35:53,984 will believe anything, 476 00:35:53,985 --> 00:35:56,319 and the more preposterous, the better. 477 00:35:56,320 --> 00:36:00,532 Whales speak French at the bottom of the sea. 478 00:36:00,533 --> 00:36:04,161 The horses of Arabia have silver wings. 479 00:36:04,162 --> 00:36:08,206 Pygmies mate with elephants in darkest Africa. 480 00:36:08,207 --> 00:36:11,918 I have sold all those propositions. 481 00:36:22,180 --> 00:36:24,931 Or maybe we're all fools, and none of it matters. 482 00:36:26,601 --> 00:36:28,018 Ah. 483 00:36:38,905 --> 00:36:42,574 You stay with Allardyce Meriweather, 484 00:36:42,575 --> 00:36:44,784 and you'll wear silk. 485 00:36:46,954 --> 00:36:49,497 But I don't know as I want to wear silk. 486 00:36:50,750 --> 00:36:53,501 My dear boy, what else 487 00:36:53,502 --> 00:36:55,629 can a man of parts wear than silk? 488 00:36:55,630 --> 00:36:59,257 Tar and feathers, I reckon! 489 00:36:59,258 --> 00:37:00,592 All right. 490 00:37:00,593 --> 00:37:01,885 Sit right there. 491 00:37:01,886 --> 00:37:03,720 Don't make no moves 492 00:37:03,721 --> 00:37:06,473 unless you want a little daylight in your liver. 493 00:37:06,474 --> 00:37:09,100 What, may I ask, brings you out 494 00:37:09,101 --> 00:37:11,895 into the wilds at this hour, sir? 495 00:37:11,896 --> 00:37:13,772 - Is them the ones? - That's them. 496 00:37:13,773 --> 00:37:16,608 I see'd this young 'un somewhere before. 497 00:37:16,609 --> 00:37:18,693 I never been in this country. 498 00:37:18,694 --> 00:37:20,779 You look mighty familiar, bub. 499 00:37:24,116 --> 00:37:25,659 Oh! Sir! 500 00:37:27,912 --> 00:37:30,121 What's you got in there? Lye? 501 00:37:30,122 --> 00:37:31,790 Well, sir, now you can hardly expect me 502 00:37:31,791 --> 00:37:33,625 to reveal its constituents. 503 00:37:33,626 --> 00:37:35,252 Sir, please, you're... you know 504 00:37:35,253 --> 00:37:36,962 you're-you're wasting precious medicine. 505 00:37:36,963 --> 00:37:38,380 Seven folks are half dead 506 00:37:38,381 --> 00:37:39,798 because of this precious medicine. 507 00:37:39,799 --> 00:37:41,132 What's in it? 508 00:37:41,133 --> 00:37:43,802 Why, nothing harmful, I assure you. 509 00:37:43,803 --> 00:37:44,803 What?! 510 00:37:44,804 --> 00:37:46,721 Mostly water. 511 00:37:48,391 --> 00:37:51,434 Whiskey, a little pepper, 512 00:37:51,435 --> 00:37:55,188 oil of cloves, um, um... 513 00:37:55,189 --> 00:37:56,439 ...ginger root... 514 00:37:56,440 --> 00:37:57,440 Whew! 515 00:38:00,736 --> 00:38:02,904 Ugh, what's that? 516 00:38:02,905 --> 00:38:05,323 What's what? 517 00:38:06,951 --> 00:38:09,119 Oh, that. 518 00:38:09,120 --> 00:38:11,830 It's a dozen snake heads 519 00:38:11,831 --> 00:38:13,832 to give it strength. 520 00:38:13,833 --> 00:38:16,418 All right, boys! 521 00:38:17,670 --> 00:38:20,255 Let's burn them feathers. 522 00:38:20,256 --> 00:38:22,549 Yee-ha! 523 00:38:26,178 --> 00:38:29,639 Got caught, Jack, that's all. 524 00:38:29,640 --> 00:38:33,018 Life contains a particle of risk. 525 00:38:33,019 --> 00:38:35,854 Mr. Meriweather, you don't know when you're licked. 526 00:38:35,855 --> 00:38:37,063 Licked? 527 00:38:37,064 --> 00:38:38,690 I'm not licked. 528 00:38:38,691 --> 00:38:41,860 I'm tarred and feathered, that's all. 529 00:38:43,404 --> 00:38:44,863 All right, boys. 530 00:38:44,864 --> 00:38:46,573 I reckon they've been run enough. 531 00:38:52,705 --> 00:38:57,208 I know I see'd you somewhere. 532 00:38:57,209 --> 00:38:58,293 What's your name, son? 533 00:39:00,379 --> 00:39:02,297 Jack Crabb. 534 00:39:02,298 --> 00:39:04,674 Lord above! 535 00:39:04,675 --> 00:39:05,884 I've tarred 536 00:39:05,885 --> 00:39:08,553 and feathered my own brother! 537 00:39:12,141 --> 00:39:14,559 It's wonderful, Jack. 538 00:39:14,560 --> 00:39:16,686 I can give you something 539 00:39:16,687 --> 00:39:18,355 you never had before. 540 00:39:18,356 --> 00:39:19,731 And something 541 00:39:19,732 --> 00:39:21,483 I never had before neither. 542 00:39:22,568 --> 00:39:24,402 A real... 543 00:39:24,403 --> 00:39:25,987 family life. 544 00:39:25,988 --> 00:39:27,113 Yeah. 545 00:39:31,744 --> 00:39:35,413 You are back in the bosom of your family, Jack. 546 00:39:39,251 --> 00:39:42,045 Okay, now you. 547 00:39:42,046 --> 00:39:43,421 Caroline, I mean, I don't... 548 00:39:43,422 --> 00:39:44,714 I don't know anything about guns. 549 00:39:44,715 --> 00:39:46,174 I mean, I never even carried none. 550 00:39:46,175 --> 00:39:47,342 Whoa. 551 00:39:47,343 --> 00:39:48,760 Lord, what kind 552 00:39:48,761 --> 00:39:50,553 of upbringing did them Injuns give you? 553 00:39:50,554 --> 00:39:52,722 Never carried no gun? 554 00:39:52,723 --> 00:39:56,810 Why, a man ain't complete without a gun. 555 00:39:56,811 --> 00:39:58,144 Go snake-eyed. 556 00:39:58,145 --> 00:39:59,437 Do what? 557 00:39:59,438 --> 00:40:02,899 Like this... 558 00:40:02,900 --> 00:40:06,152 Like this! 559 00:40:10,950 --> 00:40:13,201 All right. 560 00:40:13,202 --> 00:40:15,995 Now, draw and shoot 561 00:40:15,996 --> 00:40:17,122 that bottle, 562 00:40:17,123 --> 00:40:19,165 before you touch the gun. 563 00:40:19,166 --> 00:40:21,960 But Caroline, how can I draw and shoot the gun 564 00:40:21,961 --> 00:40:24,003 before I touch it? 565 00:40:24,004 --> 00:40:25,839 Concentrate. Try it. 566 00:40:35,307 --> 00:40:36,808 - Oh! 567 00:40:38,310 --> 00:40:41,062 Hot damn! 568 00:40:41,063 --> 00:40:42,439 Yeah. 569 00:40:42,440 --> 00:40:44,232 Caroline was right. 570 00:40:44,233 --> 00:40:48,319 It is possible to shoot a gun before you touch it. 571 00:40:48,320 --> 00:40:52,699 Of course, it takes lightning reflexes, 572 00:40:52,700 --> 00:40:56,953 and considerable snake-eyed concentration. 573 00:41:06,672 --> 00:41:08,423 Throw up three. 574 00:41:11,969 --> 00:41:14,137 Why, Hickok hisself can't hit three. 575 00:41:14,138 --> 00:41:16,598 Throw up three. 576 00:41:35,701 --> 00:41:38,870 Natural born gunfighter. 577 00:41:41,207 --> 00:41:45,543 So it was I entered my gunfighter period. 578 00:42:18,244 --> 00:42:19,911 You're crowding me. 579 00:42:21,539 --> 00:42:24,415 Oh, Kid... I didn't s-see you; I'm sorry. 580 00:42:24,416 --> 00:42:26,918 It's stupid of me to take up all the room. 581 00:42:26,919 --> 00:42:28,294 I was just talking here. 582 00:42:28,295 --> 00:42:29,546 Set me up with a sody-pop. 583 00:42:29,547 --> 00:42:30,713 Yes, sir. 584 00:42:30,714 --> 00:42:32,507 Right away, Kid. 585 00:42:32,508 --> 00:42:34,509 The Soda Pop Kid, 586 00:42:34,510 --> 00:42:36,678 that's what they called me. 587 00:42:40,266 --> 00:42:41,432 Sody-pop, he wants. 588 00:42:59,577 --> 00:43:02,287 Anything wrong with that, stranger? 589 00:43:02,288 --> 00:43:04,247 Oh, not a thing, friend. 590 00:43:04,248 --> 00:43:07,083 In fact, I admire the style of it. 591 00:43:07,084 --> 00:43:09,794 Might I ask who I are addressing? 592 00:43:09,795 --> 00:43:11,462 I'm Wild Bill Hickok. 593 00:43:15,926 --> 00:43:17,969 Well, I'm... 594 00:43:20,806 --> 00:43:23,266 I'm pleased to meet you, I'm sure. 595 00:43:23,267 --> 00:43:25,518 The pleasure's mutual, friend. 596 00:43:25,519 --> 00:43:28,229 Bring your soda pop over here and sit for a while. 597 00:44:16,195 --> 00:44:19,530 I can break three bottles throwed in the air. 598 00:44:23,369 --> 00:44:24,869 That's shootin'. 599 00:44:31,669 --> 00:44:35,630 How many men have you... 600 00:44:35,631 --> 00:44:37,632 gunned down? 601 00:44:41,887 --> 00:44:43,471 I don't rightly recollect. 602 00:44:43,472 --> 00:44:45,014 How many have you? 603 00:44:45,015 --> 00:44:49,018 Oh, about... 604 00:44:49,019 --> 00:44:51,020 two dozen. 605 00:44:54,274 --> 00:44:55,733 Is that a fact? 606 00:44:55,734 --> 00:44:58,069 No, it wasn't a fact at all. 607 00:44:58,070 --> 00:45:02,949 During my gunfighter period, I was an awful liar. 608 00:45:02,950 --> 00:45:06,619 I wouldn't have estimated your total that high. 609 00:45:06,620 --> 00:45:08,579 No offense intended, old Hoss, 610 00:45:08,580 --> 00:45:12,083 but you don't have the look of murder in your eye. 611 00:45:12,084 --> 00:45:14,502 Like, for example, that buzzard over there. 612 00:45:14,503 --> 00:45:15,670 Him? 613 00:45:15,671 --> 00:45:19,382 Well, he's just a common drunk. 614 00:45:42,740 --> 00:45:44,782 What you so nervous about? 615 00:45:47,327 --> 00:45:48,995 Gettin' shot. 616 00:45:51,915 --> 00:45:53,291 I got a full house! 617 00:45:53,292 --> 00:45:54,584 I got a... 618 00:45:54,585 --> 00:45:55,793 I got a full house. 619 00:45:57,546 --> 00:45:59,130 Now you got me doing it. 620 00:46:01,341 --> 00:46:03,551 Sorry. 621 00:46:03,552 --> 00:46:05,636 Hold the fort a while, old horse, 622 00:46:05,637 --> 00:46:07,221 while I get another bottle. 623 00:46:29,870 --> 00:46:33,831 Did you know the man, Bill? 624 00:46:33,832 --> 00:46:35,750 Never saw the gent before. 625 00:46:38,712 --> 00:46:42,215 Mr. Hickok, that man is really dead. 626 00:46:42,216 --> 00:46:44,509 Got him through the lungs and heart both. 627 00:46:53,268 --> 00:46:55,353 Selling your gunfighter outfit. 628 00:46:55,354 --> 00:46:59,273 Turning in your gun. 629 00:46:59,274 --> 00:47:00,983 Well, I'm sorry, Caroline... 630 00:47:00,984 --> 00:47:03,236 There ain't nothin' in this world more useless 631 00:47:03,237 --> 00:47:08,783 than a gunfighter who can't shoot people. 632 00:47:13,872 --> 00:47:15,706 Men! 633 00:47:15,707 --> 00:47:19,502 Hyah-ha! 634 00:47:19,503 --> 00:47:24,006 There went the bosom of my family. 635 00:47:24,007 --> 00:47:29,136 Having tried religion, the snake oil business, 636 00:47:29,137 --> 00:47:32,139 and gunfightin; without no great amount of success, 637 00:47:32,140 --> 00:47:34,058 I took me a partner, 638 00:47:34,059 --> 00:47:35,601 become a respectable storekeeper, 639 00:47:35,602 --> 00:47:37,770 and married Olga, 640 00:47:37,771 --> 00:47:40,940 a Swedish girl who couldn't hardly speak no English. 641 00:47:40,941 --> 00:47:43,484 Preserve the moment. 642 00:47:43,485 --> 00:47:44,819 Yes. 643 00:47:50,158 --> 00:47:54,579 Olga, shall I carry you over the threshold? 644 00:47:54,580 --> 00:47:55,788 Ja. 645 00:47:58,959 --> 00:48:01,419 It-it... it's a custom. 646 00:48:01,420 --> 00:48:02,837 Ja. 647 00:48:17,978 --> 00:48:19,604 Well, it ain't much now, Olga, 648 00:48:19,605 --> 00:48:24,108 but me and my partner, we got... we got big plans. 649 00:48:24,109 --> 00:48:28,738 Free enterprise and honest sweat. 650 00:48:32,200 --> 00:48:35,244 Ja. Ja. 651 00:48:45,631 --> 00:48:47,715 I don't understand this bill of lading. 652 00:48:47,716 --> 00:48:49,508 It looks like I'm being charged twice 653 00:48:49,509 --> 00:48:50,968 for the same goods. 654 00:48:50,969 --> 00:48:53,804 Ja, the bills of the store. 655 00:48:53,805 --> 00:48:55,848 It must be a bookkeeping error. 656 00:48:55,849 --> 00:48:57,808 Honest Jack Applebaum wouldn't do that to me. 657 00:48:57,809 --> 00:49:00,478 Ja, enough the bills. 658 00:49:00,479 --> 00:49:01,729 Come and get some rest. 659 00:49:01,730 --> 00:49:06,108 I must be making the mistake. 660 00:49:06,109 --> 00:49:07,652 Ja! 661 00:49:07,653 --> 00:49:08,653 The rest. 662 00:49:08,654 --> 00:49:09,654 The body. 663 00:49:09,655 --> 00:49:10,655 You needs it. 664 00:49:10,656 --> 00:49:13,532 Yeah. 665 00:49:13,533 --> 00:49:15,618 Maybe I do. 666 00:49:37,432 --> 00:49:38,975 Rest! 667 00:50:20,726 --> 00:50:23,894 Olga... Olga, come on. 668 00:50:23,895 --> 00:50:25,771 We'll get out of this somehow. 669 00:50:25,772 --> 00:50:28,566 One little thing about my new business partner... 670 00:50:28,567 --> 00:50:30,067 he was a thief. 671 00:50:31,862 --> 00:50:34,030 25 cents for this musical instrument. 672 00:50:34,031 --> 00:50:35,740 This glorious musical instrument 673 00:50:35,741 --> 00:50:38,409 this glorious musical instrument that I present to you now. 674 00:50:38,410 --> 00:50:39,785 I want you to take a look 675 00:50:39,786 --> 00:50:41,620 at this beautiful musical instrument. 676 00:50:41,621 --> 00:50:43,497 Who will take this beautiful instrument? Who will take it? 677 00:50:45,500 --> 00:50:46,876 That is a pathetic scene. 678 00:50:46,877 --> 00:50:48,335 Yes, sir. 679 00:50:48,336 --> 00:50:49,920 A ruined and desolate family 680 00:50:49,921 --> 00:50:52,757 wiped out by economic misfortune. 681 00:50:52,758 --> 00:50:54,592 - I find it touching. - SOLDIER: Yes, sir. 682 00:50:54,593 --> 00:50:58,679 I'll never forget the first time I set eyes 683 00:50:58,680 --> 00:51:04,101 on General George Armstrong Custer. 684 00:51:04,102 --> 00:51:06,270 OLGA: Ruined! That what we is, Jack! 685 00:51:06,271 --> 00:51:08,105 Ruined! 686 00:51:09,941 --> 00:51:11,817 Do you have another trade, my good man? 687 00:51:11,818 --> 00:51:15,613 Well, General, I... not exactly. 688 00:51:15,614 --> 00:51:18,991 Then take my advice: Go west. 689 00:51:18,992 --> 00:51:22,578 West! Oh! Oh! 690 00:51:22,579 --> 00:51:24,830 My wife, she... she's awful scared of Indians. 691 00:51:24,831 --> 00:51:26,791 My dear woman, you have nothing to fear 692 00:51:26,792 --> 00:51:28,793 from the Indians; I give you 693 00:51:28,794 --> 00:51:29,960 my personal guarantee. 694 00:51:34,883 --> 00:51:37,676 Olga! Olga! 695 00:51:39,471 --> 00:51:41,138 Hit him! Hit him! 696 00:51:41,139 --> 00:51:42,348 Sorry, brother. 697 00:51:55,070 --> 00:51:56,570 I think we're going to get away! 698 00:52:06,123 --> 00:52:09,125 ...with this derringer! I got a gun! Let me at 'em! 699 00:52:09,126 --> 00:52:10,334 Let me at 'em! Let me at 'em! 700 00:52:10,335 --> 00:52:11,418 I got a gun here! 701 00:52:11,419 --> 00:52:13,504 We must be civilized! 702 00:52:13,505 --> 00:52:15,798 Hey! Hey! 703 00:52:15,799 --> 00:52:17,925 "And it came to pass, after the plague, 704 00:52:17,926 --> 00:52:20,261 "that the Lord stayed, and then He said..." 705 00:52:28,812 --> 00:52:31,313 JACK: Grab the reins! Grab the reins! 706 00:52:31,314 --> 00:52:32,481 Shoot him! 707 00:52:34,151 --> 00:52:36,360 Give me... give me that shotgun! 708 00:52:36,361 --> 00:52:38,904 No, it's mine! 709 00:54:10,789 --> 00:54:12,665 Get back in! Get back! 710 00:54:15,669 --> 00:54:18,045 I'll protect you! 711 00:54:31,810 --> 00:54:32,810 Olga! 712 00:54:34,813 --> 00:54:36,313 Olga! 713 00:54:37,524 --> 00:54:38,524 Ow! 714 00:54:38,525 --> 00:54:41,527 Olga... 715 00:54:46,741 --> 00:54:50,828 I covered most of three states and hundreds of square miles 716 00:54:50,829 --> 00:54:54,665 looking for Olga, with no luck at all. 717 00:54:55,333 --> 00:54:56,750 Hey, Crabb! 718 00:54:56,751 --> 00:54:57,876 Whiskey... 719 00:54:57,877 --> 00:54:59,044 Crabb! 720 00:54:59,045 --> 00:55:00,045 Whiskey... Whiskey... 721 00:55:00,046 --> 00:55:01,422 For a drink of whiskey, 722 00:55:01,423 --> 00:55:03,340 they'll give you one of their squaws. 723 00:55:03,341 --> 00:55:04,591 Whiskey... 724 00:55:04,592 --> 00:55:05,592 Sure save you a lot of looking. 725 00:55:09,639 --> 00:55:13,809 Whiskey... Whiskey... 726 00:55:15,020 --> 00:55:16,061 Whiskey... 727 00:55:17,480 --> 00:55:19,732 I looked everywhere for my wife 728 00:55:19,733 --> 00:55:21,567 but couldn't find her. 729 00:55:21,568 --> 00:55:25,863 Finally, I had to go deeper into Cheyenne country. 730 00:55:25,864 --> 00:55:30,492 I didn't figure for me it was dangerous... 731 00:55:30,493 --> 00:55:33,370 speaking Cheyenne and having once been a Human Being myself. 732 00:55:38,918 --> 00:55:41,628 - Let's kill him. 733 00:55:41,629 --> 00:55:43,589 I didn't steal your father's ponies, brother. 734 00:55:43,590 --> 00:55:44,882 Why do you keep calling me brother? 735 00:55:44,883 --> 00:55:46,925 I want you to stop doing that. 736 00:55:46,926 --> 00:55:48,093 I am not your brother. 737 00:55:48,094 --> 00:55:49,553 I am a Human Being. 738 00:55:49,554 --> 00:55:51,221 I suppose you will say you have never heard 739 00:55:51,222 --> 00:55:52,890 of Little Big Man. 740 00:55:56,895 --> 00:55:59,396 Little Big Man was my brother, 741 00:55:59,397 --> 00:56:01,190 but you're not him. 742 00:56:01,191 --> 00:56:03,817 He fought beside me in battle and was killed 743 00:56:03,818 --> 00:56:05,861 after rubbing out many bluecoats. 744 00:56:05,862 --> 00:56:07,112 Did you see the body? 745 00:56:08,865 --> 00:56:12,034 No, he turned into a swallow and flew away. 746 00:56:12,035 --> 00:56:13,160 Let's kill him and go home. 747 00:56:13,161 --> 00:56:14,787 - Shadow! - You were shot there. 748 00:56:14,788 --> 00:56:17,498 I picked you up and put you on a pony. 749 00:56:17,499 --> 00:56:18,749 I saved you. 750 00:56:18,750 --> 00:56:20,501 Dirt on the Nose. 751 00:56:21,503 --> 00:56:22,753 Do you still have the black pony 752 00:56:22,754 --> 00:56:24,046 I gave you up at the Powder River? 753 00:56:24,047 --> 00:56:26,048 No, the Pawnee stole him, 754 00:56:26,049 --> 00:56:30,135 when we camp at the Old Women Butte, five snows ago. 755 00:56:39,187 --> 00:56:43,107 It is true there is a thing here I do not understand. 756 00:56:47,987 --> 00:56:50,989 There is a pain between my ears. 757 00:57:21,521 --> 00:57:23,147 My son. 758 00:57:23,148 --> 00:57:27,401 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 759 00:57:27,402 --> 00:57:30,571 Sit here beside me. 760 00:57:47,338 --> 00:57:51,550 Grandfather, I brought you this present. 761 00:57:51,551 --> 00:57:54,136 Is this the hat I used to own, 762 00:57:54,137 --> 00:57:58,390 except grown softer of skin and fatter? 763 00:57:58,391 --> 00:58:01,018 No, Grandfather, it's another. 764 00:58:07,859 --> 00:58:10,861 We must smoke to your return. 765 00:58:19,204 --> 00:58:21,955 I saw you in a dream. 766 00:58:21,956 --> 00:58:24,666 You were drinking from a spring 767 00:58:24,667 --> 00:58:28,378 that came from the long nose of an animal. 768 00:58:28,379 --> 00:58:31,298 I did not recognize the animal. 769 00:58:31,299 --> 00:58:36,094 Alongside his nose, he grew two horns, 770 00:58:36,095 --> 00:58:43,393 and the water that gushed from his nose was full of air. 771 00:58:47,565 --> 00:58:49,608 I can't explain it, 772 00:58:49,609 --> 00:58:53,487 but he was talking about that elephant-head spigot 773 00:58:53,488 --> 00:58:55,906 in the soda shop. 774 00:58:55,907 --> 00:58:59,284 And this wasn't the only time Old Lodge Skins had dreams 775 00:58:59,285 --> 00:59:02,412 that turned out true. 776 00:59:02,413 --> 00:59:05,123 Don't be angry, my son, 777 00:59:05,124 --> 00:59:08,460 with Burns Red, Shadow, and the others. 778 00:59:08,461 --> 00:59:10,879 They had many a bad experience 779 00:59:10,880 --> 00:59:13,257 with the white man last year. 780 00:59:13,258 --> 00:59:17,761 I have thought and talked and smoked on this matter 781 00:59:17,762 --> 00:59:20,222 and my decision is... 782 00:59:22,600 --> 00:59:24,851 Little Big Man has returned. 783 00:59:28,773 --> 00:59:32,276 It was quite a homecoming. 784 00:59:33,861 --> 00:59:35,070 Little Big Man. 785 00:59:35,989 --> 00:59:37,864 It was Little Horse, 786 00:59:37,865 --> 00:59:43,287 the boy who didn't want to fight the Pawnee. 787 00:59:47,875 --> 00:59:49,459 Don't you remember me? 788 00:59:51,212 --> 00:59:54,381 This hurts me in my heart. 789 00:59:54,382 --> 00:59:58,010 I think I'll cry. 790 00:59:58,011 --> 00:59:59,845 He'd become a Heemanah, 791 00:59:59,846 --> 01:00:03,015 for which there ain't no English word. 792 01:00:03,016 --> 01:00:04,933 And he was a good one, too. 793 01:00:04,934 --> 01:00:07,811 The Human Beings thought a lot of him. 794 01:00:33,338 --> 01:00:34,630 Hello, Younger Bear. 795 01:00:34,631 --> 01:00:36,131 Good-bye. 796 01:00:36,132 --> 01:00:38,884 It was the boy whose life I had saved, 797 01:00:38,885 --> 01:00:40,927 to his mortal embarrassment. 798 01:00:40,928 --> 01:00:45,390 Did you catch rabbits on your hunting trip? 799 01:00:45,391 --> 01:00:46,642 No. 800 01:00:46,643 --> 01:00:48,018 Then don't give the rabbits 801 01:00:48,019 --> 01:00:50,520 you didn't catch to Buffalo Wallow Woman. 802 01:00:50,521 --> 01:00:52,439 You see, Younger Bear had become 803 01:00:52,440 --> 01:00:57,486 a Contrary, the most dangerous of all Cheyenne warriors 804 01:00:57,487 --> 01:01:00,781 because the way they live drives them half crazy. 805 01:01:00,782 --> 01:01:02,449 Except for battle, 806 01:01:02,450 --> 01:01:05,077 a Contrary does everything backwards. 807 01:01:05,078 --> 01:01:07,996 He says good-bye when he means hello, 808 01:01:07,997 --> 01:01:11,333 yes when he means no, walks through bushes 809 01:01:11,334 --> 01:01:14,127 instead of on trails, and washes with dirt, 810 01:01:14,128 --> 01:01:16,380 and dries with water and so forth. 811 01:01:16,381 --> 01:01:18,048 I thought you were dead. 812 01:01:21,552 --> 01:01:23,178 Why have you come back 813 01:01:23,179 --> 01:01:25,931 when nobody wants to see you? 814 01:01:25,932 --> 01:01:28,392 You mustn't speak to Little Big Man like that. 815 01:01:28,393 --> 01:01:29,726 You owe him a life. 816 01:01:34,148 --> 01:01:36,274 I'm glad I said it. Hello. 817 01:01:36,275 --> 01:01:38,110 That was supposed to mean 818 01:01:38,111 --> 01:01:40,320 he was sorry he said it, good-bye. 819 01:01:40,321 --> 01:01:45,575 But that warrior wasn't sorry. He hated me still. 820 01:01:47,537 --> 01:01:48,537 Grandfather, 821 01:01:48,538 --> 01:01:50,872 I have a white wife. 822 01:01:50,873 --> 01:01:53,250 You do? 823 01:01:53,251 --> 01:01:56,086 That's interesting. 824 01:01:56,087 --> 01:02:00,132 Does she cook and does she work hard? 825 01:02:00,133 --> 01:02:01,842 Oh, yes, Grandfather. 826 01:02:01,843 --> 01:02:04,261 That surprises me. 827 01:02:04,262 --> 01:02:08,682 Does she show pleasant enthusiasm when you mount her? 828 01:02:10,435 --> 01:02:13,061 Well, sure, Grandfather. 829 01:02:13,062 --> 01:02:15,731 That surprises me even more. 830 01:02:15,732 --> 01:02:17,357 I tried one of them once 831 01:02:17,358 --> 01:02:22,612 but she didn't show any enthusiasm at all. 832 01:02:28,369 --> 01:02:32,706 Well, Grandfather, all the whites aren't crazy. 833 01:02:35,334 --> 01:02:37,627 I'm glad to hear that, my son. 834 01:02:37,628 --> 01:02:39,963 I thought they were. 835 01:02:39,964 --> 01:02:40,964 Oh, no. 836 01:02:43,509 --> 01:02:48,680 I know of one who is as brave as any Human Being. 837 01:02:48,681 --> 01:02:52,309 I'd like to meet this man and smoke with him. 838 01:02:52,310 --> 01:02:54,060 What is he called? 839 01:02:54,061 --> 01:02:56,938 He's called General Custer. 840 01:02:56,939 --> 01:03:00,066 General Custer. 841 01:03:00,067 --> 01:03:03,487 What does the name mean, my son? 842 01:03:03,488 --> 01:03:07,240 Well, it, it means... 843 01:03:07,241 --> 01:03:09,117 long hair. 844 01:03:09,118 --> 01:03:11,328 Good name. 845 01:03:11,329 --> 01:03:13,038 How did he win it? 846 01:03:13,039 --> 01:03:15,290 He won it in the war 847 01:03:15,291 --> 01:03:19,252 of the whites to free the black men. 848 01:03:19,253 --> 01:03:22,214 Oh, yes. 849 01:03:22,215 --> 01:03:25,008 The black white man. 850 01:03:25,009 --> 01:03:27,302 I know of them. 851 01:03:27,303 --> 01:03:32,224 It is said a black white man once became a Human Being. 852 01:03:32,225 --> 01:03:35,101 But mostly they are strange creatures. 853 01:03:37,647 --> 01:03:42,025 Not as ugly as the white, true, 854 01:03:42,026 --> 01:03:44,861 but they're just as crazy. 855 01:03:55,665 --> 01:03:57,666 Don't worry, my son. 856 01:03:57,667 --> 01:03:59,751 You'll return to the Human Beings. 857 01:03:59,752 --> 01:04:01,753 I dreamed it last night. 858 01:04:01,754 --> 01:04:04,130 I saw you and your wives 859 01:04:04,131 --> 01:04:06,466 as you crawled from one to the other 860 01:04:06,467 --> 01:04:07,968 in your tepee. 861 01:04:07,969 --> 01:04:09,886 Wives, Grandfather? 862 01:04:09,887 --> 01:04:11,096 Oh, yes. 863 01:04:11,097 --> 01:04:13,390 Three or four. 864 01:04:13,391 --> 01:04:15,725 It was dark 865 01:04:15,726 --> 01:04:18,061 and they were hidden under buffalo robes. 866 01:04:18,062 --> 01:04:21,606 But it was a great copulation, my son. 867 01:04:26,153 --> 01:04:29,239 Grandfather, the Human Beings only take one wife. 868 01:04:29,240 --> 01:04:30,740 How could I have three or four? 869 01:04:30,741 --> 01:04:34,411 I don't know. 870 01:04:34,412 --> 01:04:36,872 It worries me. 871 01:04:58,769 --> 01:05:02,981 I was sure I'd never see him again. 872 01:05:02,982 --> 01:05:05,650 Sir, I expect being a scout 873 01:05:05,651 --> 01:05:08,194 is the best way for me to find my wife, General. 874 01:05:08,195 --> 01:05:10,822 She was captured by the Cheyenne due to our going west, 875 01:05:10,823 --> 01:05:12,449 just like you advised. 876 01:05:12,450 --> 01:05:14,451 CUSTER: I advised? That's impossible. 877 01:05:14,452 --> 01:05:16,328 I've never set eyes on you before. 878 01:05:16,329 --> 01:05:18,997 Oh, I wouldn't figure you'd remember me, sir. 879 01:05:18,998 --> 01:05:21,416 Furthermore, you don't look like a scout to me. 880 01:05:21,417 --> 01:05:22,959 Not a bit. 881 01:05:22,960 --> 01:05:25,253 A scout has a certain appearance. 882 01:05:25,254 --> 01:05:27,464 Kit Carson, for example. 883 01:05:27,465 --> 01:05:29,299 But you don't have it. 884 01:05:29,300 --> 01:05:30,342 You look like... 885 01:05:30,343 --> 01:05:32,052 a mule skinner. 886 01:05:32,053 --> 01:05:35,221 Well, I don't know anything about mules, sir. 887 01:05:35,222 --> 01:05:36,514 It's a remarkable thing, 888 01:05:36,515 --> 01:05:38,099 but I can tell the occupation of a man 889 01:05:38,100 --> 01:05:39,309 merely by looking at him. 890 01:05:39,310 --> 01:05:40,352 Notice the bandy legs. 891 01:05:40,353 --> 01:05:41,436 Hmm? 892 01:05:41,437 --> 01:05:42,812 Strong arms. 893 01:05:42,813 --> 01:05:46,107 This man has spent years with mules. 894 01:05:47,193 --> 01:05:48,818 Isn't that correct? 895 01:05:48,819 --> 01:05:49,945 Well, I... 896 01:05:51,989 --> 01:05:52,989 Yes, sir. 897 01:05:54,992 --> 01:05:56,076 Hire the mule skinner! 898 01:05:56,077 --> 01:05:57,535 Yes, sir. 899 01:06:01,999 --> 01:06:03,541 Over here. 900 01:06:03,542 --> 01:06:04,709 Come on. 901 01:06:06,837 --> 01:06:08,129 Did you just hear what he said? 902 01:06:08,130 --> 01:06:09,422 Supposed to hire you. 903 01:06:11,425 --> 01:06:13,051 I wouldn't want no wife of mine back 904 01:06:13,052 --> 01:06:14,719 after she'd been with the Injuns. 905 01:06:14,720 --> 01:06:17,389 Kindest thing, a bullet in the brain. 906 01:06:17,390 --> 01:06:19,641 Well, I don't agree. 907 01:06:19,642 --> 01:06:21,685 And I want my wife back. 908 01:06:21,686 --> 01:06:23,728 Well... 909 01:06:23,729 --> 01:06:26,022 one of the Pawnee located 910 01:06:26,023 --> 01:06:27,774 a band of the vermin 911 01:06:27,775 --> 01:06:29,859 camped down the river. 912 01:06:29,860 --> 01:06:31,695 We ride in the morning! 913 01:06:33,614 --> 01:06:36,199 Is-Is there, is there any white women with them? 914 01:06:52,383 --> 01:06:53,633 Now my advice to you 915 01:06:53,634 --> 01:06:55,719 is to get yourself a little revenge 916 01:06:55,720 --> 01:06:57,262 on them bucks. 917 01:06:59,557 --> 01:07:00,890 All right. 918 01:07:00,891 --> 01:07:02,559 Spare the females and children, 919 01:07:02,560 --> 01:07:03,560 if possible. 920 01:07:03,561 --> 01:07:05,061 Let's go. 921 01:07:22,413 --> 01:07:25,373 Not the women! No! 922 01:07:28,127 --> 01:07:29,127 No! 923 01:07:31,672 --> 01:07:32,756 Hey! 924 01:07:32,757 --> 01:07:33,757 No! 925 01:07:34,175 --> 01:07:35,175 Hey! 926 01:07:37,803 --> 01:07:39,763 He said spare the women and children! 927 01:07:39,764 --> 01:07:41,097 Give me that! 928 01:07:41,098 --> 01:07:42,265 Let go of my rifle! 929 01:07:42,266 --> 01:07:43,308 The hell I will. 930 01:07:54,111 --> 01:07:55,361 You've killed the women and babies! 931 01:07:55,362 --> 01:07:57,238 You bastard! You son of a bitch! 932 01:07:57,239 --> 01:07:58,656 Let go of my horse! 933 01:07:58,657 --> 01:07:59,783 Call 'em back! Call 'em back! 934 01:08:00,951 --> 01:08:03,411 You'll hang for this! 935 01:08:38,030 --> 01:08:40,490 It was downright discouraging. 936 01:08:40,491 --> 01:08:43,493 If it wasn't the Indians trying to kill me for a white, 937 01:08:43,494 --> 01:08:47,789 it was the whites trying to kill me for an Indian. 938 01:08:50,668 --> 01:08:52,836 It made me sick. 939 01:08:52,837 --> 01:08:55,380 The Pawnee scouts and soldiers both 940 01:08:55,381 --> 01:08:57,674 was killing everything in sight. 941 01:09:11,313 --> 01:09:12,772 Shadow! 942 01:09:12,773 --> 01:09:13,940 Brother, let's talk. 943 01:09:38,465 --> 01:09:40,884 You'll be took care of later. 944 01:09:40,885 --> 01:09:43,720 I'm saving you for the hanging. 945 01:09:43,721 --> 01:09:47,807 There's no describing how I felt. 946 01:09:47,808 --> 01:09:50,768 An enemy had saved my life by the violent murder 947 01:09:50,769 --> 01:09:53,980 of one of my best friends. 948 01:09:53,981 --> 01:09:58,985 The world was too ridiculous even to bother to live in it. 949 01:10:37,858 --> 01:10:40,777 That was why Shadow was there, 950 01:10:40,778 --> 01:10:43,196 and that was why he'd fought so hard. 951 01:10:43,197 --> 01:10:46,157 I sat there and watched that baby 952 01:10:46,158 --> 01:10:48,910 come into this world. 953 01:10:51,747 --> 01:10:53,581 Except for her breathing, that woman 954 01:10:53,582 --> 01:10:55,458 never made a sound. 955 01:10:55,459 --> 01:10:56,960 If woman she was. 956 01:10:56,961 --> 01:11:01,256 She didn't look more than a girl. 957 01:11:16,939 --> 01:11:19,941 I couldn't take my eyes 958 01:11:19,942 --> 01:11:22,819 off of that girl and her baby. 959 01:11:26,323 --> 01:11:28,616 All right, let's get the hell out. 960 01:11:28,617 --> 01:11:29,867 Let the Pawnee clean up. 961 01:11:29,868 --> 01:11:31,744 Bugler, assemble our troop! 962 01:11:33,914 --> 01:11:35,415 Listen to me. 963 01:11:35,416 --> 01:11:38,293 If you are kin to Shadow... 964 01:11:38,294 --> 01:11:41,421 then you know of Little Big Man. 965 01:11:41,422 --> 01:11:45,383 I was a friend of the Human Beings 966 01:11:45,384 --> 01:11:48,720 until they stole my wife. 967 01:11:52,182 --> 01:11:54,851 Are you Shadow's wife? 968 01:11:56,478 --> 01:11:59,314 His daughter? 969 01:12:03,986 --> 01:12:06,112 Where is your husband? 970 01:12:06,113 --> 01:12:09,032 Killed. 971 01:12:15,956 --> 01:12:18,333 What's your name? 972 01:12:18,334 --> 01:12:20,418 Sunshine. 973 01:12:20,419 --> 01:12:24,005 I'm going to take you with me... 974 01:12:24,006 --> 01:12:27,842 and trade you for my wife. 975 01:12:34,641 --> 01:12:36,642 Clear them bushes, Younger. 976 01:12:42,941 --> 01:12:45,234 Move on. Nobody here. 977 01:12:45,235 --> 01:12:48,071 Let's get the hell out. 978 01:13:25,442 --> 01:13:26,984 Wait here, woman. 979 01:13:31,740 --> 01:13:33,241 Hello, Grandfather. 980 01:13:36,286 --> 01:13:37,787 Greetings, my son. 981 01:13:39,039 --> 01:13:40,248 Do you want to eat? 982 01:13:48,382 --> 01:13:49,924 Grandfather? 983 01:13:49,925 --> 01:13:54,178 What happened to your neck, Grandfather? 984 01:13:54,179 --> 01:13:55,972 It's a wound. 985 01:13:55,973 --> 01:13:57,473 It cut the tunnel 986 01:13:57,474 --> 01:13:59,642 through which light travels to the heart. 987 01:14:04,189 --> 01:14:08,025 You... you mean you're blind? 988 01:14:08,026 --> 01:14:09,944 Oh, no. 989 01:14:09,945 --> 01:14:13,156 My eyes still see. 990 01:14:13,157 --> 01:14:16,325 But my heart no longer receives it. 991 01:14:20,247 --> 01:14:22,748 How did it happen? 992 01:14:22,749 --> 01:14:24,792 White man. 993 01:14:29,506 --> 01:14:30,923 Where's Buffalo Wallow Woman? 994 01:14:30,924 --> 01:14:33,176 Rubbed out. 995 01:14:33,177 --> 01:14:36,179 And White Elk Woman, too. 996 01:14:36,180 --> 01:14:38,514 And Dirt on the Nose. 997 01:14:38,515 --> 01:14:39,682 And High Wolf. 998 01:14:39,683 --> 01:14:41,601 And many others. 999 01:14:41,602 --> 01:14:43,311 And Burns Red? 1000 01:14:44,605 --> 01:14:45,855 Yes. 1001 01:14:47,691 --> 01:14:49,525 Burns Red in the Sun? 1002 01:14:49,526 --> 01:14:52,528 Rubbed out. 1003 01:14:52,529 --> 01:14:56,532 His wife... his children... 1004 01:14:58,118 --> 01:14:59,202 and many more. 1005 01:14:59,203 --> 01:15:01,245 Do you hate them? 1006 01:15:01,246 --> 01:15:04,832 Do you hate the white man now? 1007 01:15:10,464 --> 01:15:13,883 Do you see this fine thing? 1008 01:15:13,884 --> 01:15:17,470 Do you admire the humanity of it? 1009 01:15:17,471 --> 01:15:20,556 Because the Human Beings, my son, 1010 01:15:20,557 --> 01:15:23,643 they believe everything is alive. 1011 01:15:23,644 --> 01:15:28,064 Not only man and animals, 1012 01:15:28,065 --> 01:15:31,400 but also water, earth, stone, 1013 01:15:31,401 --> 01:15:35,071 and also the things from them, 1014 01:15:35,072 --> 01:15:37,573 like that hair. 1015 01:15:37,574 --> 01:15:41,244 The man from whom this hair came, 1016 01:15:41,245 --> 01:15:44,789 he's bald on the other side 1017 01:15:44,790 --> 01:15:48,084 because I now own his scalp. 1018 01:15:49,753 --> 01:15:54,090 That is the way things are. 1019 01:15:54,091 --> 01:15:58,719 But the white men, 1020 01:15:58,720 --> 01:16:01,806 they believe everything is dead: 1021 01:16:01,807 --> 01:16:05,476 Stone, earth, animals, 1022 01:16:05,477 --> 01:16:07,228 and people. 1023 01:16:07,229 --> 01:16:10,273 Even their own people. 1024 01:16:10,274 --> 01:16:16,529 If things keep trying to live, white man will rub them out. 1025 01:16:20,284 --> 01:16:22,994 That is the difference. 1026 01:16:35,465 --> 01:16:39,302 You will stay with us... 1027 01:16:39,303 --> 01:16:41,304 my son. 1028 01:16:54,276 --> 01:16:59,071 A year later, I was still with 'em. 1029 01:16:59,072 --> 01:17:02,658 After wandering all over, in constant danger 1030 01:17:02,659 --> 01:17:06,996 of being killed by white settlers or white soldiers, 1031 01:17:06,997 --> 01:17:12,084 we come to a place knowed as the Indian Nations. 1032 01:17:12,085 --> 01:17:16,505 It was a tract of land by the Washita River 1033 01:17:16,506 --> 01:17:21,344 that had been gived forever to the Indians by the Congress 1034 01:17:21,345 --> 01:17:24,722 and the President of the United States. 1035 01:17:24,723 --> 01:17:28,351 We was safe there. 1036 01:17:28,352 --> 01:17:33,147 This was Indian land. 1037 01:17:33,148 --> 01:17:37,151 As long as grass growed and wind blow 1038 01:17:37,152 --> 01:17:41,030 and the sky is blue. 1039 01:17:45,118 --> 01:17:48,204 Your new son's kicking a lot today. 1040 01:17:48,205 --> 01:17:50,331 I think he wants to come out and see his father. 1041 01:17:52,376 --> 01:17:57,088 Tell him to wait until I finish my dinner. 1042 01:17:57,089 --> 01:17:59,924 I'll tell him, but I don't think he's going to wait much longer. 1043 01:18:06,682 --> 01:18:09,141 It's a good thing I have a strong, brave husband 1044 01:18:09,142 --> 01:18:11,602 who brings in so much game and food. 1045 01:18:11,603 --> 01:18:12,645 Mm-hmm. 1046 01:18:14,815 --> 01:18:16,107 My strong husband 1047 01:18:16,108 --> 01:18:18,234 brings in much more than we need. 1048 01:18:36,294 --> 01:18:37,795 There are many Human Beings here. 1049 01:18:37,796 --> 01:18:40,715 Many bands from many places. 1050 01:18:40,716 --> 01:18:43,300 But it's sad. 1051 01:18:43,301 --> 01:18:45,302 Many husbands have been rubbed out by the white man. 1052 01:18:47,764 --> 01:18:51,016 It is sad because women sleep alone and cry. 1053 01:18:51,017 --> 01:18:52,435 Be quiet now. 1054 01:18:52,436 --> 01:18:54,937 I'm digesting. 1055 01:19:02,779 --> 01:19:05,322 Yes, but I think my sisters are here. 1056 01:19:05,323 --> 01:19:07,450 Your what?! 1057 01:19:09,828 --> 01:19:11,746 My sisters. 1058 01:19:11,747 --> 01:19:14,123 Digging Bear, Little Elk and Corn Woman. 1059 01:19:14,124 --> 01:19:15,666 I think they're here. 1060 01:19:15,667 --> 01:19:17,960 What do you mean, you think they're here? 1061 01:19:17,961 --> 01:19:19,545 I believe they are. 1062 01:19:19,546 --> 01:19:22,131 You bring in much more food than we need. 1063 01:19:23,508 --> 01:19:24,884 It is very sad. 1064 01:19:24,885 --> 01:19:28,095 They have no husbands and they cry. 1065 01:19:28,096 --> 01:19:30,014 Well, that's too bad; I'm sorry. 1066 01:19:30,015 --> 01:19:32,641 Digging Bear had a baby and lost it. 1067 01:19:32,642 --> 01:19:34,810 And so did Corn Woman. 1068 01:19:34,811 --> 01:19:36,854 But Little Elk had no baby at all. 1069 01:19:36,855 --> 01:19:39,064 All right, what do you want me to do about it? 1070 01:19:39,065 --> 01:19:42,526 I knew you'd understand. 1071 01:20:03,548 --> 01:20:05,341 It was Old Lodge Skins' dream 1072 01:20:05,342 --> 01:20:06,509 trying to come true. 1073 01:20:18,563 --> 01:20:24,568 I was determined to stay out of them buffalo robes. 1074 01:20:24,569 --> 01:20:27,738 Three young and healthy women 1075 01:20:27,739 --> 01:20:32,117 with no man for who knows how long. Mmm. 1076 01:20:32,118 --> 01:20:34,078 The very idea kind of shrunk me 1077 01:20:34,079 --> 01:20:36,705 like a spider on a hot stove. 1078 01:20:38,542 --> 01:20:40,709 Why, it's Little Big Man! 1079 01:20:40,710 --> 01:20:43,838 Oh, Little Big Man! 1080 01:20:45,298 --> 01:20:48,592 Younger Bear, it's Little Big Man! 1081 01:20:50,095 --> 01:20:52,721 He's not a Contrary anymore. 1082 01:20:52,722 --> 01:20:53,973 He has a wife. 1083 01:20:55,225 --> 01:20:56,725 She's plump, she works hard, 1084 01:20:56,726 --> 01:20:59,895 but she henpecks him. 1085 01:20:59,896 --> 01:21:01,188 Just when I think you are dead, 1086 01:21:01,189 --> 01:21:02,565 and the buzzards have eaten you, 1087 01:21:02,566 --> 01:21:03,941 you always come back. 1088 01:21:03,942 --> 01:21:06,819 Yes, and I always will till you pay me 1089 01:21:06,820 --> 01:21:08,571 the life you owe me. 1090 01:21:09,739 --> 01:21:11,907 I've heard you. 1091 01:21:17,497 --> 01:21:20,624 Now, come to my tepee and eat. 1092 01:21:20,625 --> 01:21:23,377 We was caught in Cheyenne hospitality. 1093 01:21:23,378 --> 01:21:26,005 I'm a very important man. 1094 01:21:26,006 --> 01:21:28,632 More important than you. 1095 01:21:28,633 --> 01:21:31,844 I have a wife and four horses. 1096 01:21:31,845 --> 01:21:36,348 I have a horse and... four wives. 1097 01:21:38,268 --> 01:21:40,811 Well, that may be. 1098 01:21:40,812 --> 01:21:46,275 But... my wife, she's a very good one. 1099 01:21:46,276 --> 01:21:47,443 See? 1100 01:21:51,865 --> 01:21:55,701 Oh, so there you are, you crawling coyote. 1101 01:21:55,702 --> 01:21:56,952 What are we going to eat, huh? 1102 01:21:56,953 --> 01:21:57,995 This starved duck? 1103 01:22:01,791 --> 01:22:03,918 Oh... 1104 01:22:03,919 --> 01:22:05,461 Oh, who's the foolish beggar 1105 01:22:05,462 --> 01:22:08,130 you brought to steal what little food we have? 1106 01:22:08,131 --> 01:22:10,466 Clean it, clean it! 1107 01:22:10,467 --> 01:22:11,800 Ooh! 1108 01:22:11,801 --> 01:22:14,386 It was Olga. 1109 01:22:14,387 --> 01:22:16,722 I had found her at last. 1110 01:22:16,723 --> 01:22:18,724 One duck. 1111 01:22:18,725 --> 01:22:20,684 Olga never did learn much English 1112 01:22:20,685 --> 01:22:22,978 but she sure in hell had learned Cheyenne. 1113 01:22:22,979 --> 01:22:26,815 I, I, I just don't understand it. 1114 01:22:26,816 --> 01:22:29,818 Usually, this woman is... 1115 01:22:29,819 --> 01:22:31,946 gentle as a dove. 1116 01:22:37,786 --> 01:22:39,536 My words were not the words 1117 01:22:39,537 --> 01:22:41,330 to speak to a stranger. 1118 01:22:41,331 --> 01:22:42,957 You stay and eat. 1119 01:22:47,170 --> 01:22:49,505 You see what a good wife she is? 1120 01:22:49,506 --> 01:22:52,216 It's because I'm a wonderful lover. 1121 01:22:52,217 --> 01:22:53,842 Go in my tepee. 1122 01:22:53,843 --> 01:22:55,260 She will cook this duck for you. 1123 01:22:55,261 --> 01:22:57,179 That's all right; I'm not hungry. 1124 01:23:01,559 --> 01:23:03,978 You've humiliated him again. 1125 01:23:06,898 --> 01:23:11,026 Good-bye, Younger Bear. 1126 01:23:15,365 --> 01:23:17,658 You look tired, Little Big Man. 1127 01:23:17,659 --> 01:23:20,160 Do you want to come into my tepee 1128 01:23:20,161 --> 01:23:24,039 and rest on soft furs? 1129 01:23:24,040 --> 01:23:27,418 Why don't you live with me, and I'll be your wife? 1130 01:23:27,419 --> 01:23:30,379 Thank you for inviting me. 1131 01:23:33,299 --> 01:23:37,678 Well, I've got to fix my hair to sing tonight. 1132 01:23:37,679 --> 01:23:41,056 Good-bye, Little Big Man. 1133 01:23:41,057 --> 01:23:44,059 Good-bye, Little Horse. 1134 01:23:44,060 --> 01:23:49,440 And so I finally found Olga. 1135 01:23:49,441 --> 01:23:53,193 I'd lost her long ago to the Human Beings, 1136 01:23:53,194 --> 01:23:58,407 and I saw no good reason to reveal myself to her now. 1137 01:24:00,702 --> 01:24:01,744 Grandfather! 1138 01:24:03,788 --> 01:24:06,165 Why have you moved your tepee so far from our band? 1139 01:24:06,166 --> 01:24:08,751 The ponies are trying to tell me something. 1140 01:24:15,759 --> 01:24:18,427 Last night I had a dream. 1141 01:24:18,428 --> 01:24:21,096 The ponies were dying. 1142 01:24:21,097 --> 01:24:24,141 I heard them scream. 1143 01:24:26,603 --> 01:24:30,272 I'd leamed to respect Old Lodge Skins' dreams, 1144 01:24:30,273 --> 01:24:33,275 but for once, we were in a safe place, 1145 01:24:33,276 --> 01:24:35,110 give to us by a treaty. 1146 01:25:00,470 --> 01:25:03,388 Why do you hate my sisters? 1147 01:25:05,350 --> 01:25:08,560 I don't hate your sisters, I... 1148 01:25:08,561 --> 01:25:11,897 It... it's just that... 1149 01:25:11,898 --> 01:25:13,899 the Great Spirit... 1150 01:25:15,944 --> 01:25:19,238 tells me... 1151 01:25:21,199 --> 01:25:23,325 Where are you going? 1152 01:25:23,326 --> 01:25:26,662 Your son won't wait any longer. 1153 01:25:26,663 --> 01:25:28,872 He wants to come out and see his father. 1154 01:25:32,669 --> 01:25:39,258 Sunshine, Indian style, was going off to have her baby. 1155 01:25:41,177 --> 01:25:46,014 As I watched her walk away, it come over me 1156 01:25:46,015 --> 01:25:52,563 that the Great Spirit wanted me to go in that tepee. 1157 01:26:31,603 --> 01:26:32,769 Who's this here? 1158 01:26:32,770 --> 01:26:33,937 It's me. 1159 01:26:36,149 --> 01:26:38,192 Well, I... 1160 01:26:38,193 --> 01:26:40,861 guess you'll do as well as any. 1161 01:26:40,862 --> 01:26:43,405 I figured she was the littlest one, 1162 01:26:43,406 --> 01:26:46,283 and it would be easy. 1163 01:26:47,994 --> 01:26:51,580 But Lord help us, them young girls is deadly. 1164 01:26:53,082 --> 01:26:57,169 However, the Great Spirit was with me... 1165 01:26:57,170 --> 01:26:59,171 and I survived. 1166 01:27:02,008 --> 01:27:03,800 Only thing was, 1167 01:27:03,801 --> 01:27:06,929 just as I was about to drift off real peaceful... 1168 01:27:15,688 --> 01:27:19,274 No, you stay. 1169 01:27:19,275 --> 01:27:20,442 Not yet. 1170 01:27:20,443 --> 01:27:22,444 Maybe I can get back later. 1171 01:27:22,445 --> 01:27:25,656 Idle boasting, I assure you. 1172 01:27:28,284 --> 01:27:29,451 Who's this here? 1173 01:27:29,452 --> 01:27:31,411 It's me, Digging Bear. 1174 01:27:41,631 --> 01:27:45,300 Well, she wasn't called Digging Bear for nothing, 1175 01:27:45,301 --> 01:27:47,302 I can tell you that. 1176 01:28:00,191 --> 01:28:01,650 Stay here. 1177 01:28:01,651 --> 01:28:03,735 Corn Woman's too tired. 1178 01:28:03,736 --> 01:28:04,945 Oh. 1179 01:28:07,657 --> 01:28:10,993 She don't sound tired to me. 1180 01:28:10,994 --> 01:28:12,160 That's not her. 1181 01:28:12,161 --> 01:28:13,662 That's Little Elk. 1182 01:28:13,663 --> 01:28:15,414 That's both of them. 1183 01:28:15,415 --> 01:28:16,873 Little Elk, you go on to sleep. 1184 01:28:18,167 --> 01:28:20,460 You, too. 1185 01:28:20,461 --> 01:28:22,671 Digging Bear! 1186 01:28:28,761 --> 01:28:31,013 Corn Woman, where are you? 1187 01:28:36,019 --> 01:28:40,522 I was lucky I come across her last. 1188 01:28:56,664 --> 01:28:58,832 The others, too? 1189 01:29:00,501 --> 01:29:02,419 Yes. 1190 01:29:11,346 --> 01:29:13,513 I knew you were a good man. 1191 01:29:21,230 --> 01:29:23,357 Here's your new son. 1192 01:29:30,740 --> 01:29:33,200 I reckon right then 1193 01:29:33,201 --> 01:29:36,244 I come pretty close to turning pure Indian, 1194 01:29:36,245 --> 01:29:40,040 and I probably would have spent the rest of my days 1195 01:29:40,041 --> 01:29:42,417 with Sunshine and her sisters. 1196 01:29:42,418 --> 01:29:47,089 But sometimes grass don't grow, wind don't blow... 1197 01:29:48,925 --> 01:29:50,675 ...and the sky ain't blue. 1198 01:29:52,387 --> 01:29:53,428 Something's wrong with the ponies. 1199 01:29:53,429 --> 01:29:55,347 Wolves. 1200 01:29:55,348 --> 01:29:57,099 Grandfather's d... Here! 1201 01:29:57,100 --> 01:29:58,266 Go inside. 1202 01:29:58,267 --> 01:30:01,686 Don't leave the tepee. 1203 01:30:17,537 --> 01:30:20,038 Grandfather, what's wrong with the ponies? 1204 01:30:20,039 --> 01:30:22,040 Don't you hear that, my son? 1205 01:31:43,873 --> 01:31:46,374 I wonder why I didn't see them in my dream. 1206 01:31:48,669 --> 01:31:51,713 Sunshine! Sunshine! 1207 01:32:11,901 --> 01:32:15,320 Grandfather, you've got to get inside. 1208 01:32:15,321 --> 01:32:17,239 Why bother, son? 1209 01:32:17,240 --> 01:32:18,406 It's a good day to die. 1210 01:32:25,039 --> 01:32:27,499 We've got to get to the riverbank! 1211 01:32:31,128 --> 01:32:33,213 I am blind. I cannot fight. 1212 01:32:34,590 --> 01:32:36,508 But I won't run. 1213 01:32:36,509 --> 01:32:38,343 If it's my day to die, 1214 01:32:38,344 --> 01:32:40,220 I want to do it here within a circle. 1215 01:32:42,431 --> 01:32:44,599 Grandfather... 1216 01:32:44,600 --> 01:32:49,145 the river is part of the great circle 1217 01:32:49,146 --> 01:32:51,940 of the waters of the Earth. 1218 01:32:51,941 --> 01:32:54,776 That's true, but the soldiers will kill us 1219 01:32:54,777 --> 01:32:56,278 before we could get to the river. 1220 01:32:56,279 --> 01:32:57,821 The sol...? 1221 01:32:57,822 --> 01:32:59,781 Grandfather, you didn't see any soldiers 1222 01:32:59,782 --> 01:33:02,450 in your dream, and-and that means that... 1223 01:33:02,451 --> 01:33:04,494 that they can't see you now. 1224 01:33:04,495 --> 01:33:06,538 You think so? 1225 01:33:06,539 --> 01:33:07,831 Yes, yes. 1226 01:33:07,832 --> 01:33:09,374 What else did your dream mean? 1227 01:33:09,375 --> 01:33:11,042 I think you're right. 1228 01:33:11,043 --> 01:33:13,295 Then let's go to the great circle of the river! 1229 01:33:13,296 --> 01:33:14,879 Invisible! 1230 01:33:14,880 --> 01:33:17,257 I never been invisible before. 1231 01:33:19,760 --> 01:33:20,802 It's too late. 1232 01:33:20,803 --> 01:33:21,970 We're cut off. 1233 01:33:21,971 --> 01:33:23,096 It doesn't matter. 1234 01:33:23,097 --> 01:33:24,639 We're invisible. 1235 01:33:24,640 --> 01:33:27,058 Grandfather, wait! 1236 01:33:32,231 --> 01:33:33,231 Grandfather! 1237 01:33:39,447 --> 01:33:41,281 I know it sounds ridiculous 1238 01:33:41,282 --> 01:33:45,493 but them soldiers never lifted a hand to stop us. 1239 01:33:45,494 --> 01:33:48,496 I reckon it was so crazy, they couldn't figure it out. 1240 01:33:48,497 --> 01:33:50,290 Or maybe they thought 1241 01:33:50,291 --> 01:33:53,251 we was prisoners or even friendlies, 1242 01:33:53,252 --> 01:33:55,170 since Old Lodge Skins was grinning at them 1243 01:33:55,171 --> 01:33:56,838 like a raccoon. 1244 01:34:03,929 --> 01:34:08,266 Or maybe we really was invisible. 1245 01:34:08,267 --> 01:34:10,310 All I knowed is we walked 1246 01:34:10,311 --> 01:34:12,854 right through 'em to the river. 1247 01:34:41,050 --> 01:34:44,010 Circle the camp! Circle the camp, boys! 1248 01:34:45,179 --> 01:34:46,805 That was extremely enjoyable. 1249 01:34:46,806 --> 01:34:49,057 Glad you liked it, Grandfather. 1250 01:34:52,019 --> 01:34:54,187 Captain! 1251 01:34:57,900 --> 01:35:00,235 Captain... 1252 01:35:00,236 --> 01:35:01,945 shoot the Indian ponies. 1253 01:35:01,946 --> 01:35:03,405 I beg your pardon, sir? 1254 01:35:03,406 --> 01:35:04,739 That is my decision. 1255 01:35:04,740 --> 01:35:06,908 - I shall shoot the ponies. - But, sir! 1256 01:35:06,909 --> 01:35:08,618 - Sunshine... - Go and do it! 1257 01:35:08,619 --> 01:35:09,619 Yes, sir. 1258 01:35:13,416 --> 01:35:15,917 Young man, your self-righteous piety 1259 01:35:15,918 --> 01:35:17,836 is commencing to annoy me. 1260 01:35:17,837 --> 01:35:20,171 But I-I didn't say anything, sir. 1261 01:35:20,172 --> 01:35:22,757 You think it's shocking to shoot a few ponies? 1262 01:35:22,758 --> 01:35:24,217 Well, let me tell you, 1263 01:35:24,218 --> 01:35:27,178 the women are far more important than the ponies. 1264 01:35:27,179 --> 01:35:29,264 The point is, they breed like rats, 1265 01:35:29,265 --> 01:35:31,975 however, Lieutenant, this is a legal action. 1266 01:35:31,976 --> 01:35:36,354 And the men are under strict orders not to shoot the women. 1267 01:35:36,355 --> 01:35:39,816 Unless, of course, they refuse to surrender. 1268 01:35:42,403 --> 01:35:43,528 Isn't that correct?! 1269 01:35:43,529 --> 01:35:44,612 Yes, sir, yes, sir. 1270 01:36:38,334 --> 01:36:40,084 Sunshine! 1271 01:36:41,462 --> 01:36:43,671 Run! Run! 1272 01:36:48,636 --> 01:36:49,677 Run! 1273 01:36:51,597 --> 01:36:54,098 No! No! 1274 01:37:56,245 --> 01:37:57,996 ♪ My brother was a captain ♪ 1275 01:37:57,997 --> 01:37:59,414 ♪ The oldest... ♪ 1276 01:38:00,583 --> 01:38:02,083 Where you going, soldier? 1277 01:38:02,084 --> 01:38:03,918 Message for the General. 1278 01:38:03,919 --> 01:38:05,003 Wait a minute. 1279 01:38:05,004 --> 01:38:07,380 What's that on your face? 1280 01:38:07,381 --> 01:38:08,840 Oh, mud, sir. 1281 01:38:08,841 --> 01:38:10,550 That's not mud, that's Indian paint. 1282 01:38:13,846 --> 01:38:15,680 And that's an Indian knife. 1283 01:38:15,681 --> 01:38:17,849 What's your company? 1284 01:38:17,850 --> 01:38:19,350 My company, sir? 1285 01:38:19,351 --> 01:38:21,895 Yes, and the name of your commanding officer. 1286 01:38:21,896 --> 01:38:23,354 What's the trouble, Captain? 1287 01:38:23,355 --> 01:38:26,566 I think we've got a renegade, General. 1288 01:38:26,567 --> 01:38:28,109 He's wearing Indian paint 1289 01:38:28,110 --> 01:38:29,235 and he doesn't know his commanding officer 1290 01:38:29,236 --> 01:38:30,445 or his company. 1291 01:38:30,446 --> 01:38:32,614 Take him away and hang him. 1292 01:38:32,615 --> 01:38:33,698 General! 1293 01:38:35,117 --> 01:38:36,576 General, don't you remember me? 1294 01:38:36,577 --> 01:38:39,287 I'm Jack Crabb, the mule skinner! 1295 01:38:39,288 --> 01:38:42,749 - Mule skinner? - Yes, sir! 1296 01:38:42,750 --> 01:38:45,960 I applied for a job as scout, but you could tell 1297 01:38:45,961 --> 01:38:48,087 my true occupation just by looking at me. 1298 01:38:50,674 --> 01:38:53,593 Yes, yes, I believe I do remember that. 1299 01:38:55,304 --> 01:38:57,388 How did you become a renegade? 1300 01:38:57,389 --> 01:38:59,641 General... 1301 01:38:59,642 --> 01:39:01,225 I ain't no renegade! 1302 01:39:01,226 --> 01:39:04,771 I was captured by the Cheyenne and held prisoner! 1303 01:39:04,772 --> 01:39:08,650 Why, they... they took cactus thorns 1304 01:39:08,651 --> 01:39:09,943 and stuck them in me! 1305 01:39:09,944 --> 01:39:11,194 But I just laughed 1306 01:39:11,195 --> 01:39:15,156 and begged them to keep on doing it! 1307 01:39:15,157 --> 01:39:17,575 You... laughed? 1308 01:39:17,576 --> 01:39:18,910 I laughed my head off! 1309 01:39:18,911 --> 01:39:20,787 Otherwise, I wouldn't be here. 1310 01:39:26,502 --> 01:39:28,169 Gentlemen, it is difficult 1311 01:39:28,170 --> 01:39:30,672 to admit to an error. 1312 01:39:30,673 --> 01:39:31,965 Captain? 1313 01:39:38,472 --> 01:39:41,015 Captain, your summary judgment 1314 01:39:41,016 --> 01:39:42,767 was wholly mistaken! 1315 01:39:42,768 --> 01:39:45,019 Now aren't you glad I saw fit 1316 01:39:45,020 --> 01:39:47,563 to question this man more closely? 1317 01:39:47,564 --> 01:39:48,564 Yes, sir. 1318 01:39:51,193 --> 01:39:54,654 Please be more careful in the future, Captain. 1319 01:41:07,102 --> 01:41:08,936 I'll drink the tea now, Corporal. 1320 01:41:08,937 --> 01:41:10,021 Yes, sir. 1321 01:41:19,114 --> 01:41:22,867 What are you doing up here, mule skinner? 1322 01:41:22,868 --> 01:41:27,955 Nothing, I... just brought you tea, General. 1323 01:41:33,587 --> 01:41:39,967 And I wanted to... thank you again 1324 01:41:39,968 --> 01:41:42,720 for sparing my life. 1325 01:41:46,642 --> 01:41:50,686 Why are you standing to the side? 1326 01:41:52,356 --> 01:41:54,148 Turn this way. 1327 01:42:20,175 --> 01:42:26,180 You came up here to kill me, didn't you? 1328 01:42:27,307 --> 01:42:29,142 And you lost your nerve. 1329 01:42:33,272 --> 01:42:36,023 Well, I was correct, in a sense. 1330 01:42:36,024 --> 01:42:37,608 You are a renegade, 1331 01:42:37,609 --> 01:42:40,820 but you are no Cheyenne brave. 1332 01:42:42,322 --> 01:42:44,532 Custer was right. 1333 01:42:44,533 --> 01:42:49,120 I was a total failure as an Indian. 1334 01:42:49,121 --> 01:42:52,123 Do I hang you? 1335 01:42:52,124 --> 01:42:53,291 I think not. 1336 01:42:53,292 --> 01:42:54,959 Get out of here. 1337 01:42:58,213 --> 01:43:00,381 You're not going to hang me? 1338 01:43:00,382 --> 01:43:03,050 Your miserable life is not worth 1339 01:43:03,051 --> 01:43:05,928 the reversal of a Custer decision. 1340 01:43:10,392 --> 01:43:15,479 That was the worst thing he could have done to me. 1341 01:43:20,819 --> 01:43:24,363 There was nothing left of my self-respect at all. 1342 01:43:30,078 --> 01:43:32,830 I couldn't go back to the Indians 1343 01:43:32,831 --> 01:43:37,043 so I went back among the whites and become a drunk. 1344 01:43:45,928 --> 01:43:49,430 Boy, you're a sad sight, Hoss. 1345 01:43:49,431 --> 01:43:51,682 You should have stuck to sody-pop. 1346 01:43:59,274 --> 01:44:01,359 How are things with you, Bill? 1347 01:44:01,360 --> 01:44:02,443 Fine. 1348 01:44:02,444 --> 01:44:04,445 I've changed my ways, Hoss. 1349 01:44:04,446 --> 01:44:07,031 That's good. 1350 01:44:08,367 --> 01:44:10,409 Say, Bill, 1351 01:44:10,410 --> 01:44:13,454 I need a drink worse than a breath of life itself. 1352 01:44:15,874 --> 01:44:17,625 - Here's $20. - Oh! 1353 01:44:17,626 --> 01:44:20,086 Get gloriously drunk. 1354 01:44:20,087 --> 01:44:23,047 But first, go across the street to the barber, 1355 01:44:23,048 --> 01:44:25,925 and have yourself a bath, and buy some clothes. 1356 01:44:25,926 --> 01:44:27,468 Then come see me in the saloon. 1357 01:44:27,469 --> 01:44:31,305 One thing I do know, Hoss, 1358 01:44:31,306 --> 01:44:34,183 any damn fool can drink himself to death. 1359 01:44:42,067 --> 01:44:43,943 Come on. Come on! 1360 01:45:07,009 --> 01:45:08,676 Bill, I want to... 1361 01:45:08,677 --> 01:45:10,636 Hoss, I'd like to ask you a confidential favor. 1362 01:45:10,637 --> 01:45:14,640 It's a delicate matter involving a-a widow. 1363 01:45:22,399 --> 01:45:25,901 She needs a train ticket out of town. 1364 01:45:25,902 --> 01:45:27,695 You give her this. 1365 01:45:27,696 --> 01:45:28,821 Sure, Bill. 1366 01:45:28,822 --> 01:45:30,698 See, my new, beautiful wife 1367 01:45:30,699 --> 01:45:32,867 is violently jealous, 1368 01:45:32,868 --> 01:45:37,621 and... and this widow, oh, she's quite a widow. 1369 01:45:37,622 --> 01:45:40,875 I think I know what you mean, Bill. 1370 01:45:40,876 --> 01:45:41,876 Her name is Lulu Kane. 1371 01:45:41,877 --> 01:45:43,294 Right now, Bill. 1372 01:45:43,295 --> 01:45:45,296 Good. 1373 01:46:04,816 --> 01:46:06,859 Get out of the way! Get out of the way! 1374 01:46:06,860 --> 01:46:07,860 Get out of the way! 1375 01:46:07,861 --> 01:46:08,944 Bill! Bill... 1376 01:46:08,945 --> 01:46:10,446 He killed my daddy! 1377 01:46:10,447 --> 01:46:13,074 He killed my daddy! He killed my daddy! 1378 01:46:13,075 --> 01:46:15,034 He's never gonna shoot nobody again! 1379 01:46:15,035 --> 01:46:17,119 Took me seven years to get him, but I got him! 1380 01:46:29,841 --> 01:46:31,592 Who was he anyhow? 1381 01:46:31,593 --> 01:46:33,427 Some boy. 1382 01:46:37,099 --> 01:46:40,059 Hoss... 1383 01:46:41,353 --> 01:46:44,855 ...you know that matter we discussed? 1384 01:46:44,856 --> 01:46:45,940 The widow? 1385 01:46:45,941 --> 01:46:47,441 Yes, Bill. 1386 01:46:47,442 --> 01:46:51,529 Don't tell my wife. 1387 01:46:51,530 --> 01:46:54,865 That'd really get me in trouble. 1388 01:47:07,421 --> 01:47:13,592 You got me down in this gol damn water! 1389 01:47:15,053 --> 01:47:17,054 You quit it, right now! 1390 01:47:21,268 --> 01:47:22,893 Come in, stranger. 1391 01:47:22,894 --> 01:47:26,105 Whatever it is you want, we've got it. 1392 01:47:30,068 --> 01:47:31,110 Miz Pendrake? 1393 01:47:42,789 --> 01:47:45,458 You've mistaken me for someone else, stranger. 1394 01:47:45,459 --> 01:47:48,294 My name is Lulu. 1395 01:47:50,922 --> 01:47:52,047 Your name ain't Lulu. 1396 01:47:52,048 --> 01:47:53,883 You're Louise Pendrake. 1397 01:47:58,013 --> 01:47:59,763 Who-who are you? 1398 01:47:59,764 --> 01:48:03,267 Well, I am Jack Crabb. 1399 01:48:05,812 --> 01:48:08,397 Miss Pendrake, don't you remember me? 1400 01:48:08,398 --> 01:48:11,984 Jack Crabb? 1401 01:48:11,985 --> 01:48:13,486 Ma'am. 1402 01:48:15,030 --> 01:48:16,697 My God. 1403 01:48:22,037 --> 01:48:25,247 Jack. 1404 01:48:25,248 --> 01:48:26,582 Well, this is quite 1405 01:48:26,583 --> 01:48:28,250 a pleasant surprise. 1406 01:48:28,251 --> 01:48:31,545 Th-this room is more commodious. 1407 01:48:33,256 --> 01:48:34,840 And now, wh-what have you been doing with yourself? 1408 01:48:34,841 --> 01:48:36,509 Lulu! What the hell are you doing in here 1409 01:48:36,510 --> 01:48:38,219 sitting on your ass? 1410 01:48:38,220 --> 01:48:40,054 There's a gentleman waiting. 1411 01:48:40,055 --> 01:48:42,223 I have a gentleman in here, too. 1412 01:48:42,224 --> 01:48:44,808 Oh, I didn't see you, stranger. 1413 01:48:44,809 --> 01:48:46,143 Is everything all right? 1414 01:48:46,144 --> 01:48:47,561 - Oh, everything's fine. - Need anything? 1415 01:48:47,562 --> 01:48:48,562 If you do, just ring the bell. 1416 01:48:48,563 --> 01:48:50,147 Our motto here is 1417 01:48:50,148 --> 01:48:52,650 "Whatever you want, we've got it." 1418 01:49:01,284 --> 01:49:02,993 Well, Jack. 1419 01:49:02,994 --> 01:49:04,453 Now you know. 1420 01:49:06,164 --> 01:49:10,751 This is a house of ill fame, 1421 01:49:10,752 --> 01:49:12,878 and I'm a fallen flower. 1422 01:49:12,879 --> 01:49:16,257 That widow hadn't lost her style one bit. 1423 01:49:16,258 --> 01:49:18,676 "A fallen flower." 1424 01:49:18,677 --> 01:49:21,262 Chokes me up to think about it. 1425 01:49:21,263 --> 01:49:25,849 This life is not only wicked and sinful, 1426 01:49:25,850 --> 01:49:29,019 it isn't even any fun. 1427 01:49:29,020 --> 01:49:32,147 No, I reckon, I reckon not, Miz Pendrake. 1428 01:49:32,148 --> 01:49:33,649 If I was married, 1429 01:49:33,650 --> 01:49:36,610 and could come here once or twice a week, 1430 01:49:36,611 --> 01:49:38,279 well, it might be fun. 1431 01:49:38,280 --> 01:49:41,782 But every night? It's just boring. 1432 01:49:41,783 --> 01:49:44,743 Oh, I can understand that. 1433 01:49:45,829 --> 01:49:48,122 I can't seem to save any money. 1434 01:49:48,123 --> 01:49:50,958 Well, if I could just save a few dollars, 1435 01:49:50,959 --> 01:49:52,418 I could go to visit 1436 01:49:52,419 --> 01:49:55,629 my-my maiden aunt in Washington. 1437 01:49:55,630 --> 01:49:59,550 New clothes, a carriage. 1438 01:49:59,551 --> 01:50:02,303 And who knows, I might even marry a senator. 1439 01:50:02,304 --> 01:50:06,015 Oh! You'd make a good wife for a senator, 1440 01:50:06,016 --> 01:50:07,558 Miz Pendrake. 1441 01:50:07,559 --> 01:50:11,562 You always were a sweet boy. 1442 01:50:16,401 --> 01:50:18,402 Do you know 1443 01:50:18,403 --> 01:50:21,947 I often had wicked thoughts about you? 1444 01:50:21,948 --> 01:50:22,948 Huh? 1445 01:50:22,949 --> 01:50:24,408 Oh, yes. 1446 01:50:24,409 --> 01:50:26,410 Several times. 1447 01:50:26,411 --> 01:50:30,539 I almost gave in to temptation. 1448 01:50:30,540 --> 01:50:33,709 And now... here we are. 1449 01:50:39,257 --> 01:50:42,092 Miz Pendrake, what are you doing? 1450 01:50:42,093 --> 01:50:45,929 Do you know that once I tiptoed into your room, 1451 01:50:45,930 --> 01:50:49,808 and stood over you for the longest time? 1452 01:50:49,809 --> 01:50:54,104 It was the most awful temptation to wake you up. 1453 01:50:56,608 --> 01:50:59,610 I wish that I had. 1454 01:50:59,611 --> 01:51:04,156 It would have been deliciously wicked. 1455 01:51:05,575 --> 01:51:08,118 Is anything the matter, Jack? 1456 01:51:08,119 --> 01:51:09,620 No. 1457 01:51:09,621 --> 01:51:12,873 Then I'll wait for you in the... 1458 01:51:12,874 --> 01:51:15,584 place of retirement. 1459 01:51:37,482 --> 01:51:39,024 You should have woke me up that night 1460 01:51:39,025 --> 01:51:40,234 years ago, Miz Pendrake. 1461 01:51:45,240 --> 01:51:46,907 This is from Wild Bill. 1462 01:51:46,908 --> 01:51:48,617 It was his last wish 1463 01:51:48,618 --> 01:51:51,078 that you go to Washington and live with your maiden aunt. 1464 01:51:53,748 --> 01:51:55,374 His last wish 1465 01:51:55,375 --> 01:51:58,711 was to save me? 1466 01:52:02,424 --> 01:52:04,091 Oh, Jack. 1467 01:52:04,092 --> 01:52:07,511 I must honor that wish. 1468 01:52:07,512 --> 01:52:09,972 You can do it, Miz Pendrake. 1469 01:52:09,973 --> 01:52:12,057 Yes, I can... 1470 01:52:12,058 --> 01:52:14,893 and I will. 1471 01:52:14,894 --> 01:52:17,229 I gotta go now. 1472 01:52:17,230 --> 01:52:18,897 Good-bye, Miz Pendrake. 1473 01:52:18,898 --> 01:52:20,566 Oh, good-bye, Jack. 1474 01:52:20,567 --> 01:52:24,570 And thank you ever so much. 1475 01:52:24,571 --> 01:52:26,029 Oh, and Jack... 1476 01:52:29,284 --> 01:52:32,911 ...if you're ever in Washington... 1477 01:52:34,748 --> 01:52:36,582 do look me up. 1478 01:52:47,427 --> 01:52:50,262 How are things with you, Mr. Meriweather? 1479 01:52:50,263 --> 01:52:51,513 Splendid. 1480 01:52:56,019 --> 01:52:57,269 Well, now, look at that. 1481 01:52:57,270 --> 01:52:58,479 Buffalo hides. 1482 01:52:58,480 --> 01:52:59,938 There's a world of money 1483 01:52:59,939 --> 01:53:02,107 chewing grass on those plains, Jack. 1484 01:53:02,108 --> 01:53:07,696 There goes Buffalo Bill himself. 1485 01:53:07,697 --> 01:53:09,198 Oh... 1486 01:53:09,199 --> 01:53:10,783 Yes, sir. 1487 01:53:10,784 --> 01:53:12,493 Multiply that by thousands. 1488 01:53:12,494 --> 01:53:15,329 Little Jack, the buffalo is getting scarce. 1489 01:53:15,330 --> 01:53:16,580 You were raised by Indians. 1490 01:53:16,581 --> 01:53:18,123 You should know how to track them. 1491 01:53:18,124 --> 01:53:19,625 Yeah, but... 1492 01:53:19,626 --> 01:53:21,168 We could make a killing, Jack. 1493 01:53:33,306 --> 01:53:35,307 Haven't changed a bit, Jack. 1494 01:53:35,308 --> 01:53:36,975 Neither have you. 1495 01:53:36,976 --> 01:53:39,144 You better watch out, Mr. Meriweather. 1496 01:53:39,145 --> 01:53:41,313 They're whittlin' you down pretty serious. 1497 01:53:41,314 --> 01:53:44,441 You can't afford to lose any more of your parts. 1498 01:53:44,442 --> 01:53:48,070 Every business has a particle of risk. 1499 01:53:48,071 --> 01:53:50,447 Bye, dear boy. 1500 01:54:00,875 --> 01:54:02,835 That was my low. 1501 01:54:02,836 --> 01:54:04,753 I had reached the bottom. 1502 01:54:11,010 --> 01:54:13,262 I'd become a hermit. 1503 01:54:13,263 --> 01:54:17,391 I went deep in the wilderness, as far away as I could get. 1504 01:54:35,159 --> 01:54:36,869 Then one day, 1505 01:54:36,870 --> 01:54:41,206 I found something trappers see fairly regular. 1506 01:54:41,207 --> 01:54:46,003 An animal had gnawed off its own foot 1507 01:54:46,004 --> 01:54:49,047 to escape from the trap. 1508 01:54:53,052 --> 01:54:54,636 Something snapped in my head. 1509 01:54:54,637 --> 01:55:00,517 I decided life wasn't fit to live 1510 01:55:00,518 --> 01:55:02,227 and the only thing to do 1511 01:55:02,228 --> 01:55:05,063 was to mingle with the twinkling stars. 1512 01:55:12,530 --> 01:55:16,074 Good-bye, Jack. 1513 01:55:16,075 --> 01:55:19,244 Good-bye, Little Big Man. 1514 01:55:19,245 --> 01:55:22,789 At that moment, I really was crazy 1515 01:55:22,790 --> 01:55:26,335 and I was dum near off of that cliff when... 1516 01:55:51,069 --> 01:55:56,615 The time had come to look the devil in the eye 1517 01:55:56,616 --> 01:55:59,952 and send him to Hell, where he belonged. 1518 01:56:01,621 --> 01:56:05,499 The only question was, how to get him there? 1519 01:56:08,920 --> 01:56:11,630 Sergeant, take this man... 1520 01:56:14,133 --> 01:56:16,426 ...and give him some clothes. 1521 01:56:22,642 --> 01:56:25,519 This man will be invaluable to me, Major. 1522 01:56:25,520 --> 01:56:27,437 Invaluable, sir? 1523 01:56:27,438 --> 01:56:30,399 I almost hanged that man as a renegade. 1524 01:56:30,400 --> 01:56:33,193 Now, he asks me for a job as a scout. 1525 01:56:34,445 --> 01:56:35,988 Oh, his game is very obvious... 1526 01:56:35,989 --> 01:56:38,073 to lead me away from his Indian friends. 1527 01:56:38,074 --> 01:56:42,953 I still don't quite follow you, General. 1528 01:56:44,497 --> 01:56:47,916 Anything that man tells me will be a lie. 1529 01:56:47,917 --> 01:56:51,920 Therefore, he will be a perfect reverse barometer. 1530 01:56:57,135 --> 01:56:58,552 Isn't that correct? 1531 01:56:58,553 --> 01:57:00,012 Of course, General. 1532 01:57:30,293 --> 01:57:33,128 In my belief, Custer's hate for the Indians 1533 01:57:33,129 --> 01:57:36,715 and his ambition had combined on him. 1534 01:57:36,716 --> 01:57:40,677 He figured he needed one more 1535 01:57:40,678 --> 01:57:42,929 dramatic victory over the Indians 1536 01:57:42,930 --> 01:57:46,391 to be nominated for President of the United States. 1537 01:57:46,392 --> 01:57:48,935 That is a true historical fact. 1538 01:57:51,105 --> 01:57:52,898 We will take brief refreshment. Water only! 1539 01:57:52,899 --> 01:57:54,691 Dismount! 1540 01:57:54,692 --> 01:57:57,235 Water break! 1541 01:58:07,580 --> 01:58:09,247 Oh, excuse me, Lieutenant. 1542 01:58:09,248 --> 01:58:12,292 It's the celibacy of the saddle. 1543 01:58:12,293 --> 01:58:13,752 I had muscle spasms all night. 1544 01:58:16,339 --> 01:58:18,256 The poison from the goo-nads. 1545 01:58:18,257 --> 01:58:19,716 Poison from the what, sir? 1546 01:58:20,802 --> 01:58:22,302 Goo-nads. 1547 01:58:22,303 --> 01:58:24,763 That's medical terminology. 1548 01:58:24,764 --> 01:58:26,139 General, it's my duty as your... 1549 01:58:33,397 --> 01:58:35,315 The poison rises from the goo-nads 1550 01:58:35,316 --> 01:58:39,611 to the throat and then seeps down to various muscles. 1551 01:58:39,612 --> 01:58:40,987 General... 1552 01:58:40,988 --> 01:58:42,697 the Crows want to know 1553 01:58:42,698 --> 01:58:44,908 if you're going down in the Medicine Tail Coulee. 1554 01:58:44,909 --> 01:58:46,993 Oh, they do, do they? 1555 01:58:46,994 --> 01:58:48,662 Yes, sir, they do. 1556 01:58:48,663 --> 01:58:51,498 They claim they want time to sing their death song. 1557 01:58:53,209 --> 01:58:54,960 Tell the Crows they're women! 1558 01:58:54,961 --> 01:58:57,921 But, sir... 1559 01:58:57,922 --> 01:58:59,840 if the hostiles come in behind us, 1560 01:58:59,841 --> 01:59:02,884 and if they're waiting for us down below, 1561 01:59:02,885 --> 01:59:04,177 we'll never get out of there. 1562 01:59:04,178 --> 01:59:06,221 Hostiles behind us? 1563 01:59:06,222 --> 01:59:07,806 I see no hostiles behind us. 1564 01:59:07,807 --> 01:59:09,641 Do you see any hostiles behind us, Major? 1565 01:59:09,642 --> 01:59:10,934 No, sir, not at the moment... 1566 01:59:10,935 --> 01:59:11,935 Then, then, then... 1567 01:59:12,895 --> 01:59:14,646 ...stop trying to cause 1568 01:59:14,647 --> 01:59:17,023 a reversal of a Custer decision. 1569 01:59:17,024 --> 01:59:20,652 But, sir, wouldn't it... wouldn't it be best 1570 01:59:20,653 --> 01:59:22,696 to send a squad down Medicine Tail Coulee? 1571 01:59:22,697 --> 01:59:23,989 No, it wouldn't. 1572 01:59:23,990 --> 01:59:25,448 But, sir... 1573 01:59:25,449 --> 01:59:29,161 may I ask, sir, why it wouldn't? 1574 01:59:29,162 --> 01:59:32,873 Because Major, it would cost us the vital element of surprise. 1575 01:59:32,874 --> 01:59:35,917 Surprise? General, they know we're here. 1576 01:59:35,918 --> 01:59:37,377 Yes, but they don't know 1577 01:59:37,378 --> 01:59:39,796 that I intend to attack them without mercy. 1578 01:59:39,797 --> 01:59:42,340 But, General, that's no surprise. 1579 01:59:42,341 --> 01:59:43,758 Of course it is. 1580 01:59:43,759 --> 01:59:45,302 Nothing is this world is more surprising 1581 01:59:45,303 --> 01:59:46,803 than the attack without mercy. 1582 01:59:48,472 --> 01:59:50,765 General... 1583 01:59:50,766 --> 01:59:54,019 General, I must protest this impetuous decision. 1584 02:00:02,195 --> 02:00:04,196 A Custer decision, impetuous? 1585 02:00:05,907 --> 02:00:08,491 Grant called me impetuous, too! 1586 02:00:08,492 --> 02:00:10,035 The drunkard. 1587 02:00:10,036 --> 02:00:11,870 Sitting there in the White House, 1588 02:00:11,871 --> 02:00:14,122 calling me impetuous! 1589 02:00:14,123 --> 02:00:18,543 General, General, I implore you to reconsider. 1590 02:00:18,544 --> 02:00:23,215 Think of the men whose lives depend upon you. 1591 02:00:33,226 --> 02:00:36,603 What do you think I should do, mule skinner? 1592 02:00:36,604 --> 02:00:38,563 Sir, that man doesn't know anything. 1593 02:00:40,399 --> 02:00:43,235 What do you say, mule skinner? 1594 02:00:43,236 --> 02:00:48,323 Should I go down there or withdraw? 1595 02:00:48,324 --> 02:00:52,077 I had him. 1596 02:00:52,078 --> 02:00:53,620 But this time 1597 02:00:53,621 --> 02:00:56,414 what I held in my hand wasn't a knife 1598 02:00:56,415 --> 02:00:58,250 but the truth. 1599 02:00:58,251 --> 02:01:00,085 Well? 1600 02:01:00,086 --> 02:01:01,920 What's your answer, mule skinner? 1601 02:01:04,423 --> 02:01:08,343 General... 1602 02:01:08,344 --> 02:01:10,553 you go down there. 1603 02:01:15,017 --> 02:01:17,936 You're advising me to go into the Coulee? 1604 02:01:17,937 --> 02:01:19,020 Yes, sir. 1605 02:01:19,021 --> 02:01:22,148 There are no Indians there, I suppose? 1606 02:01:22,149 --> 02:01:24,067 I didn't say that. 1607 02:01:24,068 --> 02:01:28,738 There are thousands of Indians down there. 1608 02:01:28,739 --> 02:01:31,074 And when they get done with you, 1609 02:01:31,075 --> 02:01:33,994 there won't be nothing left but a greasy spot. 1610 02:01:33,995 --> 02:01:38,248 This ain't the Washita River, General. 1611 02:01:38,249 --> 02:01:42,794 And them ain't helpless women and children waiting for you. 1612 02:01:42,795 --> 02:01:45,839 They're Cheyenne brave and Sioux. 1613 02:01:48,384 --> 02:01:52,595 You go down there if you got the nerve. 1614 02:01:52,596 --> 02:01:57,309 Still trying to outsmart me, aren't you, mule skinner? 1615 02:01:59,729 --> 02:02:03,189 You want me to think that you don't want me to go down there, 1616 02:02:03,190 --> 02:02:04,816 but the subtle truth is, 1617 02:02:04,817 --> 02:02:08,194 you really don't want me to go down there. 1618 02:02:09,905 --> 02:02:13,658 Well, are you reassured now, Major? 1619 02:02:22,543 --> 02:02:26,379 Men of the Seventh! 1620 02:02:26,380 --> 02:02:33,136 The hour of victory is at hand! 1621 02:02:33,137 --> 02:02:40,268 Onward to Little Big Horn and glory! 1622 02:03:26,357 --> 02:03:28,525 We've caught them napping! 1623 02:03:28,526 --> 02:03:30,693 Sound the charge! 1624 02:03:56,303 --> 02:03:58,096 We have them on the run, men! 1625 02:04:01,100 --> 02:04:03,309 Take no prisoners! 1626 02:04:29,295 --> 02:04:31,754 Now we've got them, men! 1627 02:05:42,535 --> 02:05:44,619 Don't you leave, men! 1628 02:05:44,620 --> 02:05:46,079 Custer's with you! 1629 02:05:46,080 --> 02:05:48,331 Custer's honor! Stay with me! 1630 02:05:53,879 --> 02:05:55,463 What are they doing? 1631 02:05:55,464 --> 02:05:56,464 Why aren't they charging? 1632 02:05:56,465 --> 02:05:58,550 There's nowhere to charge to! 1633 02:06:01,804 --> 02:06:05,557 Fight! Turn around and fight! Turn around and fight! 1634 02:06:10,312 --> 02:06:12,897 Fools! They're shooting their own horses. 1635 02:06:12,898 --> 02:06:15,149 Arrest them! Arrest them! 1636 02:06:15,150 --> 02:06:17,902 Bugler! Sound the charge! 1637 02:06:17,903 --> 02:06:19,737 We've got to make breast-works! 1638 02:06:19,738 --> 02:06:21,281 I know all about that, Major. 1639 02:06:21,282 --> 02:06:23,575 Don't try to tell me my business. 1640 02:06:23,576 --> 02:06:26,744 Make breast-works, men! 1641 02:06:44,930 --> 02:06:46,889 Show them no mercy! 1642 02:06:46,890 --> 02:06:48,600 A volley! 1643 02:06:48,601 --> 02:06:51,102 I said, give them a volley! 1644 02:06:52,605 --> 02:06:55,023 We're running out of ammunition, General. 1645 02:06:55,024 --> 02:06:56,190 Right! 1646 02:06:56,191 --> 02:06:57,609 Now, we are running 1647 02:06:57,610 --> 02:06:59,360 out of ammunition. 1648 02:06:59,361 --> 02:07:01,696 I told him this would happen. 1649 02:07:01,697 --> 02:07:05,033 But he just sat there... in the White House 1650 02:07:05,034 --> 02:07:06,618 and laughed at me! 1651 02:07:06,619 --> 02:07:08,620 That damn Cossack. 1652 02:07:13,626 --> 02:07:14,626 This is horrible... 1653 02:07:15,794 --> 02:07:16,878 We're being wiped out! 1654 02:07:18,464 --> 02:07:22,967 For Christian America... 1655 02:07:22,968 --> 02:07:25,803 Let your arrows fly, savages! 1656 02:07:25,804 --> 02:07:27,930 I am unbowed! 1657 02:07:34,521 --> 02:07:37,148 Mr. President... 1658 02:07:37,149 --> 02:07:38,524 Mr. President... 1659 02:07:38,525 --> 02:07:40,943 Distinguished visitors... 1660 02:07:42,488 --> 02:07:44,489 honored members of the Senate! 1661 02:07:44,490 --> 02:07:46,574 Taking the Indian as we find him, 1662 02:07:46,575 --> 02:07:50,953 - waiting... - Oh, why don't you shut up? 1663 02:07:50,954 --> 02:07:53,790 Mr. President, you are drunk. 1664 02:07:53,791 --> 02:07:56,834 We can't have a man like you in the White House! 1665 02:07:57,920 --> 02:08:00,505 Get on your feet, and face the enemy! 1666 02:08:00,506 --> 02:08:03,132 Go away, General. 1667 02:08:03,133 --> 02:08:04,676 All right. 1668 02:08:04,677 --> 02:08:06,678 The sentence is death. 1669 02:09:07,239 --> 02:09:09,741 All right... 1670 02:09:09,742 --> 02:09:11,784 then you know you and I are even at last. 1671 02:09:11,785 --> 02:09:13,870 I paid you the life I owe you. 1672 02:09:13,871 --> 02:09:15,079 And the next time we meet, 1673 02:09:15,080 --> 02:09:17,749 I can kill you without becoming an evil person. 1674 02:09:32,389 --> 02:09:35,057 He goes to dance his joy. 1675 02:09:36,143 --> 02:09:37,769 Grandfather. 1676 02:09:37,770 --> 02:09:41,355 I am glad to see you. 1677 02:09:41,356 --> 02:09:45,151 Glad to see you, too, my son. 1678 02:09:45,152 --> 02:09:49,030 My heart soars like a hawk. 1679 02:09:49,031 --> 02:09:51,991 Do you want to eat? 1680 02:09:51,992 --> 02:09:54,786 I won't eat with you, 1681 02:09:54,787 --> 02:09:57,079 because I'm going to die soon. 1682 02:09:57,080 --> 02:10:00,291 Die, Grandfather? 1683 02:10:00,292 --> 02:10:01,501 Yes, my son. 1684 02:10:01,502 --> 02:10:04,295 I want to die in my own land 1685 02:10:04,296 --> 02:10:08,424 where Human Beings are buried in the sky. 1686 02:10:11,220 --> 02:10:14,889 Well, why do you want to die, Grandfather? 1687 02:10:14,890 --> 02:10:16,808 Because there's no other way 1688 02:10:16,809 --> 02:10:19,185 to deal with the white man, my son. 1689 02:10:19,186 --> 02:10:22,438 Whatever else you can say about them, 1690 02:10:22,439 --> 02:10:24,315 it must be admitted: 1691 02:10:24,316 --> 02:10:26,734 You cannot get rid of them. 1692 02:10:32,741 --> 02:10:36,410 No, I suppose not, Grandfather. 1693 02:10:36,411 --> 02:10:40,206 There is an endless supply of white man 1694 02:10:40,207 --> 02:10:42,208 but there always has been 1695 02:10:42,209 --> 02:10:44,919 a limited number of Human Beings. 1696 02:10:44,920 --> 02:10:48,214 We won today. 1697 02:10:51,385 --> 02:10:54,262 We won't win tomorrow. 1698 02:11:05,023 --> 02:11:09,110 Snake Woman, get me my elk burial robe. 1699 02:11:15,742 --> 02:11:17,118 Come, my son. 1700 02:11:17,119 --> 02:11:19,078 We will go. 1701 02:11:24,710 --> 02:11:26,836 It makes my heart sad. 1702 02:11:26,837 --> 02:11:31,507 A world without Human Beings has no center to it. 1703 02:11:31,508 --> 02:11:34,010 Go where, Grandfather? 1704 02:11:34,011 --> 02:11:36,178 To the mountain. 1705 02:11:36,179 --> 02:11:37,597 To the top. 1706 02:12:29,650 --> 02:12:40,618 ♪ ♪ 1707 02:12:44,081 --> 02:12:46,624 Come out and fight! 1708 02:12:46,625 --> 02:12:49,377 It is a good day to die! 1709 02:12:51,213 --> 02:12:55,549 Thank you for making me a Human Being! 1710 02:12:57,928 --> 02:13:02,473 Thank you for helping me to become a warrior. 1711 02:13:04,726 --> 02:13:10,481 Thank you for my victories... and for my defeats. 1712 02:13:12,025 --> 02:13:15,486 Thank you for my vision... 1713 02:13:15,487 --> 02:13:20,866 and the blindness in which I saw further. 1714 02:13:23,870 --> 02:13:25,538 You make all things 1715 02:13:25,539 --> 02:13:29,667 and direct them in their ways, oh, Grandfather. 1716 02:13:29,668 --> 02:13:34,880 And now, you have decided the Human Beings 1717 02:13:34,881 --> 02:13:38,676 will soon walk a road... 1718 02:13:42,180 --> 02:13:45,558 ...that leads nowhere. 1719 02:14:03,994 --> 02:14:11,042 I am going to die now, unless death wants to fight. 1720 02:14:11,043 --> 02:14:14,336 And I ask you for the last time 1721 02:14:14,337 --> 02:14:21,177 to grant me my old power to make things happen. 1722 02:14:39,279 --> 02:14:42,531 Take care of my son, here. 1723 02:14:42,532 --> 02:14:46,202 See that he doesn't go crazy. 1724 02:15:33,583 --> 02:15:35,793 Grandfather? 1725 02:15:48,974 --> 02:15:51,976 Am I still in this world? 1726 02:15:51,977 --> 02:15:54,019 Yes, Grandfather. 1727 02:16:02,612 --> 02:16:04,905 I was afraid of that. 1728 02:16:06,783 --> 02:16:14,665 Well, sometimes the magic works, sometimes it doesn't. 1729 02:16:42,194 --> 02:16:46,030 Let's go back to the tepee and eat, my son. 1730 02:16:46,031 --> 02:16:49,700 My new snake wife cooks dog very well. 1731 02:16:49,701 --> 02:16:51,827 All right, Grandfather. 1732 02:16:53,872 --> 02:16:57,166 She also has a very soft skin. 1733 02:16:57,167 --> 02:17:01,545 The only trouble with snake women 1734 02:17:01,546 --> 02:17:04,131 is they copulate with horses, 1735 02:17:04,132 --> 02:17:07,051 which makes them strange to me. 1736 02:17:07,052 --> 02:17:11,222 She says she doesn't, that's why I call her 1737 02:17:11,223 --> 02:17:13,390 "Doesn't Like Horses." 1738 02:17:13,391 --> 02:17:16,560 But of course, she's lying. 1739 02:17:18,063 --> 02:17:20,648 Of course, Grandfather. 1740 02:17:23,944 --> 02:17:29,990 Well, that's the story of this old Indian fighter. 1741 02:17:31,409 --> 02:17:34,995 That's the story of the Human Beings, 1742 02:17:34,996 --> 02:17:40,292 who was promised land where they could live in... peace. 1743 02:17:40,293 --> 02:17:43,504 Land that would be theirs... 1744 02:17:43,505 --> 02:17:47,132 as long as grass grow... 1745 02:17:47,133 --> 02:17:50,511 wind blow... 1746 02:17:50,512 --> 02:17:55,140 and the sky is blue. 1747 02:17:55,141 --> 02:17:59,061 Mr. Crabb, I didn't know... 1748 02:17:59,062 --> 02:18:01,689 Get out, get out. 1749 02:18:02,800 --> 02:18:19,700 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1750 02:19:20,000 --> 02:19:22,000 © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous 1751 02:19:23,305 --> 02:20:23,664 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.orgn